EOC5434AOX - Horno empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOC5434AOX ELECTROLUX en formato PDF.
| Marca | Electrolux |
| Modelo | EOC5434AOX |
| Tipo de producto | Horno empotrable eléctrico |
| Volumen | 72 L |
| Clase de eficiencia energética | A+ |
| Índice de eficiencia energética | 81,2 |
| Consumo de energía (modo tradicional) | 0,93 kWh/ciclo |
| Consumo de energía (modo aire pulsado) | 0,69 kWh/ciclo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor | Electricidad |
| Dimensiones (alto x ancho x fondo) | Aproximadamente 59 x 59 x 55 cm (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 35 kg |
| Número de niveles de rejilla | 5 |
| Funciones de cocción | Calor giratorio, calor giratorio húmedo, cocción tradicional, grill fuerte, turbo grill, suelo pulsado, carne, mantenimiento caliente, descongelación, pirólisis |
| Funciones del reloj | Temporizador, duración, fin, salida diferida |
| Limpieza | Pirólisis (2 niveles: P1 1h30, P2 2h) |
| Seguridad infantil | Sí, bloqueo de la puerta |
| Apagado automático | Sí, según la temperatura |
| Iluminación interior | Bombilla halógena, 300°C, reemplazable |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de cocción, bandeja para asar |
| Reparabilidad | Piezas originales disponibles, servicio técnico autorizado |
Preguntas frecuentes - EOC5434AOX ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOC5434AOX ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOC5434AOX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOC5434AOX de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOC5434AOX ELECTROLUX
Manual de instrucciones 33

TABLE DES MATIÈRES
- INFORMATIONS DE SECURITE 3
- CONSIGNES DE SECURITÉ 4
3.DESCRIPTION DE L'APPAREIL 8 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 8
- UTILISATION QUOTIDIENNE 9
- FONCTIONS DE L'HORLOGE 11
- UTILISATION DES ACCESSOIRES 12
- FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES 13
- CONSEILS 14
- ENTRETIEN ET NETTOYAGE 24
- EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 28
- INSTALLATION 30
- RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 31
NOUS PENSES À VOUS
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha disnéado pensando en usted. Así(pues, siempre que lo utilise, pueda tener la seguridad de que促成ará excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en{nuestro sitio web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service:
www.electrolux.com/webselfservice

Registrar su producto para recibir un mejor service:
www.registerelectrolux.com

Adquirir accesos, articulos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIón Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con了我的 centro autorizzato de service专业技术o, cerciorese de tener la?siguiente informacion a mano: Modelo, PNC, NUmero de series.
La información se pueda encontrar en la placá de característica.
Advertencia / Precaución-Informacion sobre seguidad
1 Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como的结果ado de una instalación o un uso Incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre queCNTEN con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debeteactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
- Los niños de 3 años o menos debenmantenerse alejados de este aparato en todo momento cuando funciona.
1.2 Seguidad general
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias. Es
necasarionmanteneralejadosalosniodesmenode 8anosalvoqueestendobajosupervisioncontinua.
- Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente electrica.
- Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impeder que se produzca una descarga electrica.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- No utilise limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal abilado para limiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Higheste años.
- Si el cable de alimentación electrica sufre algo daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesionalrial可能导致 tendrán que Cambiarlo para evaporar riesgos electricos.
- La acumulación excessiva de liquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del hora.
- Para qitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y fuego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en elorden inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre
guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomesticos y mobiliario.
- Asegürese de que el aparato se instala debajo y+junto aestructuras seguras.
- Los laterales del aparato deben colocarse bajo un或其他 aparatos o muebles de la mesma.altura.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas提供优质ados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que las espécificaciones electricas de la placado coincidan con las del suministro electrico de su hogar. En caso contrario,pongase en contacto con un electricista.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a Tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar danios en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios técnico autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especially si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utiliser herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把 detirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita
desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamentoDebe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- Este aparato cumple las directivas CEE.
2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
- Este aparato está Diseño exclusivamente para uso domésico.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Cercórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.
- No deja nunca el aparato desatendido,m润滑está enfunciagnostico.
Desactive el aparato antes de cada uso. - Tenga cuidado al Abrir la puerta del aparato cuando este este en funciona. Puede liberarse vapeores calientes.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenacimiento.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. - No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!
-
Paraatardaosodecoloraciones del esmalte:
-
no coloque utensilios refractarios nithers objetos directamente en la parte inferior del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
- No ponga agua directamente en el aparato caliente.
- No deja platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocccion.
-
Preste especial atencion al desmontar o instalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato.
-
Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas podrián occasionar manchas permanentes.
-
Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. Nocede utilizesse para algunos fines, por exemple, como calefaction.
Cocine siempre con la puerta delorno cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, launidad donde se encontrartra o el sueño. No ciderre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado totalmente antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconnecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
-
Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
-
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetivos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
- No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Validación de programas

Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad del hora:
-rialquierrestodecomida,aceite ograsa.
- todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del hora cuando la limpieza pirolítica se ocurre en configuración. El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de lassonianas de ventilación delanteras.
-
La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumadores:
-
asegurar una correcta ventilación durante y afterwards de cada limpieza pirolítica.
-
asegurar una correcta ventilación durante y afterwards del primer uso a Tmaxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,amongas aves y algunos reptilespuede ser muy sensibles a losposibles humos emitidos durante lalimpieza de todos los hornospirolíticos.
-
Retirarrialquier mascara (especialmente pajaros) de las proximidades del hora durante y después de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
Las mascotas deklequeño tamanotambienpuede muy sensiblesalos Cambios de temperaturalocalizados circa de los hornosm吲as se realiza el programadeutolimpieza pirolitica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc, poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daños de baja intensidad. - Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descriños no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas de salute.
2.6 Luz interna
- El tipo de bombilla o lámpara halógena realizada para este aparato
es especiala para aparatos
domesticos.No debe utilizes para la
iluminacion domestica.

