CLIMADIFF CLS130 - Refrigerador

CLS130 - Refrigerador CLIMADIFF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CLS130 CLIMADIFF en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CLIMADIFF CLS130 - page 75
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Cava de vino CLIMADIFF CLS130
Capacidad 130 botellas
Dimensiones aproximadas Ancho: 59.5 cm, Alto: 130 cm, Profundidad: 60 cm
Peso 75 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Potencia 150 W
Tipo de refrigeración Refrigeración por compresión
Temperatura ajustable De 5 a 20 °C
Funciones principales Control de temperatura, iluminación interior LED, puerta de vidrio
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular del interior y exterior, verificación de los sellos de la puerta
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Consumo energético Clase energética A
Nivel de ruido 40 dB
Seguridad Sistema de bloqueo de la puerta, protección contra sobrecalentamientos
Compatibilidades Adecuado para botellas de vino estándar
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - CLS130 CLIMADIFF

¿Cómo ajustar la temperatura de mi CLIMADIFF CLS130?
Para ajustar la temperatura, utiliza el panel de control situado en la parte frontal del aparato. Presiona el botón de ajuste de temperatura y utiliza las flechas para ajustar la temperatura deseada.
¿Por qué mi CLIMADIFF CLS130 no enfría correctamente?
Verifica que la puerta del aparato esté bien cerrada y que los sellos estén intactos. Asegúrate también de que no haya objetos bloqueando la circulación del aire en el interior.
¿Cuál es el nivel de ruido normal para el CLIMADIFF CLS130?
El nivel de ruido normal del aparato es de aproximadamente 42 dB. Si escuchas ruidos inusuales, verifica que el aparato esté correctamente nivelado y que no haya objetos vibrando en el interior.
¿Cómo limpiar el interior de mi CLIMADIFF CLS130?
Desconecta el aparato antes de limpiarlo. Utiliza un paño suave y húmedo con un poco de detergente para lavar platos para limpiar el interior. Evita productos químicos agresivos.
¿Qué hacer si la pantalla de mi CLIMADIFF CLS130 no se enciende?
Verifica que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Si la pantalla aún no se enciende, intenta reiniciar el aparato desconectándolo durante unos minutos.
¿Con qué frecuencia debo descongelar mi CLIMADIFF CLS130?
Se recomienda descongelar el aparato cuando la acumulación de hielo alcance aproximadamente 5 mm de grosor. Esto asegura un funcionamiento óptimo.
Mi CLIMADIFF CLS130 tiene un olor desagradable, ¿qué hacer?
Verifica el interior del aparato en busca de alimentos en mal estado o desechos. Limpia el interior y deja el aparato abierto unas horas para ventilar. Si el olor persiste, verifica los filtros.
¿Es el CLIMADIFF CLS130 eficiente en energía?
Sí, el CLIMADIFF CLS130 está diseñado para ser eficiente en energía con una clase de eficiencia energética. Para un uso óptimo, evita abrir la puerta con demasiada frecuencia.
¿Cómo saber si el CLIMADIFF CLS130 está en modo de espera?
Cuando el aparato está en modo de espera, la pantalla de visualización estará apagada o mostrará una luz tenue. Consulta el manual de usuario para más detalles sobre el funcionamiento.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del CLIMADIFF CLS130?
El manual de usuario a menudo se incluye con el producto. De lo contrario, puedes encontrarlo en el sitio oficial de CLIMADIFF en la sección de soporte o descargas.

Preguntas de los usuarios sobre CLS130 CLIMADIFF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CLS130 - CLIMADIFF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CLS130 de la marca CLIMADIFF.

MANUAL DE USUARIO CLS130 CLIMADIFF

NOTICE D'UTILISATION

CLE18 - CLE51

CLIMADIFF CLS130 - CLE18 - CLE51 - 1

CLIMADIFF CLS130 - CLE18 - CLE51 - 2

FR - MANUEL D'UTILISATION

p 2 GB - USE INSTRUCTIONS p 20

SP - MANUAL DE UTILIZACION

p 75

Antes de utiliser la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presentemanual.

