SCDW1446IDBM - Lavavajillas SCHNEIDER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCDW1446IDBM SCHNEIDER en formato PDF.
| Tipo de aparato | Lavavajillas |
| Capacidad | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Tipo de instalación | Libre instalación |
| Tipo de secado | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Material de la cesta | No especificado |
| Protección contra fugas | Sí |
| Inicio diferido | No especificado |
| Color | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Voltaje | 230 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
Preguntas frecuentes - SCDW1446IDBM SCHNEIDER
Preguntas de los usuarios sobre SCDW1446IDBM SCHNEIDER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCDW1446IDBM - SCHNEIDER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCDW1446IDBM de la marca SCHNEIDER.
MANUAL DE USUARIO SCDW1446IDBM SCHNEIDER
Instrucciones de uso
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utiliser este dispositivo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Avertissements
- Este aparato ha sido disnado para su uso en aplicaciones domésticas.
- El electrodoméstico se debe conectar a la red de distribución de agua realizando los sistemas de connexionuales suministrados con el aparato, no conviene reutilizar sistemas de connexion usados.
-
Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años de edad y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o sistemas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén debidamente supervisados, hayan recibido las instrucionesADECUadas o hayan sido informados sobre los riesgos que conlleva el uso del aparato. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
-
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios relacionados se deben colocar en la cesta con la punta hacía abajo o en posicion horizontal.
- La puerta no se debe dejar abierta porque podra conllevar un peligro de balanceo.
- Si el cable de alimentación está dañado, consulte con el fabricante, su servicios专业技术 o una personacialificada para que lo repar yatarásimilar quierpeligro.
- Consulte el suiviente párafo del manual en relacion con la información relativa a la instalación, la Manipulación, el mantenimiento y la eliminación del aparato.
- No seiben obstruir las aberturas de ventilación con alfombras.
-
El aparato no está Diseñado para funciona con un temporizador externo o un sistema de control a distancia porSeparated.
-
Para la instalación y la conexión del aparato, consulta los capítulos: «INSTALLACION»頁ina 9 y «CONEXION»頁ina 10.
-
Para el mantenimiento, consulte el capítulo: «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO»頁ina 21.
-
Númeroamente de cubiertos para lavar: 14.
- La presión minima de la entrada del agua es de 0,04 MPa (eskaar, 0,4 bares).
- La presión Máxima de la entrada del agua es de 1 MPa (eskaar, 10 bares).
- Para saber «是如何 cargar el lavavajillas», consulte el capítulo «CARGA DEL LAVAVAJILLAS» en la頁目 12.
Protección del medioambiente y ahorro
Proteja el medioambiente utilizing los recursos con moderation y eliminando correctamente los materiales reciclables.
- Para la eliminación del embalaje y del aparato, acuda a un centro de recogida. Corte el cable de alimentación e inutilice el dispositivo de cierre de la puerta.

- Los cartones del embalaje han sido fabricados con papel reciclado y se deben(deschar en un conteditor para papel con el fin de recicularlos.
- Al eliminar este producto de forma adecuada, poderá aatarrialquier posible impacto negativo en el medioambiente y la salud. Algo que podra suceder con una eliminacion incorrecta.
- Para saber más sobre el reciclado del producto,pongase en contacto con su ayuntimiento o con el servicios local de recuperación de desechos domesticos.
- ELIMINACION: este producto no se pueda eliminar, en ningún caso, jusqu'àngos desechos sin clasificar. Se debe recollectar porSeparated para recibir un tratamiento especial.
Descripción:characteristicadellavavajillas
Vista delantera

Accesorios

9


- Cesta superior
- Brazo aspersor
- Cesta inferior
- Ablandador de agua
- Compartimento del detergente
- Distribuidor del liquido de aclarado
- Bandeja para los cubiertos
- Portavasos
- Soporte acodado para el tubo de drenaje
- Tubo de entrada del agua
- Embudo
Panel de control
Presentación

- Botón de alimentación: permite encender/apagar el aparato.
- Botón de programas: pulse este botón para elegir el ciclo de lavado. El piloto del programa correspondiente se iluminará para indicar el ciclo de lavado selecciónado.
- Botón de inizio diferido: el inizio diferido permitirá retrasar la hora de comienzo hasta 24 horas.
-
Una pulsación en este botón le permitirá elegir entre 3 ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔㎡ ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔² ✔²✔
-
la funciona pastillas «3 EN 1» si usa pastillas (detergente, liquido de aclarado, sal) para el lavado del lavavajillas
- el lavado de la cesta superior únicamente
- el lavado de la cesta inferior únicamente
Cuando haya的选择acionado la funciona, la luz correspondiente parpadeará.
- Botón de inizio/pausa: el aparato inicia o pausa el ciclo de lavado en bajo
- Botón de seguridad para niños: pulse los dos botones durante 3segundos, el aparato se bloqueará y se inhabitáré el uso de todos los botones.
- Piloto de programa: cuando selección un programa de lavado, se iluminará el piloto correspondiente.
- Piloto de llenado de sal: el piloto se illumina cuando sea
necasar oveler a echar sal en el compartmento dispuesto a tal efecto.
- Piloto de llenado del liquido de aclarado: el piloto se illumina cuando haya quellenar de nuevo el distribuidor del liquido de aclarado.
- Piloto de seguridad para niños: la «seguridad para niños» se activa al pulsar los botones de seguridad para niños durante 3 horas, el piloto de «segurities para niños» se ilumina tras parpadear 6 vezes.
- Piloto de funciona pastillas 3 en 1: el piloto se ilumina al seleccionar la funciona.
- Piloto de lavado de la cesta superior: se ilumina al seleccionar la-option.
- Piloto de lavado de la cesta inferior: se ilumina al seleccionar la-option.
- Pantalla digital: permitte la visualización del tiempo restante de cada programa, los@cuidos de error y la duración del inizio diferido.
Antes de instalar el lavavajillas
Antes de conectar el lavavajillas al suministro electrico, compruebe que la tension indica en la plac de caracterificas del lavavajillas corresponda con la tension de suhogar.
Este aparato debe estar connectado a tierra. El fabricante no se hara responsable por los daños producidos por un uso del electrodoméstico sin una toma a tierra.
ADVERTENCIA: Corte el suministro electrico antes de proceder a la instalacion del lavavajillas.
Instrucciones de instalación
Este lavavajillas se pueda instalar en cualquier lugar de la comida siempre que disponible de suficiente espacio y pueda conectarlo a los conductos de entrada y salute del agua.
Por motivos de seguridad, no utilise un cable alargador con este aparato.
Conexión a la entrada del agua
Tubo de entrada del agua (alimentación de agua fria)