ADVERTENCIA!
Riesgo de descargas electricas.
- Antes decaear la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red. - Utilice solo bombillas con las mismas specifications.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico circa del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
2.8 Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general

3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.
- Bandeja
4. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.

Paraaabstar la horaactual, consulte el capitulo "Funciones del reloj".
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del aparato.

Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza".
Limpie el interior del aparato y los accesos antes del primer uso.
Cologne los accesos y carriles laterales extraíbles en su posición inicial.
Panel de control
2 Mando de las functions del hora
3 Programador electrónico
4 Mando de temperatura
5 Resistencia
6 Lámpara
7 Ventilador
8 Carril lateral, extraible
9 Posiciones de los estantes
ParaBizcochos y galletas.
- Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja mas grasera.
4.2 Calentamento previo
Precaliente el aparato vacio para quemar los restos de grasa.
- Ajuste la funciona y la temperatura maxima.
- Deje的功能ar el aparato 1 hora.
- Ajuste la funciona y ajuste la temperatura maxima.
- Deje que el aparato funciona durante 15关键时刻.
Los accesorios se PUden calentar mas de lo habitual. El aparato pueda emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.
5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
5.1 Encendido y apagado del aparato

Depende del modelo si su aparato tiene pilotos, simbolos del mando oindicadores:
El indicator se enciende.
cuando el aparato está
funcionando.
- El símbolo muestra si el mando controla las functions del hora o la temperatura.
- El indicator se enciende cuando el hora se caliente.
- Gire el mando del hora hasta la funciona deseada.
- Gire el mando del termostato para seleccionar una temperatura.
- Para apagar el aparato, gire los mandos de referencia y de temperatura hasta la posicion de apagado.
5.2 Funciones delorno
| Función del hora | Aplicación | |
| 0 | Posición de apagado | El aparato está apagado. |
| Turbo | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura≦20-40°C≦los que cuando utilise Bóveda/ Calor inferior. | |
| Bóveda/Calor Inferior | Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. | |
| Turbo Plus | Para hornear en moldes o en una posición de la pa-rrilla. Para ahorrar energia durante la coccción.Esta funciona se debe usar de conformidad con las tablas de coccción para lograr los resultados de coccción de-seados. Para Obtener más información sobre los ajustesrecommendedos, consulte las tablas de coc-ción.Esta funciona se utilizes para definir la catego-ría de eficiencia energetica EN 60350-1. | |
| Grill Rápido | Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan. | |
| Grill + Turbo | Para asar piezas de carne grandes o aves con hue-so en una posición de bandeja. también para grati-nar y dorar. | |
| Pizza | Para hornear alimentos en un nivel, con dorado in-tenso y base crujierte. Ajuste las temperatas UNSOs 20-40°C menos que cuando utilise Bóveda/ Calor inferior. | |
| Carne | Para preparar asados muy tiernos y jugosos. | |
| Mantener Ca- liente | Paramantener calientes los alimentos. | |
| Desconcelar | Esta funciona se pueda usar para desconcelgar ali- montos congelados, como frutas y verduras. El tiempo de descogelación depende de la calidad y時間 de los alimentos congelados. | |
| Pirólisis | Paraactivar la autolimpieza pirolítica del hora. Es-ta funciona quema los restos de sociedad en el hor-no. | |
5.3 Pantalla