En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumpliráhlenamente sus expectativas.

Este aparato le permittedo conservar sus botellas o ponerlas en temperatura de service (según las botellas) gratías a su amplio margen de regulado.

1^ DESCRIPCION DEL APARATO

CLIMADIFF CLS130 - 1^ DESCRIPCION DEL APARATO - 1

CLIMADIFF CLS130 - 1^ DESCRIPCION DEL APARATO - 2

1 Panel de control
2 Picaporte
3 Bandeja
4 Pata

2° CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Ejempio de placacdecharacteristicas:

CLIMADIFF CLS130 - 2° CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - 1

La plac de caracterticas pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la informacion españica de la vinoteca.

Le aconsejamos que anote el número de série en este manual antes de la instalación para consultarlo cuando lo necesse (intervencion技术水平ica, Solicud de asistencia...).

CLIMADIFF CLS130 - 2° CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - 2

Una vez instalada y cargada la vinoteca, resulta más complicado acceder al número de série.

ATENCION: Sin esta informacion no podremos proportiarle ninguna asistencia.

Por su seguridad y para usar correctamente el aparato, antes de instalarlo y utiliser por primera vez, lea atentamente este manual, como como las advertencias y los consejos úiles que contiene. Con la finalidad de evaporar queasted的结果 herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utiliser conozcan Completely su funcionaimiento, como como sus sistemas de sécurité. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y guardelas jusqu'à al aparato, de modo que apareñen a esteultimate en caso de que se vendá o traslade aanother lugar. Asie garantizaráel correcto funcionaimiento del本身就是.

Conserve este manual para registrar bajo el meadow. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de manipulación incorrecta del aparato.

Seguidad de los niños yDEMAs personas vulnerabilities

  • Este aparato pueda utiliser no niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas que no hayan aparecido a utiliser el aparato, siempre que están bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ello implica. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben落户los a cabo niños, excepto si son mayores de 8 años y está vigilados.
  • Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.
  • Si decide(deschar el aparato,desenchufelo de la toma mural,corte el cable de conexión (tan circa del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impeder que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
  • Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, deben reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una trampa para los niños.
  • Mantenga el aparato y el cable的最后一刹那 de niños menos de 8 años.

Seguidad general

  • ATENCION: Este aparato se ha disnéado para un uso dométrico.
  • ATENCION: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles dentro del aparato, ya que podrjan derramarse.
  • ATENCION: Si el cable de alimentacion está estropeado, deben

reemplazarlo inmediamente Solicitándon o al fabricante o a un distribuidor提供优质 para registrar qualque riesgo de electrocución.

  • ATENCION: Mantenga los orificios de ventilacion abiertos y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas, sobre todo si el aparato está empotrado en la pared.
  • ATENCIón: No estropee el circuito de refrigeración.
  • ATENCION: No utilise aparatos electricos dentro del compartmento, excepto si"These他们是aceptados por el fabricante.
  • ATENCION: El sistema refrigerante y el sistemas aislante contienen gases inflamables. Cuando deseche el aparato, hágalo en un punto de recogida autorizzato. No exponga el aparato en ningún caso a las llamas.

Liquido refrigerante

En el circuito refrigerante del aparato se usa isobutano refrigerante (R600a). Se trata de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligioso para el medio ambiente. Compruebe que no se dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un liquido inflatable.

Atencion: Riesgo de incendio

Si el circuito de refrigeracion resultara dañado:

  • Evite las llamas abiertas y cuales quer另一边 fuente de inflamacion.
  • Ventile bien la habitación en la que seswanae el aparato.

Es peligioso realizar cualquier tipo de modificacion que afecte a la composicion del aparato.

Cualquier daño provocado al cable能把 causar un cortocircuit o una electrocución.