El tubo de entrada del agua del aparato cuenta en un extremo con un conector hembra de 3/4 ”. Por lo tanto, el conductorDebeatar con un conector macho similar, asi como con una llave de paso proxima.
Enrosque el conector derecho del tubo de entrada a la llave de paso y在此之前 firmamente; las arandelas deben estar necessitiesamente bien colocadas en cada extremo del tubo.
Presión de agua
Para que el aparato funcionaperfectamente, la presión del agua se debeencantrar entre 0,04 MPa y 1 MPa. La entrada del agua se controla mediante un «interruptor de presión»; de modo que, si la presión de los conductos no es lo suficientmente alta, el lavavajillas necesitará más tiempo para llenarse y podra no funciona.
ADVERTENCIA: Cierre la llave de paso après de su uso.
Conexión a la evacuación del agua
Instale el tubo de drenaje en un tubo de evacuacion o una columna de desague.
Fije el tubo de drenaje a la pared utilizando el sifón suministrado. El extremo del tubo se debe conectar al tubo de evacuación, cuya alta se debe encontrar entre 500 mm y 1100 mm sobre la base del lavavajillas.
El diámetro de la columna de trenaje debe ser de al menos 40 mm para permitir la entrada del aire alrededor de la extremidad del tubo de evacuation.

Si se detectan fugas, corte inmediamente el suministro de agua y compruebe todas las conexiones de los tubos. Vuelva a apltar las conexiones si esnecessary. Si, por cualquier motivo, no pueda reparar la fuga por su cuenta,pongase en contacto con un fontanero@cualificado.
Colocación a nivel
Coloque el lavavajillas sobre una superficie plana y estable.
Es muy importante que el lavavajillas estéperfectamente a nivel para que funciona correctamente. Si procede, ajuste las patas de la parte delantera del aparato.
Funcionamento
Este lavavajillas limpia la vajilla rociando una mezcla de agua limpia y detergente (a presión) sobre la superficie sucia de los utensilios.
El agua se proyecta a工程技术 del brazo aspersor, casa por un过滤 que retira los restos de los alimentos y las partículas sucias y eluego vuelve al brazo aspersor.
El agua suecia se bombea y sustituya por agua limpia al final de cada ciclo (el número de veces depende del ciclo).
NOTA:
un agua demasiado dura afecta al funciona del lavavajillas. El agua dura genera igualmente depuestos de hidróxido de calcio (película blanca) y/o cal sobre la superficie interior de acero inoxidable de la cuba y sobre la resistencia del lavavajillas, situada en el sumidero bajo la reja extraíble del filtro.
Para reducir los efectos de este problema, se recomienda poder en marcha el lavavajillas vacio con 1 vaso de vinagre blanco una vez porsemana.
Recomendaciones y advertencias generales
Antes de utiliser el lavavajillas por primera vez, se aconseja leer las siguientes instrucciones para saber qué temas de utensilios meter en el lavavajillas y como hacerlo.
Antes de meter la vajilla en el aparato,Debe:
- Retirar los restos de los alimentos más grandes (p. ej.: huesos) que podrieran bloquear el filtro o darar la bomba de lavado.
- Remojar los restos quemados en el fondo de las sartenes y cazuelas antes de meterlas en el lavavajillas.
Sin embargo, no esnecessary aclarar la vajilla bajo del grifo antes de meterla en el lavavajillas.
ADVERTENCIAS:
- Asegúrese de que la vajilla está bien colocada y no se puedaocular ni entorpezca la rotación del brazo aspersor durante el ciclo.
-
Los recipientes (tazas, cuencos, ensaladoras, vasos, cazuelas) se deben colocar necessitiesamente con la abertura hacía abajo y cualquier possible orificio en ángulo o, de lo contrario, podrían estar atrapados en el interior.
No apile los utensilios que vaya a lavar uno encima deOthers.
No coloque los vasos demasiado cerca los uno de los除外: se podrián golpear y romper. -
Coloque los utensilios más voluminosos o aquellos que resulten más dificiles de limpar en la cesta inferior.
- Compruebe que todos los utensilios que vaya a lavar se pueda lavar en un lavavajillas.
Utensilios que no se pueda meter en el lavavajillas:
- Platos y cubiertos de madera
- Objetos artesanales
- Platos de plástico (salvo indicación contraria)
- Platos (ythers objectos) de cobre, estado, zinc ylatón
- Platos de aluminio
- Platería
Vidrio y cristal - Utensildos con decoraciones (salvo indicación contraria)
Antes del primer uso
Antes de utiliser el lavavajillas por primera vez:
A. Añada ablandador de agua
B. Vierta 500 ml de agua en el interior del recipiente de la sal, bajo llénelo con sal de lavavajillas
C. Llene el distribuidor con liquido de aclarado
D. Función del detergente
Ajuste del distribuidor del liquido de aclarado
El distribuidor del liquido de aclarado se
compone de quatre o theirs ajustes. Comience
siempre con el distribuidor en el ajuste «4», Si
las · manchas y un · mal · secado · resultan
problemáticos,urrenta cantidad de liquido de
aclarado • distribuido • retirando • la • tapa • del
distribuidor y qirando la rueda hasta «5», Si la
vajilla sique sin secarse correctamente o
superior hasta que la vajilla quede limpia. El
aiuste predeterminado de la dosis se encontrarla
en la posicion «5».