A. Temporizador
B. Indicador de calor residual y calentimiento
C. Depóstito de agua (solo los modelos selecciónados)
D. Sonda tírmica (solo los modelos seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos selectionados)
F. Horas / Minutes
G. Funciones del reloj
5.4 Teclas
| Botón | Función | Description |
| — | MENOS | Para和睦ar el tiempo. |
| ① | RELOJ | Para和睦ar una función de reloj. |
| + | MÁS | Para和睦ar el tiempo. |
5.5 Indicador de calentimiento Cuando se activa una función del hora, las barras de la pantalla se encienden
de una en una. Las barras indican que la temperatura delorno aumenta o disminuye.
6. FUNCIONES DEL RELOJ
6.1 Tabla de sistemas del reloj
| Función de reloj | Aplicación | |
| ↓ | HORA ACTUAL | Para做不到o o cambiar la hora actual. Se pueda , venirla hora actual solo cuando el aparato está apagado. |
| |→| | DURACIÁN | Para ajustar cuánto tiempole debuefuncionar el apar- to. Utilicelo únicamente cuando esté ajustada una función del hora. |
| →| | FIN | Para configurar cuando se desactiva el aparato. Uti- lécelo únicamente cuando esté ajustada una func- ión del hora. |
| |→|→| | TIEMPO DE RE- TARDO | Para combinar la functión DURACIÁN y FIN. |
| ◇ | AVISADOR | Utilícelo para programar una cuenta atrás.Esta fun- ción no influye en el functionamento del hora. Pue- de ajustar el AVISADOR enequalquiermomento, in- cluso si el aparato está apagado. |
| 00:00 | TIEMPO DE COCCÍN | Si no ajusta otra functión del reloj, TIEMPO DE COCCÍN supervisa automatistically el tiempoo que funciona el aparato. Se enciende immediata- mente cuando el hora empieza a calentarse. El Tiempo de coccción no se pueda usar con las funrientos: DURACIÁN, FIN. |
6.2 Ajuste y modificacion de la hora
Tras la prima conexión a la red electrica, espere hasta que en la pantalla aparezca hr y "12:00". "12" parpadea.
- Pulse + o — para ajustar las horas.
- Pulse ① para confirmar yCambiar al ajuste de los Minutes.
La pantalla muestra min y la hora ajustada. "00" parpadea.
-
Pulse + o — para ajustar los Minutes.
-
Pulse ① para confirmar o la hora actual se guarda automatistically tras 5 segundos. La pantalla muestra lareshaora. Parachangiar la horaactual, pulse repetidamente ① hasta que parpadee el indicator ① de la referencia de hora en la pantalla.
6.3 Ajuste de la DURACION
- Ajuste una función delorno.
-
Pulse ① repetidamente hasta que empiece a parpadear.
-
Pulse + o — para和睦ar los Minutes y las horas del tiempo de DURACION.
- Pulse ① para confirmar.
Cuando finaliza el tiempo programado, se emite una Alertsa acústica durante 2关键时刻 y la hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga automatistically. - Pulse该如何tecla para desconectar la seals acustica.
- Gire el mando de las functiones del hora hasta la posicion de apagado.
6.4 Ajuste de FIN
- Ajuste una función delorno.
- Pulse ① repetidamente hasta que | empiece a parpadear.
- Pulse + o — para ajustar las horas y los Minutes de la hora de FIN.
- Pulse ① para confirmar. A la hora programada, se emite una sealsa acustica durante 2 instantos y |y la hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga automatistically.
- Pulse该如何 tecla para desconectar la seals acustica.
- Gire el mando de las functions del hora hasta la posicion de apagado.
6.5 Ajuste de la funciona INICIO DIFERIDO
- Ajuste una función delorno.
- Pulse ① repetidamente hasta que empiece a parpadear.
- Pulse + o — para和睦ar los Minutes y las horas del tiempo de DURACION.
- Pulse ① para confirmar. La pantalla muestra |parpadeando.
- Pulse + o — para ajustar las horas y los Minutes de la hora de FIN.
7. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
-
Pulse ① para confirmar. El aparato se enciende automatistically mas tarde, referencia el tiempo de DURACION y se detiene a la hora de FIN. A la hora programada, se emite una sealsnal acustica durante 2关键时刻 y la hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga.
-
Pulse该如何 tecla para desconectar la seals acustica.
- Gire el mando de las functions del hora hasta la posicion de apagado.
6.6 Ajuste del minutero AVISADOR
- Pulse ① repetidamente hasta que y "00" parpadeen en la pantalla.
- Pulse + o — para ajustar AVISADOR. En primer lugar ajuste los segundos y después los Minutes. Cuando el tiempo ajustado es mayor que 60 Minutes, hr parpadea en la pantalla.
- Ajuste las horas.
- EI AVISADOR empezará automatistically après de 5 segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonar una sealsal.
- Cuando TERMINa el tiempo programado, se emite una seals acústica durante dos关键时刻.
"00:00" y parpadean en la pantalla. Pulse该如何 tecla para desconectar la Signals acustica.
6.7 TIEMPO DE COCCION
Para restablecer el temporizador de avance del控制器, mantenga pulsada +y- . Se inicia de nuevo el控制器.
7.1 Inserción de los accesos
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

Bandeja honda:
Inserte la bandeja Honda entre las guías de uno de los carriles.

Parrilla y bandeja Honda juntas:
Posicione la bandeja Honda entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima; asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.

Las��anas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
8.1 Uso del bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el Bloqueo seguidad, no se pueda activar el aparato.

La puerta está bloqueada;
los@simbolosSAFEyaparen en la pantalla
tuambien cuando la functiOnde Pirolisis estafúnconando. Se puedecomprobar con el mando.
- Gire el mando de las functiones del hora hasta la posicion de apagado.
- Mantenga pulsado ① y+al mismo tempo durante 2 segundos.
Suena una seals acustica. SAFE y se encienden en la pantalla.
Para desactivar elbloqueo de seguidad para niños, repita el paso 2.
8.2 Indicador de calor residual
Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el indicator de calor residual si la temperatura delorno es superior a 40^ .Gire a la izquierda o a la derecha el mando de temperatura para estar la temperatura del hora.
8.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva automatistically afterwards de un tiempo si está en camino una función del hora y no se cambia ningún ajuste.
| Temperatura (°C) | Hora de descone-xión (h) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 245 | 5.5 |
| 250 -olestimo | 1.5 |
Después de una desconexión automática, pulse cualquier tecla para utiliser de nuevo el aparato.