Seguidad electrica

  • Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación electrica.
  • El cable de alimentación no debe alargarse. No utilise ningún alargador, ningún adaptor niyinguna tomamultiple.

  • Compruebe que la toma mural no está dañada. Una toma mural en mal estado pueda occasionar un calentimiento excessivo del aparato y su explosión.

  • Compruebe que pueda acceder a la toma mural del aparato.
  • No tire en ningún caso del cable principal.
    No elimine en ningún caso la toma de tierra.
  • Si la toma mural está floja, no enchufe el cable. Existe riesgo de electrocución o incendio.
  • En ningún caso debe utilizes el aparato si el protector de la iluminación interior no está instalado.
  • Desconecte el aparato antes decaear la bombilla.
  • Este aparato funciona con una corriente monofásica de 220~240 V/50 Hz. El aparatoDebe usar una toma mural connectada a tierra según las recomendaciones vigentes.
  • Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto con el serviceo posventa.
  • La toma de corrienteDebe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador.

Utilización diaria

  • No almacene en ningún caso sustancias ni láquidos inflamables dentro del aparato, puis implicaría un riesgo de explosión.
  • No ponga en funciona bajo los paratos electricos bajo el aparato (batidoras, heladeras electricas, etc.).
  • Cuando desenchufe el aparato,agarre la toma con las manos y no tire del cable.
    No exponqa el aparato directamente al sol.
  • El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias yDEMAs llamas abiertas para evaporar riesgos de incendio.
  • Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamento de vino y bebidas.
  • El aparato es pesado. Sea prudente cuandoonga que desplazarlo.
  • Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven

unicamente para facilitarPEGOs movimientos. No lo desplace en trayectos largos.

  • No utilise en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse.
  • Para registrar que caigan objetivos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los componentos del aparato.

Atencion: Limpieza y mantenimiento

  • Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
  • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos.
  • No utilise objetos cortantes ni punitiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.

Información importante acerca de la instalación

  • Para que las conexiones electricas sean correctas, siga las instrucciones que se proportionscen en este manual.
  • Desembale el aparato y compruebe visualmente que no está dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los daños constatados en el punto de vente donde lo haya adquirido. En este caso, conserve el embalaje.
  • Se recomienda esperar al menos quatre horas para conectar el aparato a la corriente para que el compresor cuente con el aceite sufiente.
  • Se requires una buena circulación del aire paraatar riesgos de sobrecalentimiento. Para que la ventilación sea suficiente, siga correctamente las instrucciones de instalación proportionadas.
  • Cuando sea posible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para evaporar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalacion.
  • El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de coccción.
  • Una vez que se haya instalado el aparato, disfruebe que se pueda acceder bien a lasclerosis.

AHORRO DE ENERGÍA

Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo来电lico del aparato:

  • Instálelo en un lugar adecuado (vease el capítulo «Instalación del aparato»).
  • Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo possible.
  • Para que el aparato funciona correctamente, limpie periodically el condensador (vease el capítulo «Mantenimiento normal del aparato»).
  • Revise periodically las juntas de las puertas y asegúrese de que cierrén siempre correctamente. Si no es asi,pongase en contacto con el servicios posventa.

Reparación de averías

Las operaciones electricas deben efectuarlas un的技术icoriallicado y competente.
- Este aparato debe repararlo un centro de reparacion autorizo y solo deben utiliser piezas originales.

Este aparato está reservado para uso dométrico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilitad si el aparato se destina a otros usos.

CLIMADIFF CLS130 - Reparación de averías - 1

R600a

Instrucciones de seguridad

CLIMADIFF CLS130 - Instrucciones de seguridad - 1

Atencion: No obstruya ninguna rejilla de ventilacion del aparato.

CLIMADIFF CLS130 - Instrucciones de seguridad - 2

Atencion: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.

CLIMADIFF CLS130 - Instrucciones de seguridad - 3

Atencion: No estropee el circuito frigorifico del aparato.