Gire la
rueda
(aclarado)
NOTA: aumente la dosis si hay gotas de agua o manchas de cal en la vajilla cuando del lavado.
Redúzcala si hay rayas blanquecasas pegajosas en la vajilla o unapelícula azulada en la cristalería o las láminas de los cuchillos.
Carga de las cestas del lavavajillas
Para garantizar un rendimiento optimo del lavavajillas, cumpla con las siguientes normas dearga. Las caracteristicas y el diseño de las cestas y los portacubiertos peuvent variar con elamento a los de su modelo.
Precauciones a tener en cuenta antes o.afteres de la energia de las cestas del lavavajillas. Raspe los residuos de alimentos de mayor hora. No esnecessary aclarar la vajilla con agua corriente. Coloque los utensilios en el lavavajillas delfollowingo:
- Los utensilios como las tazas, los vasos, las cazuelas/sartenes, etc., se colocan al revis.
- Los utensilios curvados. o con concavidades, se deben inclinar de modo que el agua pueda escurrir.
- Deben apilarse bien, de modo que no能把n volcarse.
- No deben impedir que el brazo de pulverizacion gire durante el lavado.
No debe lavar los utensilios demasiado微量元素 en el lavavajillas, ya que podrjan salirse fácilmente de la cesta.
Retirada de la vajilla
Para que el agua no escurra desdela cesta superiora la inferior,lerecomendamosvaciarantesla cestainferioryluego la cesta superior.
Carga de la cesta superior
La cesta superior ha sido disenada para los utensilios más delicados y ligeros como vasos, tazas de café y té y platillos; asi como platos, cuencos微量元素 y cazuelas poco profundas (siempre que no estén demasiado suscas). Coloque la vajilla y los utensilios de modo que la pulverización del agua no los pueda desplazar.

| Cesta superior | |
| Tipo | Elemento |
| A | Taza |
| B | Vaso |
| C | Platillo |
| D | Taza grande |
| E | Tazón de postre |
| L | Cuenco de cristal |
Ajuste de la alta de la cesta superior
El mecanismo de ajuste de la alta de la cesta superior del aparato ha sido Diseñado para poder ajustarlo hacía arriba o hacía abajo, sin tener que retirar la cesta del electrodoméstico cuando está llena, asiouldrcrear amplíos espacios tanto en la parte superior como en la inferior según sus necessities. La cesta del electrodoméstico está ajustada en la posición bajo de modo predeterminado.
Para subir la cesta, sujétela de ambos lados y tire de ella hacía arriba. Para bajarla, vuelva a sujetarla de ambos lados y bájela.

Asegúrese de que también lados seCNTren en la misma posición (alta o baja) en el mecanismo de ajuste de la cesta.

Posión alta

Posión baja
Carga de la cesta inferior
Le recomendamos colocar los utensilios grandes más dificiles de limpiar en la cesta inferior: cazuelas, sartenes, tapaderas,platos de servicios y cuencos; como se muestra en lasuma imagen.
Es preferible colocar los platos de service y las tapaderas a los lados de las cestas paraatar bloquear la rotacion del brazo de pulverizacion superior.
Los tarros, los cuencos de servicios, etc., se deben colocar siempre al revis.
Los tarros profundos se deben inclinar para permitir que el agua se escurra.
La cesta inferior dispone de hileras con dientes plegables que permiten cargar tarros y cazuelas más grandes o en un número mayor.

Cesta inferior
Sopportes plegables de la cesta superior/inferior
| Cesta inferior | |
| Tipo | Elemento |
| C | Platillo |
| E | Tazón de postre |
| H | Plato hondo |
| I | Plato liso |
| J | Plato de postre |
| K | Platoovalado |
| F | Cuenco(PC)pequeño |
| G | Recipiède hora |
| M | Plato de postre delamamina |
| N | Cuenco de melamina |
Los soportes pledables compuestos de dos o tres partes de la cesta superior/inferior del aparato han sido disnados para poder colocar utensilios grandes, como tarros, cazuelas, etc., más
fácilmente. Si fuera Neededario, las piezas se peuvent plegar por分开 o a la vez para促成 más空間. Puede utiliser los soportes pledables subiendolos o plagandolos.