La desconexión automatique no se aplica a las sistemas: Luz, Duración, Fin.
8.4 Ventilador de enfiambre
Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha
9. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos;dependen de la receta,la calidad y lacantidad de los ingredientes realizados en cada caso.
9.1 Información general
- El aparato tiene cinco niveles. Estos niveles seordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
- El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y reciclca constanmente el vapor. Gracias a este sistemas peuvent cocinar con un entorno de vape ymantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Illo reduce al minimum el tiempo de cocccion y el consumo de energia.
- La humedad puedeninger a condensarse en el aparato o en los
automátamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador pueda seguir funciona hasta que se enfiree.
8.5 Termostatode seguridad
El funciona incorrecto del aparato o los componentes defectuosos peuvent provocar sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporarlo, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupme la alimentacion. El hora se vuela a conectar automatistically cuando descienda la temperatura.
paneles de cristal. Este es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta,mientras está en funcionaimiento. Si deseña reducir la condensación,pong a en funcionaimiento el aparato 10关键时刻 antes de cocinar.
- Limpie la humedad antes de cada uso del aparato.
- No Coloque objetivos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocccion y se dan e el esmalte.
9.2 Reposteria
- No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establisho.
- Si utilizes dos bandejas al mismotiempo,defer un nivel libre entre ambas.
9.3 Carnes y pescados
- Utilice una bandeja Honda con los alimentos muy grasos para evaporar que
el hora queke manchado de forma permanente.
- Antes de trinchar la carne, déjela reposar uno 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.
- Para evaporar que se forme muito humano en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Para evaporar la condensacion de humos, añada agua afterwards de cada vez que se seque.
9.4 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes optimos (de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise esteorno.
9.5 Cuadro de specifications para hornear y asar
Repostería
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta- rios | ||
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Masas ba- tidas | 170 | 2 | 160 | 3 (2 y 4) | 45 - 60 | En molde de repos- tería |
| Masa con mantequi- lla | 170 | 2 | 160 | 3 (2 y 4) | 20 - 30 | En molde de repos- tería |
| Tarta de queso (con sue- ro) | 170 | 1 | 165 | 2 | 80 - 100 | En molde de repos- tería de 26 cm |
| Tarta o pastel de manza- na1) | 170 | 2 | 160 | 2 (izquier- da y dere- cha) | 80 - 100 | En dos moldes de reposteria de 20 cm en una pa- rilla |
| Strudel | 175 | 3 | 150 | 2 | 60 - 80 | En bande- ja |
| Tarta de mermela- da | 170 | 2 | 165 | 2 (izquier- da y dere- cha) | 30 - 40 | En molde de repos- tería de 26 cm |
| Bizcocho | 170 | 2 | 150 | 2 | 40 - 50 | En molde de repos- tería de 26 cm |
| Tempera-tura (°C) | Posición de la pa-rrilla | Tempera-tura (°C) | Posición de la pa-rrilla | |||
| Pastel de Navidad/pastel de fruta1) | 160 | 2 | 150 | 2 | 90 - 120 | En molde de repos-tería de 20 cm |
| Pastel de ciruelas1) | 175 | 1 | 160 | 2 | 50 - 60 | En molde para pan |
| Pastelillos - un ni-vel1) | 170 | 3 | 150 - 160 | 3 | 20 - 30 | En bande-ja |
| Pastelillos: dos nive-les1) | - | - | 140 - 150 | 2 y 4 | 25 - 35 | En bande-ja |
| Pastelillos - tres nive-les1) | - | - | 140 - 150 | 1, 3 y 5 | 30 - 45 | En bande-ja |
| Galletas/hojaldres - un nivel | 140 | 3 | 140 - 150 | 3 | 25 - 45 | En bande-ja |
| Galletas/hojaldres - dos nive-les | - | - | 140 - 150 | 2 y 4 | 35 - 40 | En bande-ja |
| Galletas/hojaldres - tres nive-les | - | - | 140 - 150 | 1, 3 y 5 | 35 - 45 | En bande-ja |
| Meren-gues: un nivel | 120 | 3 | 120 | 3 | 80 - 100 | En bande-ja |
| Meren-gues - dos niveles1) | - | - | 120 | 2 y 4 | 80 - 100 | En bande-ja |
| Bollos1) | 190 | 3 | 190 | 3 | 12 - 20 | En bande-ja |
| Bollos re-llenos de crema: un nivel | 190 | 3 | 170 | 3 | 25 - 35 | En bande-ja |
| Bollos re-llenos decrema:dos nive-les | - | - | 170 | 2 y 4 | 35 - 45 | En bande-ja |
| Tartaletas | 180 | 2 | 170 | 2 | 45 - 70 | En molde de repos-tería de 20cm |
| Pastel defruta | 160 | 1 | 150 | 2 | 110 - 120 | En molde de repos-tería de 24cm |
| Tarta Vic-toria1) | 170 | 1 | 160 | 2 (izquier-da y dere-cha) | 30 - 50 | En molde de repos-tería de 20cm |
1) Precaliente el hora 10 horas.
Panypizza
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta-rios | ||
| Tempera-tura (°C) | Posición de la pa-rrilla | Tempera-tura (°C) | Posición de la pa-rrilla | |||
| Pan blan-co1) | 190 | 1 | 190 | 1 | 60 - 70 | 1 - 2 pie-zas, 500 g cada pie-za |
| Pan de centeno | 190 | 1 | 180 | 1 | 30 - 45 | En molde para pan |
| Pan/Rolli-tos 1) | 190 | 2 | 180 | 2 (2 y 4) | 25 - 40 | 6 - 8 pa-necillos en una ban-deja de re-posteria |
| Pizza 1) | 230 - 250 | 1 | 230 - 250 | 1 | 10 - 20 | En bande-ja de re-posteria o bandeja Honda pa-ra asar |
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Galletas1) | 200 | 3 | 190 | 3 | 10 - 20 | En bande- ja |
1) Precaliente el hora 10 horas.
Flanes
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta- rios | ||
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Pudin de pasta | 200 | 2 | 180 | 2 | 40 - 50 | En un molde |
| Pudin de verduras | 200 | 2 | 175 | 2 | 45 - 60 | En un molde |
| Quiches1) | 180 | 1 | 180 | 1 | 50 - 60 | En un molde |
| Lasaña 1) | 180 - 190 | 2 | 180 - 190 | 2 | 25 - 40 | En un molde |
| Canelo- nes1) | 180 - 190 | 2 | 180 - 190 | 2 | 25 - 40 | En un molde |
1) Precaliente el hora 10关键时刻.
Carne
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta- rios | ||
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Carne de res | 200 | 2 | 190 | 2 | 50 - 70 | En una parrilla |
| Cerdo | 180 | 2 | 180 | 2 | 90 - 120 | En una parrilla |
| Ternera | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 | En una parrilla |
| Rosbif po- co hecho | 210 | 2 | 200 | 2 | 50 - 60 | En una parrilla |
| Rosbif en su punto | 210 | 2 | 200 | 2 | 60 - 70 | En una parrilla |
| Rosbif muy he-cho | 210 | 2 | 200 | 2 | 70 - 75 | En una parrilla |
| Paletilla de cerdo | 180 | 2 | 170 | 2 | 120 - 150 | ConIEL |
| Morcillo de cerdo | 180 | 2 | 160 | 2 | 100 - 120 | 2 piezas |
| Cordero | 190 | 2 | 175 | 2 | 110 - 130 | PATA |
| Pollo | 220 | 2 | 200 | 2 | 70 - 85 | Entero |
| Pavo | 180 | 2 | 160 | 2 | 210 - 240 | Entero |
| Pato | 175 | 2 | 220 | 2 | 120 - 150 | Entero |
| Ganso | 175 | 2 | 160 | 1 | 150 - 200 | Entero |
| Conejo | 190 | 2 | 175 | 2 | 60 - 80 | En trozos |
| Liebre | 190 | 2 | 175 | 2 | 150 - 200 | Entrozos |
| Faisán | 190 | 2 | 175 | 2 | 90 - 120 | Entero |
Pescado
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Turbo | Tiempo (min) | Comenta- rios | ||
| Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | Tempera- tura (°C) | Posición de la pa- rilla | |||
| Trucha/ Pargo | 190 | 2 | 175 | 2 | 40 - 55 | 3 - 4 pes- cados |
| Atún/ Salmón | 190 | 2 | 175 | 2 | 35 - 60 | 4 - 6 file- tes |
9.6 Grill