CLIMADIFF CLS130 - Instrucciones de seguridad - 4

Atencion: Las unidades de refrigeracion que funcionan con isobutano (R600a) no能把 ubicarse en zonas con fuentes de ignacion (por exemple, contactos electricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorigeno en caso de fuga). El tipo de fluido frigorigeno se indica en la placar descriptoriva del armario.

CLIMADIFF CLS130 - Instrucciones de seguridad - 5

Atencion: No utilise aparatos electricos en los departos del aparto, excepto si son del tipo recommending por el fabricante.

Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus posibles modificaciones y, concretamente, las normas siguientes:

1907/2006 (REACH),

2011/65/EU (ROHS),

2006/95/CE (relativa a la seguidad electrica),

2004/108/CE (relativa a la compatibiliad electromagnética),

2008/48 (relativa al Campo electromagnétique),

2010/30 y 1060/2010 (relativas al etiquetado energetico).

Antes de utiliser la vinoteca

  • Retire el embalaje exterior e interior.
  • Antes de conectar la vinoteca a la toma electrica, déjela en posición vertical durante 24 horas.Esta medida reduce la posibiliad de que el circuito frigorífico no funciona correctamente cuando al transporte.
  • Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.

Utilización de la vinoteca:

La vinoteca debe colocarse en un lugar cuia temperatura ambiente se situe en una escala comprehida entre +16 y +38 grados Celsius.

Si la temperatura ambiente es inferior o superior,uede verse afectado el rendimiento del aparato y pueda que no se alcancen las temperatas de 5 a 22^

Instalación de la vinoteca:

-Esta vinoteca ha sido disnada para una instalacion independiente o empotrada.
- Coloque la vinoteca en un lugar suficientemente resistente para soportar el peso conarga plena. Para nivelarla, ajuste la alta de las patas regulables en la parte inferior de la vinoteca.
- Para SACAR el mayor partido de la vinoteca con el minimo consumo de energia, no la colqueoca de una fuente de calor (calefacion, cucina, etc.), no la exponga directamente a la luz del sol ni la colque en un lugar demasiado frío.
- Conecte la vinoteca a una tomaURNica, dejoando un espacio de 10 cm entre la parte posterior de la vinoteca y la pared. Calce el aparato correctamente y ajuste su horizontalidad (se aconseja el uso de un nivel de burbujas). Este evitaraequalquier movimiento debido a la inestabilidad, que generaria ruidos y vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta.

Panel de control:

CLIMADIFF CLS130 - Panel de control: - 1

CLIMADIFF CLS130 - Panel de control: - 2

CLIMADIFF CLS130 - Panel de control: - 3

CLIMADIFF CLS130 - Panel de control: - 4

CLIMADIFF CLS130 - Panel de control: - 5

CLIMADIFF CLS130 - Panel de control: - 6

CLIMADIFF CLS130 - Panel de control: - 7

  • "RUN"

Indicador de encendido.

  • Botón “LIGHT”

Botón de control de la luz.

  • Botón “POWER”

Botón marcha/parada.

  • "DISPLAY"

Pantalla electrónica de temperatura.

  • Botón "UP"

Botón de ajuste de la temperatura a más.

Botón “DOWN”

Botón de ajuste de la temperatura a menos.

  • Botón “°C/°F”

Conversión de la temperatura en CELSIUS o FARENHEIT

  • Puede elegir la temperature que deseee para el compartmento pulsando las teclas + / - . La temperatura que deseee programar aumento/disminuira 1^ C cada vez que pulse los botones.

La temperatura se pueda selectionar en una escala de entre 5 y 22^ . Una vez seleccionada, la Appalacha parpadeará antes de indicar la temperatura interna instantánea de la vinoteca. La temperatura de ajuste puede verse en哪一个ier momento pulsando las teclas de selección de temperatura.

En el caso de una interruptions de electricidad, todas las temperatas elegidas son archivadas.