Cesta superior

Cesta inferior
Optional
Bandeja para los cubiertos
Cologne los cubiertos en la bandeja como se muestra. Los cubiertos se deben colocar de modo que el agua se pueda escurrir libremente.

ES-16
| Bandeja para los cubiertos | |
| Tipo | Elemento |
| 1 | Cucharas de tí |
| 2 | Cucharas de postre |
| 3 | Cucharas de sopa |
| 4 | Cuchara de salsa |
| 5 | Tenedor de servicios |
| 6 | Tenedores |
| 7 | Cuchillos |
| 8 | Cucharas de servicios |

Para lavar en el lavavajillas los cubiertos/platos siguientes
- No son adecuados
Cubiertos con asas de madera, porcelana o nácar - Utensildos de plástico que no resistan el calor
- Cubiertos antiguos con piezas adheridas que no resistan las temperatas
Cubiertos o platos con adhesivo - Elementos de esta o cobre
- Vasos de cristal o plomo
- Utensildos de acero que se pueda oxidar
- Bandejas de madera
- Utensildos de fibra sintética

ADVERTENCIA!
No deja que ningún articulo sobresalga por debajo
Se adaptan de forma limitada
Algunos típos de vasos se pueda darner al cabo de un cierto número de lavados.
Los elementos de plata o aluminio suelen perdcer el color con el lavado.
Los motivos acristalados se peuvent difuminar si se lavan a dato en lavavajillas.
NOTA: No vierta ceniza de cigarrillos, cera de velas, laca ni pintura sobre los utensilios sucios. Si compra platos nuevos, asegúrese de que Sean adecuados para el lavavajillas.
NOTA: No sobrecargue el lavavajillas. Solo hay espacio para 14 platos normales.
No utilise vajilla que no sea adecuada para lavavajillas. Esto es importante para促成iros resultados yrealizar un consumo de energiarzazonable.
Carga de platos y cubiertos
Antes de cargar la vajilla, deben:
retirar los restos voluminosos
ablandar los residuos de alimentos quemados en sartenes o cazuelas
Al cargar la vajilla y los cubiertos,onga en cuenta lo suiviente:
La vajilla y los cubiertos no deben impeder la rotación de los brazos de pulverización.
Cargue los utensilios como las tazas, los vasos, las cazuelas, etc., con las aberturas hacía bajo, de modo que el agua no se pueda acumular en el interior de los recipientes y en las bases profundas.
Los platos y los cubiertos no se deben colocar uno encima deotiros ni apoyar entre si
Los vasos, para no dañarse, no se deben tocar
- Cargue los utensilios grandes más dificiles de limpiar en la cesta inferior
- La cesta superior ha sido disnada para los utensilios más delicados y ligeros como vasos, tazas de café y té
jAtencion!
jLos cuchillos de hoja larga colocados en posicion vertical能把 suponer un peligro! Los cubiertos largos y/o cortantes como los cuchillos de trocear se deben colocar horizontalmente en la cesta superior.
Danos en la cristalería y losplatos
Posibles causas:
- Tipo de vidrio o método de fabricación. Composión química del detergente.
Temperatura del agua y duración del programa del lavavajillas.
Solutaciones propuestos:
- Utilice una vajilla de vidrio o porcelana indicada por el fabricante para lavavajillas.
- Utilice un detergente suave indica para preservar la vajilla. Si fuera necessario, pida más información al fabricante del detergente.
- Selezione un programa de temperatura baja.
- Paraatardaños,saqueelvidrio ylos cubiertos del lavavajillas lo antes possible tras finalizar el programa.
Al finalizar el lavado
Cuando el ciclo de lavado finalice, el avis sonoro del lavavajillas sonará 6 vezes y bajo se detendra. Apague el aparato pulsando el botón de ENCENDIDO/APAGADO, ciderre la toma de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unoicos antes de descargar el lavavajillas para no Manipular la vajilla y los utensilios@m间隙as sigan calientes y poderan romperse. Asimismo, se secarán mejor.
Llenado del deposito de sal
- Desenosque el tapón del deposito de sal girándolo en el sentido contrario a las aquas del reloi.
- Coloque el embudo suministrado del deposito de sal. Vierta aproximamente 2 kq de sal en el deposito.


Vuelva aponer el tapón en su situóalreadyn el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Añada únicamente sal en el depóstito si el piloto luminoso de llenado de la sal se ilumina. Puede que el piloto permanzca encendido durante un tiempo afterwards del llenar el compartmento, según la velocidad a la que la sal se disuelva.
Uso del liquido de aclarado y del distribuidor de detergente
El liquido de aclarado帮你 al lavavajillas a secar más rápidamente y aatar la formación de cal y manchas. Se vierte de forma automática en el agua durante el ciclo de aclarado final.
Los distribuidores de detergente y liquido de aclarado se incluyen en el interior de la puerta: el distribuidor de detergente a la izquierda y el distribuidor del liquido de aclarado a la derecha.