Precaliente el hora vacio durante 3 horas antes de cocinar.
| Alimento | Cantidad | Tempera-tura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la pa-rilla | ||
| Piezas | (g) | 1a cara | 2aca | 4 | ||
| Filetes de solomillo | 4 | 800 | máx. | 12 - 15 | 12 - 14 | 4 |
| Filetes de vacuno | 4 | 600 | máx. | 10 - 12 | 6 - 8 | 4 |
| Salchi-chas | 8 | - | máx. | 12 - 15 | 10 - 12 | 4 |
| Chuletas de cerdo | 4 | 600 | máx. | 12 - 16 | 12 - 14 | 4 |
| Pollo (cor-tado en 2) | 2 | 1000 | máx. | 30 - 35 | 25 - 30 | 4 |
| Brochetas | 4 | - | máx. | 10 - 15 | 10 - 12 | 4 |
| Pechuga de pollo | 4 | 400 | máx. | 12 - 15 | 12 - 14 | 4 |
| Hambur-guesa | 6 | 600 | máx. | 20 - 30 | - | 4 |
| Filete de pescado | 4 | 400 | máx. | 12 - 14 | 10 - 12 | 4 |
| Sándw-ches tos-tados | 4 - 6 | - | máx. | 5 - 7 | - | 4 |
| Tostadas | 4 - 6 | - | máx. | 2 - 4 | 2 - 3 | 4 |
9.7 Grill + Turbo
Carne de res
| Alimento | Cantidad | Temperatura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla |
| Rosbif o filete, po-co hecho1) | por cm de gro-sor | 190 - 200 | 5 - 6 | 1 ò 2 |
| Rosbif o filete, al punto1) | por cm de gro-sor | 180 - 190 | 6 - 8 | 1 ò 2 |
| Rosbif o filete, muy hecho1) | por cm de gro-sor | 170 - 180 | 8 - 10 | 1 ò 2 |
1) Precaliente elorno.
Lomo de cerdo
| Alimento | Cantidad (kg) | Temperatura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla |
| Paletilla, cuello, jamón | 1 - 1,5 | 160 - 180 | 90 - 120 | 1 Ó 2 |
| Chuleta, costillas | 1 - 1,5 | 170 - 180 | 60 - 90 | 1 Ó 2 |
| Pastel de carne | 0,75 - 1 | 160 - 170 | 50 - 60 | 1 Ó 2 |
| Codillo de cerdo (precocinado) | 0,75 - 1 | 150 - 170 | 90 - 120 | 1 Ó 2 |
Ternera
| Alimento | Cantidad (kg) | Temperatura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla |
| Ternera asada | 1 | 160 - 180 | 90 - 120 | 1 ò 2 |
| Codillo de ter- nera | 1,5 - 2 | 160 - 180 | 120 - 150 | 1 ò 2 |
Cordero
| Alimento | Cantidad (kg) | Temperatura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla |
| Pata de corde-ro, cordero asado | 1 - 1,5 | 150 - 170 | 100 - 120 | 1 Ó 2 |
| Espalda de cordero | 1 - 1,5 | 160 - 180 | 40 - 60 | 1 Ó 2 |
Aves
| Alimento | Cantidad (kg) | Temperatura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla |
| Aves troceadas | 0,2 - 0,25 cada trozo | 200 - 220 | 30 - 50 | 1 Ó 2 |
| Medias aves | 0,4 - 0,5 cada trozo | 190 - 210 | 35 - 50 | 1 Ó 2 |
| Pollo, pularda | 1 - 1,5 | 190 - 210 | 50 - 70 | 1 Ó 2 |
| Pato | 1,5 - 2 | 180 - 200 | 80 - 100 | 1 Ó 2 |
| Ganso | 3,5 - 5 | 160 - 180 | 120 - 180 | 1 Ó 2 |
| Pavo | 2,5 - 3,5 | 160 - 180 | 120 - 150 | 1 Ó 2 |
| Pavo | 4 - 6 | 140 - 160 | 150 - 240 | 1 Ó 2 |
Pescado (al vapor)
| Alimento | Cantidad (kg) | Temperatura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla |
| Pescado ente- ro | 1 - 1,5 | 210 - 220 | 40 - 60 | 1 Ú 2 |
9.8 Turbo Plus