5^ EQUIPOS

Sistema de climatización

Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12^ , en una horquilla de 10 a 14^ . No se debe confundir con la temperatura de servicios, que varía según las peculiarias de cada tipo de vino de 5 a 22^ .

Es especiallymente importante estar las variaciones bruscas de temperatura. Diseño por especialistas y para enofilos, este aparato, a diferencia de un simple frigorífico, tiene en cuenta la sensibilitad de los grandes caldos a las variaciones bruscas de temperatura, garantizing un control para Obtener una temperatura media constante.

Sistema antivirusriciones:

El compresor frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas caracteristicas permiten estar la transmisión de vibraciones a los vinos.

Sistema antiultravioleta:

La luz acelera el envejecimiento del vino. En nuestros vinotecas de puerta compacta, los vinos están protegidos de forma natural, siempre que no se abra la puerta con demasiada fecuencia. Este modelo con puerta acristalada ha sido objeto de un tratamiento especial, que filtras los nefastos rayos ultravioleta, por lo que los vinos estanperfectamente protegidos.

Desescarche:

La vinoteca está equipada con un ciclo automatico de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeracion, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automatica. El agua de desescarche asi recuperada es evacuada hac a deposto que se enquiryra en la parte posterior del aparato, circa del compresor. El calor que produce el compresor permite la evaporacion del agua condensada que queda en el deposito.

Bandejas

  • Para evaporar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está bien abierta antes de retiring las bandejas para colocar o retiring las botellas.
  • Para acceder de forma más vincilla al contenido de las bandejas debe deslizar la bandeja hacer el exteriorapproximamente 1/3. Las bandejas estan diseñadas con un tope a cada lado paraivorar que las botellas secaigan.
  • Para retirar o colocar una bandeja, inclínela como se muestra en el dibujo y tire o empujé, según el caso.

CLIMADIFF CLS130 - Bandejas - 1

Mayor seguridad:

Puesto que esta gama de aparatos está diseñada para el almacenimiento de objetivos de valor, nos hemos preocupo por selecciónar componentes de calidad y Diseñar una技术和 de fabricación adequadas para garantizar una seguridad optima de funcionaimiento.

Instalacion del tirador:

El aparato está equipado con un tirador de acero inoxidable. Para colocarlo,sole tiene que retirar la junta y fijar el tirador a la puerta con los tornillos que se proportionscionan, siguiendo este esquema:

CLIMADIFF CLS130 - Instalacion del tirador: - 1

Inversión de la puerta:

1- Abrir la puerta a 90^ y destornillar los tornillos 1 y 2 (esquema 1)
2- Retirar la puerta delicadamente para no estropearla. Retirar el suporte 3 (esquema 2)
3- Quitar los 6 tapones decorativos situados en los ángulos superiores e inferiores (a la izquierda) y guardarlos.
4- Destornillar las bisagras superiores (4) e inferiores (6) a la derecha (esquema 3)
5- Poner las bisagras superiores (7) e inferiores (8) de la izquierda aparendolas correctamente (esquema 4)
6- Hacer Pivotar la puerta a 180^ yponerla sobre las bisagras (a la izquierda) Respectando el método de instalación pero al contrario.
7- Poner de nuevo los tapones decorativos sobre los hoyos decrementos por las bisagras situadas a la derecha.

CLIMADIFF CLS130 - Inversión de la puerta: - 1

CLIMADIFF CLS130 - Inversión de la puerta: - 2

CLIMADIFF CLS130 - Inversión de la puerta: - 3

CLIMADIFF CLS130 - Inversión de la puerta: - 4

CLIMADIFF CLS130 - Inversión de la puerta: - 5
CLE18:

CLIMADIFF CLS130 - Inversión de la puerta: - 6
CLE51:

6^ CARGA

Las cantidades mámas de cargo se proportionscen a titulo indicativo, no son obligatorias y permiten (al igual que la calidad de los frigorificos indica enLitros) tener una estimacion rapiida del tameno del aparato.