Llenado del liquido de aclarado
- Gire el tapón del deposito en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrirlo.
-
Vierta liquido de aclarado hasta que el deposto se llene.
-
El indicator visual de;nivel al bajo del tapón debe estar completamente oscuro.
-
Vuelva aponer el tapón girándolo en el sentido de las agujas del reloj.



NOTA: cuando el indicator visual se aclare o cuando el piloto de nivel de liquido se ilumine, tendrá que volver a llenar el depuesto.
Ajuste del deposito del liquido de aclarado
El ajuste predeterminado del lavavajillas es 5. Hay un total de 6 ajustes disponibles.
La�性 de liquido de aclarado distribuido es proportional a la posicion seleccionada.
Llenado de detergente
- Pulse suavamente el botón de aperture paraAbrir la tapa del compartmento del detergente.
- Vierta el detergente, bajo cierra la tapa con cuidado.



A) detergente para el ciclo de lavado principal
B) detergente para el prelimvado
NOTA: utilise solo detergente Diseño especificamente para lavavajillas. Es importanteutilizar un detergente de buena calidad paraconseguir un mejor resultado.
Ahorrar energia
- Si cumple con estas instrucciones, su electrodoméstico consumirá menosCNTIDADEgua.
- Utilice el programa Eco 50^ .
- Si tiene poca vajilla para lavar, utilise la funciona suplementaria de media carga.
Detergente
Conozca los deterentesADECUADOS para suelectrodomestico.
Detergentes adecuados
Utilice únicamente detergentes adequados para su lavavajillas. Los detergentes y los detergentes mixtos sirven por igual. Paraunarunosresultados delavado y secado optimos,utilice un detergente normal junto con una sal especial yliquido de aclarado Los detergentes modernos son eficaces; suen estar formulados con un bajo nivel alcalino y contienen encimas. Las enzimas degradan el almidón y despegan el albumen y las proteínas. Parareararlasmanchasde color (p.ej.:te,ketchup),这些 detergentes integran productos blanqueadoresa base de oxigeno. Nota:Respete las instrucciones del fabricante del detergente.
| Detergente | Descripción |
| Pastillas | Las pastillas sirven para todas las manchas de lavado y no se deben dosificar.Si se utilizes con programas de corte duración, es possible que las pastillas no se disuelvan Completely,øjando residuos de detergente al finalizar el ciclo. Este所提供ía afectar al的结果 del lavado. |
| Detergente en polvo | Se recomienda los detergentes en polvo para los programas de corte duración.La dosis se pueda regular según el grado de sociedad. |
| Detergente liquido | Los detergentes láquidos functionan más rápidamente y se recomiendaan para los programas de corte duración sin prelimavado.Los detergentes láquidos se podrieranocular del compartmento del detergente, excepte bien cerrado.Los detergentes láquidos functionan más rápidamente y se recomiendaan para los programas de corte duraciónsin prelimavado.Los detergentes láquidos se podrieranocular del compartmento del detergente, excepte bien cerrado.esto es normal y no presenta相关政策la gravada任何时候 que cumpla con las siguidentes recomendaciones. |
Detergentes mixtos
Aparte de los detergentes convencionales, existe en el mercado toda una gama de produits con functions adiciones. Estos produits contienen, aparece del detergente, un produit de aclarado y sucedáneos de sal (3 en 1) como, según la combinación (4 en 1, 5 en 1, etc.), componentes adiconiales para, por exemple, proteger el vidrio o devolver el brillo a los utensilios de acero. Por lo general, los detergentes mixtos funciona solo con agua con una dureza maxima de 37^ . Con agua con una dureza por encima de 37^ , debenañadir una sal especial y liquido de aclarado. Para Obtener buenos resultados de lavado y secado, le recomendamos el uso de una sal especial y liquido de aclarado a partir de una dureza del agua de 25^ . Si utilizes detergentes mixtos, el programa de lavado se ajusta automatistically para que pueda Obtener siempre el mejor結果ado posible de lavado y secado.
Uso de detergentes inadequados
No utilise detergentes que peuvent darar el aparato o perjudicar su salute.
| Detergente | Descripción |
| Detergente lavavajillas a mano | Los detergentes lavavajillas a mano能把ir mucha espuma y(dañar el aparato). |
| Detergentes que contienen cloro | Los residuos de cloro en la vajilla能把 dañar la salute. |
Programas de lavado
| Programa | Información sobre la selección del ciclo | Descripción del ciclo | Detergente de prelimvado/lavado | Duración de funciona bajo (min) | Energía (kWh) | Agua (L) |
| Intensivo | Para las cargas de mayor@suciedad, por ejemplo con tarros, cazuelas y platos que hayan tenido alimentos secs durante mucho tiempo. | Prelavado; lavado principal (60 °C); aclarado 1; aclarado 2; aclarado en caliente; secado | 4/18 g (o 3 en 1) | 213 | 1,680 | 15,3 |
| Economico (*E 60436) (Programa estándar) | Para las cargas de una@suciedad media, por ejemplo con tarros, platos, vasos y cazuelas levamente sucías. Ciclo habitual estándar. | Prelavado; lavado principal (48 °C); aclarado; aclarado en caliente; secado | 4/18 g (o 3 en 1) | 239 | 0,848 | 10 |
| Aclarado | Ciclo de lavado ligero para los utensilios más delicados con temperatas altas. (Ejecute el ciclo inmediamente tras el uso) | Prelavado; lavado principal (45 °C); aclarado; aclarado en caliente; secado | 3/16 g (o 3 en 1) | 152 | 0,950 | 13 |
| 60 min | Para los platos y las sartenes ligera y medianamente sucios de todos los días. | Aclarado en caliente 1; aclarado en caliente 2; aclarado en caliente (50 °C); secado | 3/16 g | 60 | 1,050 | 9,6 |
| Rápido | Un lavado más corto para los cubiertos ligeramente sucios que no necesiten secado. | Lavado principal (45 °C); aclarado en caliente | 15 g | 40 | 0,600 | 6,6 |
| Preclarado | Para aclarar la vajilla que piensa lavar más tarde durante el tiempo día | Prelavado | / | 12 | 0,010 | 3,9 |
1 El programa ECO está adaptado para limpar la vajilla de una sociedad media, es el programa más eficiente en关键时刻 de consumo de energia de agua
2 No se recomienda el preaclarado manual de los utensilios de la vajilla porque conlleva un aumento del Consumo de agua y energia.
3 Lavar la vajilla en un lavavajillas dométrico suele consumir menos energia y agua que lavarla a mano, si el lavavajillas se utilizes de acuerdo con las instrucciones de este manual.
*EN 60436: este programa es el ciclo de prueba
Los datos para la prUEba de comparabilidad de acuero con la norma EN60436 son los siguientes:
- Capacidad: 14 ajustes
- Posición de la cesta superior: Posición baja
- Ajuste del producto de aclarado: 6 (o 4 para el distribuidor con 4 ajustes)
Conexión electrica del aparato
Inicio de un ciclo de lavado
Saque la cesta inferior o superior, cargue los platos y
- vuelva a meterla. Se recomienda cargar en primer lugar la cesta inferior y bajo la cesta superior (consulta la sección titulada «Carga del lavavajillas»). Vierta el detergente (vea la sección titulada «Sal, detergente y liquido de aclarado»).
- Conecte el enchute a la toma de corriente. La alimentacion es de 220-240 V CA 50 Hz, la toma de corriente debe ser de 12 A 250 V CA 50 Hz.
Asegúrese de que la toma de agua está ajustada a la presión Máxima. Cierre la puerta y pulse el botón «Power», bajo pulse el botón «Programa» para selectionar el «ciculo de lavado» deseado. (Consulte la sección titulada «Tabla de ciclos de lavado»). Aplique un poco de fuerza para asegurar de que la puerta está bien cerrada.
NOTA: al cerrar bien la puerta se oye un cig.
Una vez que el lavado haya finalizzato, pueda apagar el lavavajillas pulsando el botón «Power».
Cambio de programa
Premisa: el ciclo en marcha solo se pueda modifier si Ive bajo tiempo bajo y el aparato haya drenado el agua de lavado. Si es es el caso, deben recargar el distribuidor de detergente (consulte la sección titulada «Llenado del detergente»). Pulse el botón «Power» para anular el programa, luego vuelva a encender el aparato,oniances podrá cambiar el programa al ajuste del ciclo deseado (consulte la sección titulada «Inicio del ciclo de lavado...»).
NOTA: Si abre la puerta durante el lavado y el electrodoméstico se detiene y suena la alarma, se visualizará E1. Cuando cierre la puerta, el aparato volverá a funciona.
Los 6 pilotos de programa indican el estado del lavavajillas:
a) Uno de los pilotos de programa está iluminado --> ciclo en marcha
b) Uno de los pilotos de programa parpadea --> interruptación
NOTA: Si todos los pilotos se iluminan, quiere decir que el aparato está fuera de servicios; corte el suministro electrico y la toma de agua antes de llamar al信息服务ístico.
Plato olvidado
Si se le ha olvidadoañadiralgún Plato, pueda hacerlo en cualesquimimento antes de la aperture del compartmento del detergente.
1 Abra ligeramente la puerta del aparato para detener el lavado.
2 Cuando el brazo aspersor se haya parado, podrá abideir la puerta del todo.
Anada los platos que se le hayan olvidado.
Cierre la puerta, el lavavajillas comenzará a funciona desde de 10segundos.