Durante la cocción, abra únicamente la puerta del aparato cuando sea Neededario.
| Alimento | Temperatura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla |
| Pasta gratinada | 190 - 200 | 45 - 55 | 2 |
| Patatas gratinadas | 160 - 170 | 60 - 75 | 2 |
| Moussaka | 180 - 200 | 75 - 90 | 2 |
| Lasaña | 160 - 170 | 55 - 70 | 2 |
| Canelones | 170 - 190 | 65 - 75 | 2 |
| Pudding de pan | 150 - 160 | 75 - 90 | 2 |
| Pudding de arroz | 170 - 190 | 45 - 60 | 2 |
| Tarta de manzana | 150 - 160 | 75 - 85 | 2 |
| Pan blanco | 180 - 190 | 50 - 60 | 2 |
9.9 Descongelar
| Alimento | Cantidad (g) | Tiempo de descogelación (min) | Tiempo de des-congelación posterior (mi-nutos) | Comentarios |
| Pollo | 1000 | 100 - 140 | 20 - 30 | Coloque el pollo sobre un Plato puesto del re-vés sobre otro mayor. Délé la vuelta a media coccción. |
| Carne | 1000 | 100 - 140 | 20 - 30 | Délé la vuelta a media coccción. |
| Carne | 500 | 90 - 120 | 20 - 30 | Délé la vuelta a media coccción. |
| Trucha | 150 | 25 - 35 | 10 - 15 | - |
| Fresas | 300 | 30 - 40 | 10 - 20 | - |
| Mantequilla | 250 | 30 - 40 | 10 - 15 | - |
| Nata | 2 x 200 | 80 - 100 | 10 - 15 | La nata se pueda mon-tarperfectamente inclu-so también queden pun-tos ligeramente conge-lados. |
| Pasteles | 1400 | 60 | 60 | - |
9.10 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.
- Para Obtenerelines resultados, pare el hora al mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo enfiar, a ser possible durante una noche para terminar el secado.
Verduras
| Alimento | Temperatura (°C) | Tiempo (h) | Posición de la parrilla | |
| 1 posición | 2 posiciones | |||
| Judías | 60 - 70 | 6 - 8 | 3 | 1 / 4 |
| Pimentos | 60 - 70 | 5 - 6 | 3 | 1 / 4 |
| Verduras en ju- liana | 60 - 70 | 5 - 6 | 3 | 1 / 4 |
| Setas | 50 - 60 | 6 - 8 | 3 | 1 / 4 |
| Hierbas aromá- ticas | 40 - 50 | 2 - 3 | 3 | 1 / 4 |
Fruta
| Alimento | Temperatura (°C) | Tiempo (h) | Posición de la parrilla | |
| 1 posición | 2 posiciones | |||
| Ciruelas | 60 - 70 | 8 - 10 | 3 | 1 / 4 |
| Albaricoques | 60 - 70 | 8 - 10 | 3 | 1 / 4 |
| Manzana en rodajas | 60 - 70 | 6 - 8 | 3 | 1 / 4 |
| Peras | 60 - 70 | 6 - 9 | 3 | 1 / 4 |
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
10.1 Notas sobre la limpieza
- Limpie la parte delantera del hora con unayo suave humedecido en agua Templada y jabon neutro.
- Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo spécifique.
- Limpie el interior del aparatouponedescadaduso.Laaccumulaciondegrasa uotrosrestos de alimentospuede provocar un incendio.El riesgoes mayor con la bandeja de grill.
- Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
- Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua Templada y jabón neutro.
- No trate los accesos antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede darar el esmalte antiadherente.
10.2 Aparatos de acero inoxidable o aluminio