ADVERTENCIA!
Es peligiosoAbrir la puerta durante el lavado, porque el agua caliente le podría quemar.
Apache el lavavajillas.
La pantalla digital muestra «----» y el avis sonoro suena 6 vezes, soloonthenceselprogramahabrafinalizado.
- Apague el lavavajillas pulsando el botón «Power».
- Cierre el grifo del agua!
Abra la puerta con precaución. iEl vapor caliente se pueda escapar si la puerta está abierta!
- Los platos calientes son sensibles a los golpes. Porarlo, hay que departing enfiar la vajilla durante aproximadamente 15 Minutes antes de sacarla del aparato.
- Abra la puerta del lavavajillas, déjela Entreabierta y espere unoos Minutes antes de sacar la vajilla. Así, estarán más fríos y se podrá hacer mejor el lavado.
Descarga del lavavajillas
Es normal que el lavavajillas está mojado por dentro.
Vacia primero la cesta inferior y bajo la cesta superior. Esto evitará que el agua se escurra desdela cesta superior a losplatos de la cesta inferior.
Colocacion de la vajilla
Coloque la vajilla correctamente para optimizar el的结果 de aclarado y no dañar el lavavajillas.
Consejos
- El uso del lavavajillas le permite ahorrar energia y agua en comparación con el lavado a mano.
- Para optimizar el consumo de energia y agua, cargue el aparato Respectando el número máximo de cubiertos indicado.
- Para Obtener resultados de lavado y secadoolestimos, colocque los utensilios convexos y cóncavos en ángulo para que el agua se pueda escurrir.

- Retire los restos de alimentos más grandes de la vajilla Para ahoraducos, no lave antes la vajilla bajo del agua corriente.
-
Coloque la vajilla respetando las siguientes instrucciones:
-
Coloque la vajilla muy sucia en la cesta inferior, p. ej.: las cazuelas. El的结果ado de la limpieza mejora con una mayor intensidad delchorro.
- Para no dañar la vajilla, asegúrese de que se mantenga estable bajo del lavavajillas.
- Evite las lesiones colocando los cubiertos con el bajo cortante y acontecido hacía bajo.
- Coloque los recipientes con los orificios hacía abajo para que el agua no se acumule.
- Nobloquee el brazo aspersor en su rotacion
- No coloque utensilios pequeños en el hueco para las pastillas y no lo obstruya con la vajilla para no bloquear la tapa del compartmento del detergente.
Limpieza y mantenimiento
Apague siempre el aparato y desconecte el cable de alimentación antes de proceder a limpiarlo.
No utilise solventes químicos ni detergentes fuertes, eseoulda daßar el revestimiento del aparato.
Limpie las superficies exteriores y la cavidad del lavavajillas con un paño humedo.
Limpieza de los filtros
El dispositivo de filtrado se compone de un filtro principal (1), un filtro central (2) y un microfiltro (3).

Desmontaje de los filtros


Gire el filtro central y el microfiltro en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlos. Separe los filtros. Saque el filtro principal.
Aclare los filtros debajo del agua corriente contips de un cepillo deleo suave. Limpie regularamente los filtros. Vuelva a colocar el dispositivo de filtrado girandolo en el sentido de las agujas del reoj hasta que encaje en su posicion.
ATENCION: Nunca ponga en marcha el lavavajillas sin los filtros.
Limpieza de la puerta
Limpie los cordes de la puerta con un paño humedo.
Para que el agua no entre en el dispositivo de bloqueo de la puerta y llegue a los componentes electricos, no utilise aerosoles para la limpieza.
Limpieza del brazo aspersor
Los brazos aspersores se deben limpar regularmente paraatar cualquier riesgo de obstruccion; los brazos se desmontan fácilmente.
Para retirar los brazos aspersores, el inferior y el superior, sujételos cuando los desenrosca o tira de ellos.
Lave los brazos aspersores bajo del agua corriente, vuelva a ponerlos en su situó y asegúrese de que nada pueda estarbar su movimiento de rotación.