Limpie la puerta del hora unicamente con una esponja o un trapo humedes.
Sequela con un paño suave.
No utilise products
abrasivos, acidos ni
estropajos de acero, ya que
puede darar la superficie
del hora. Limpie el panel de
control del hora teniendo
en cuenta las malmas
precauciones.
10.3 Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
- Tire de la parte delantera del carril lateral para分开rlo de la pared.

- Tire del extremo trasero del carril lateral para分开rlo de la pared y extragalo.

Cologne los carriles laterales en elorden inverso.
10.4 Pirolisis

PRECAUCION!
Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles.

No empiece la Pirolisis si no ha cerrado Completely la puerta del hora. En algunos modelos, la pantalla muestra "C3" cuando se produce este error.

ADVERTENCIA!
El aparato llega a calentarse mucho. Corre el riesgo de quemarse.

PRECAUCION!
Si hayotiros aparatos instalados en el myself armario, no losutilice al mesmo tiempo que la funciona Pirolisis. El aparato podra dañarse.
- Retire manualmente los restos de sociedad más gruesa.
- Limpie la parte interior de la puerta con agua caliente para evaporar que se
quemen los restos por el aire caliente.
- Ajuste la funciona Pirolisis. Consulte "Funciones del hora".
- Cuando | | parpadea, pulse + o — para ajustar el procedimiento necesario:
| Opisión | Descripción |
| P1 | Si el hora no está muy sucio. Dura-ción del pro-cedimiento: 1 hora 30 min-utos. |
| P2 | Si no可以选择 Eliminar la sociedad fácilmente. Du-ración del procedimien-to: 2 h. |
Pulse ① o gire el mando de temperatura para iniciair el procedimiento. Puede utiliser la funciona Fin para retrasar el inicio del proceso de limpieza. Durante la pirólisis, la bombilla del horno permanece apagada.
- Cuando el hora alcanza la
temperatura programada, la puerta
se bloquea. La pantalla muestra el
simpilo y las barras del indicator de calentimiento se encienden hasta que la puerta se desbloquea. Para detener la pirolisis antes de que termine, gire el mando de las
funciones del hora a la posicion de apagado. - Al final de la pirólisis, la pantalla indica ra la hora. La puerta del horno permanece bloqueada.
- Cuando el aparato se enfiía de nuevo, se emite una seals acústica y la puerta se desbloquea.
10.5 Aviso de limpieza
Para recordarle que es necessities una pirólisis, PYR parpadea durante 10
segundos antes de la activación y desactivación del aparato.

El avis de limpieza se apaga:
- cuando termina la función de pirólisis.
si pulsa + y — al mismo tempo@m我以为 PYR parpadea en la pantalla.
10.6 Limpieza de la puerta del horno
La puerta del mundo tiene quatre paneles de cristal. Es posible retiring la puerta delorno y los paneles de cristal interiores para limparlos.

La puerta del hora puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta.

PRECAUCION!
No utilise el aparato sin los paneles de cristal.
- Abra Completely la puerta del hora y sujeta las dos bisagras.

- Levante y gire las palancas de las dos bisagras.

- Cierre la puerta del hora a medio camino hasta la primera posicion de aperture. A continuacion, tire de la puerta hacer adelante para desencajarla.

- Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
- Sujete por también lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de esta, y empuje hacía dentro para soltar el sello de resorte.

- Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
- Sujete los paneles de la puerta de cristal por el borde superior y extráiguros uno a uno con cuidado. Empiece por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza Completelymente fuera de los soportes.

- Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque los paneles de cristal y la puerta delorno. Lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
Asegürese de que colocac de nuevo los paneles de cristal (A, B y C) en elorden correcto. El panel central (B) tiene un marco decorativo. La cara impresa debemirar hacer enl interior de la puerta. Asegürese de que despues de la instalacion la superficie del marco del panel de cristal (B) de las caras impresas no esté aspera cuando la toque.

Asegürese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente.

10.7 Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior del hora. Así evitará que se dane la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA!
Haypeligore de electrocuestion.Desconecte el fusibleantesdechangiarla bombilla.
La lampara del hora y la tapa de cristal puede estar calientes.

PRECAUCION!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
- Apane el aparato.
- Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
- Gire la tapa de cristal hacla la izquierda para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C.
- Coloque la tapa de cristal.
11. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Qué hacer si...
| Problema | Possible causa | Solución |
| El hora no se enciende o no funciona. | El hora no está conectado a un suministro electrico o está mal connectado. | Compruebe que el hora está correctamente conec-tado al suministro electrico (consulte el diagrama de conexión, en su caso). |
| El hora no calienta. | El hora está apagado. | Encienda el hora. |
| El hora no calienta. | El reloj no está en hora. | Ajuste la hora. |
| El hora no calienta. | No se han configurado los ajustes Neededs. | Asegürese de que los ajustes Sean correctos. |
| El hora no calienta. | El apagado automático es-tá activado. | Consulte "Desconexión au-mática". |
| El hora no calienta. | El bloqueo de seguridad para niños está activado. | Consulte "Uso del bloqueo para niños". |
| Problema | Possible causa | Soluciones |
| El hora no calienta. | Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del fallo de functúnamente. Si el fusible seende repetidamente, consulte a un electricistaequalificado. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Sustituya la bombilla. |
| Se tarda demasiado en co-cinar un Plato o está se ha-ce demasiado=rápido. | La temperatura es dema-siado bajo o demasiado al-ta. | Ajuste la temperatura se-gún sea Neededo. Siga las instrucciones del ma-nual de usuario. |
| Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cavidad del hora. | El Plato ha permanecido en el hora demasiado tiempo. | No deje los platos en el hora más de 15 a 20 mi-nutos tras finalizar el pro-ceso de coccción. |
| La pantalla muestra "C3". | La función de limpieza no funciona. No ha cerrado completamente la puerta o el cierre de la puerta está defectuoso. | Cierre complemente la puerta. |
| En la pantalla aparece "F102". | • No ha cerrado comple-tamente la puerta. • El cierre de la puerta está averiado. | • Cierre complemente la puerta. • Apague el hora con el fusible domésico o el interruptor de sécurité de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. • Si "F102"(vuela a apa-recer en la pantalla, consulte al Departa-mento de atencion al cliente. |
| La pantalla muestra un có-digo de error que no figura en esta tabla. | Hay un fallo electrico. | • Apague el hora con el fusible domésico o el interruptor de sécurité de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. • Si vuelve a aparecer el número de error en la pantalla, consulte al Departamento de atencion al cliente. |
| El aparato está activado pero no se calienta. El ventilador no funciona. La噎a muestra "Demo". | El modo de demostración está activado. | 1. Apague elorno. 2. Mantenga pulsada la tecla + 3. El primer dígito de la噎a y el indicator Demo empiezan a parpádear. 4. Introduzca el número 2468 presionando las teclas + o — para Cambiar los values y presione ↑ para confirmar. 5. El siguientes dígito empieza a parpádear. 6. El modo Demo se de-sactiva cuando confirma que elultimate dígito y el número son correc-tos. |
11.2 Datos de assistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el distribuidor o un centro autorizado de servicios专业技术.
Los datos que nécessita para el centro de servicios专业技术e se.Encuentran en la
placa de caracteristicas. La placar de
caracteristicas se enquiry en el marco
delantero de la cavidad del aparato.No
retire la placa de caracteristicas de la
cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
Número de producto (PNC)
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Empotrado


12.2 Fijación del aparato almueble

12.3 Instalación electrica

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los cap它们os sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación.
12.4 Cable
Tipos de cables adequados para su instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placà de caracteristicas. Internacionalmente,你可以 considerar la tablet:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm mas de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marron).
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ficha de produits e información según EU 65-66/2014
| Nombre del proveedor | Electrolux |
| Identificacion del modelo | EOC3400AOX EOC5400AOX |
| Índice de eficiencia energetica | 81.2 |
| Clase de eficiencia energetica | A+ |
| Consumo de energia conarga estandar, modo convencional | 0.93 kWh/ciculo |
| Consumo de energia conarga estandar, modo con ventilador | 0.69 kWh/ciculo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor | Electricidad |
| Volumen | 72 l |
| Tipo de hora | Horno empotrado |
| Masa | EOC3400AOX 34.8 kg |
| EOC5400AOX 35.1 kg |
EN 60350-1 - Aparatos
electrodométricos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Bajo consumo energetico

El aparato tiene
caracteristicas que le
ayudan a ahorrar energia
durante la comida de cada
dia.
Consejos generales
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada correctamente cuando el aparato funciona y manténgala cerrada lo máximo possible durante la cocción.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de colocar los alimentos bajo.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes
de que transcurra el tiempo de coccción, en función de la duración de la coccción. El calor residual dentro delorno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Enamongsthehormo,si esta. activado un programa con seleccion de tiempo (Duracion o Fin) y el tiempo de coccion es superior a 30 Minutes,las resistencias se desactivan automatamente un 10% antes.
La bombilla y el ventilador suguen configurando.
Mantener calor
Si desea usar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo posible. La pantalla muestra el
indicador de calor residual o la temperatura.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción. Funcióna de talmania que la temperatura del hora pueda diferir de la indicada en la pantalla
durante un ciclo de cocción y las duraciones peuvent ser differsentes de los tiempos de cocción de otros programas.
Cuando utilise la funciona Turbo plus, la lámpara se desactivará automatistically antes de 30segundos.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 📁 jusqu to con los residuos domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.