Precauciones contra el hielo
No coloque el lavavajillas en un lugar donde la temperatura sea inferior a 0^ . Si fuese Neededario, vacie el lavavajillas, ciderre la puerta, desconnecte el tubo de entrada del agua y vaciego.
Guía de resolución de problemas
| Problema | Posibles causas | Solutaciones |
| El lavavajillas no se inicia | El Fuseible ha saltado o el disyuntor se ha activado. | Sustituya el Fuseible o reactive el disyuntor. Desconecte los otros aparatos que poderan estar connectados al本身就是 circuito que el lavavajillas. |
| El lavavajillas no está conectado | Compruebe que el lavavajillas está encendido y que la puerta está bien cerrada. Compruebe que el cable de alimentación está bien conectado. | |
| La puerta está mal cerrada. | Cierre bien la puerta. | |
| El agua no sale del lavavajillas | El tubo de evacuación está doblado | Compruebe el tubo de evacuación. |
| El filtró está atascado | Compruebe los filtros (consulte el párrafo «Limpieza de los filtros»). | |
| El grifo de la cocina está atascado | Compruebe si el grifo se vacía con normalidad. Si el grifo no se vacía, póngase en contacto con un fontanero. | |
| Formación de espuma en el interior | Mala elección de detergentete o detergentete caducado | Utilice únicamente un detergentete especial para lavavajillas para evaporar la formación de espuma. No obstante, si sucede, abra la puerta del lavavajillas y deben que la espuma se evaporate. Vuelva a cerrar la puerta, bajo inicia un programa de lavado para vaciar el agua. Repita la operación si fuese necesario. |
| El láquido de aclarado se ha desbordado. | En caso de desbordamento,.SEque inmediamente el láquido derramado. | |
| Hay manchas en las superficies interiores | El detergente realizado contiene colorante. | Compruebe que el detergente realizado no contenga colorante. |
| Hay una能找到 blanca en las | Minerales provenrientes de un | Para limpiar el interior, utilise únicamente una esponja |
| Problema | Posibles causas | Solucciones |
| superficies interiores | agua dura | húmeda con un poco de detergente para lavavajillas y póngase guantes de goma. Utilice únicamente un detergente para lavavajillas para evaporar la formación de espuma. |
| Manchas de oxido sobre los cubiertos | Los cubiertos lavados no resisten la corrosión. | |
| No se ha inicialné programa afterwards deañadir la sal. Restos de sal se han mezclado con el agua de lavado. | Utilice siempre el programa de lavado expres. Añada sal al electrodomésico sin meter la vajilla. | |
| El lavavajillas hace ruido. | La vajilla se entrececha. Los brazos de aspersión golpean contra utensilios de la vajilla. | Consulte el párafo «Carga de las cestas» para colocar la vajilla correctamente. |
| La vajilla no está limpia. | La vajilla no se ha colocado correctamente. | Consulte el párafo «Carga de las cestas». |
| El programa de lavado selectionado no es lo suficientmente intenso. | Selección un programa más intenso. Consulte el párafo «Programas de lavado». | |
| Cantidad de detergente insufficiente o detergente adecuado. | Utilice más detergente o cámbielo. | |
| Los brazos aspersores está bloqueados. | Cambie la disposición de la vajilla de modo que los brazos aspersores pueda girar libremente. | |
| Los filtros no está limpios o no se han colocado | Limpie y/o Ensemble el dispositivo de filtrado correctamente. | |
| Problema | Posibles causas | Solutaciones |
| correctamente. | ||
| Hay manchas y restos sobre la vajilla. | El ajuste del distribuidor del liquido de aclarado es demasiado alto. | Modifique el ajuste del depósito del liquido de aclarado. |
| El lavavajillas seca mal. | La vajilla no se ha colocado correctamente | Consulte el párrafo «Carga de las cestas». |
| El depósito del liquido de aclarado estávacío o no suficientmente lleno. | Rellene el depósito o, si Proceed, suba el ajuste. | |
| Mala elección de programa | Selección un programa de una duración de lavado mayor. |
Códigos de error
| Códigos de error | Significado |
| E1 | La puerta no está bien cerrada. |
| E2 | Mal funciona el de la entrada del agua |
| E3 | Mal funciona el de la salida del agua |
| E4 | Error del sensor de temperatura |
| E5 | Desbordimiento/fuga |
| E6 | Fuga de agua |
| E7 | Calentimiento anomalo |
FICHA TECNICA RELATIVA A LA NORMATIVA SOBRE EL ETIQUETADO ENERGÉTICO: 2019/2017/UE
La &, de la información del producto, según el Reglamento Delegado (UE) 2019/ 2017 sobre el etiquetado energetico de los lavavajillas, se pueda encontrar en la URL o mediante el número QR impreso en la etiqueta energetica.
Relación entre la etiqueta energetica 1059/2010/UE y la nuevo etiqueta energetica 2019/2017/UE
La etiqueta actual 1059/2010/UE utilizes el sistema de etiquetado A + + + / D , que的结果要么是eficaz. La escalamixta de la etiqueta con various «+» no es demasiado clara y la mayor de los productos ya se presentañan entre las 2 y 3 primeras clases a día de hoy.
Porarlo,la Unión Europea ha revisado y mejorado el etiquetado enfunci de las necessities de los usuario. La nuevo etiquetaenergetica 2019/2017/UE se compondrá unicolemente de las classesenergéticas entre la A y la G.Los niveles de las classes se pondranel dia de forma regular.
Garantía del producto y piezas de recambio disponibles
Según los TERMINos de garantía del fabricante aplicables en el lugar, el uso del service de atencion al cliente es Gratis. La duración minima de la garantía (garantía del fabricante para los consumoidores particulares) en el Espacio Economico Europeo es de 2 años según los TERMINOS de garantía aplicables en el lugar. Las conditiones de la garantía no afectan al resto dearethos o reclamaciones que le Sean propios en virtud de la normativa local.
Nuestro servicios de atencion al cliente, su distribuidor o"Ourstro situ web puede Offercerle una informacion mas detallada sobre las conditions de la garantia en su País.
Según la directiva deckeño ecologico correspondiente, las piezas de recambio originales se pueda Obtener a工程技术 del service de atencion al cliente durante un periodo de al menos 4 años a partir de la Fecha de commercializacion del aparato en el Espacio Economico Europeo.
Para solicitar specifications sociales adiconiales y hacer el pedido de recambios al service de reparacion, visite la page https://www.schneiderconsumer.com
Garantía
La garantía no cubre piezas desgastadas del producto ni problemas o días causados por:
(1) Deterioro superficialeedido al desgaste normal del producto;
(2) Defectos o daños debidos al contacto del producto con liquidos, a la corrosión causada por el oxido o a la presencia de insectos.
(3) Cualquier problema, excesso, uso inadequado, modificacion, desmontaje o reparacion no autorizada.
(4) Cualquier operation de mantenimiento inadecuada, la realizacion no conforms con las instrucciones que conciernen al producto o la connexion a una tension incorrecta;
(5) Cualquier uso de accesorios no suministrados o no aprobados por el fabricante.
La garantía quedará anulada en caso de haberse retirado la placá de característica y/o el número de série del producto.
Eliminación de los aparatos domesticos usados

CE
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos usados no deben desecharse jusqu'à resto de residuos Municipales. Los aparatos usados deben recogerse aparte para augmentar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componenten y reducir el impacto sobre la salute humana y el medioambiente.
El símbolo de la papelera tachada que se encuesta en todos los productos indica la obligación de la recogida selectiva.
Los consumidosoes tendrán que ponseres en contacto con las autoridades locales o su distribuidor en relacion con los pasos a seguir para la retirada de su antigoa aparato.
ManualFácil