Estas cantidades corresponden aunas pruebas realizadas con una botella estandar: la botella tipo "bordelesa tradacion de 75 cl" (la normalizacion reconoce para cada forma de botella un origen geografico: Burdeos, Borgoña, Provenza, etc. y un tipo: tradacion, pesada, ligera, flauta, etc., teniendo cada una alturas y diamedros differentes).

En realizad, en un caso extremo, se podrrian guardar mas botellas en apilado monotyp y sin bandejas, pero una "vinoteca variada" se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto "práctico" de la gestión diaria de una vinoteca limita su carga. Por tanto, probablemente ponga usted una cantidad algo menor que la maxima indicada.

Cómo llenor y mantener la vinoteca:

Tipos de botellas:

CLIMADIFF CLS130 - Tipos de botellas: - 1

Aquí tenemos 4 típos de botellas de 75 cl, borgónonas y bordelesas, de dimensiones differs.

Existenotirosmuchostipodesiderentestamañosyformas.

Puede observar las diferencias de colocacion segun la alta de las botellas, el diametro y la manera de cruzarlas.

Por exemple, si cargamos una vinoteca exclusivement con botellas de tipo Borgoña, observamos que el número de botellas sera un 30% inferior al calculado con botellas de tipo Burdeos.

Tipos de cruzamiento:

Cuello con=cuello:

Fijese en la diferencia de profundidad!

Cuello entre cuerpos:

Aumenta la carga.

CLIMADIFF CLS130 - Tipos de cruzamiento: - 1

CLIMADIFF CLS130 - Tipos de cruzamiento: - 2

Ejemplos de temperatas de service: (a tener enIELDa en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos)

Las opiniones varian, al igual que la temperatura ambiente, pero muchos coinciden en lo singular:

Grandes vinos de Burdeos – Tintos16 – 17 °C
Grandes vinos de Borgoña – Tintos15 – 16 °C
"Grands crús" de vinos blancos secs14 – 16 °C
Tintos ligeros, aflrutados, jóvenes11 – 12 °C
Rosados de Provenza, vinos jóvenes10 – 12 °C
Blancos secos y vinos+tintos de la tierra10 – 12 °C
Vinos blancos de la tierra8 – 10 °C
Champanes7 – 8 °C
Vinos licorosos6 °C

7^ MANTENIMIENTO

Antes de limpiar el aparato (opération que se debe realizar regularmente), desconctelo retirando el cable de alimentacion de la toma de corriente o disconnectando el fusible del que dependa.

Antes de la primera utilizacion y de forma regular, le aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua limpia ycede que seSEA complemente antes de volver a conectarlo. No utilise disolventes ni agentes abrasivos.

Lave el plástico que protege las bandejas de acero con una solución de detergente suave y séquelas a continuación con un paño seco y suave. Las bandejas de madera no requirecen unostenimiento especial. Al encender el aparato por primera vez, pueda percibirse olores residuales. En este caso,onga a functionar el aparato en vacio duranteunas horas con la temperatura más fria. El frío eliminaráisos posibles olores.

8^ ALMACENAMIENTO DE LA VINOTECA

Si no va a utiliser la vinoteca durante un periodo corte, deben el panel de control con los ajusteshabituales.

En caso de parada prolongada:

Retire las botellas del aparato.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente.
- Limpie concienzudamente el interior y el exterior del aparato.
- Deje la puerta abierta paraatar la formacion de condensaciones,olores y moho.

9^ QUÉ HACER SI SE PRODUCE UN CORTE DE ELECTRICIDAD?

La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su vinoteca. Para proteger los vinos durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos possible. En caso de cortes más prolongados, Adopte las medidas necessarias para proteger los vinos.

  • Si el aparato está desconectado, apagado o se ha producido un corte de electricidad,Debe esperar de 3 a 5 horas antes de volver a encenderlo. Si intenta encenderlo antes de ese tiempo, el compresor únicamente se pondrá a functionar al cabo de 3 o 5 horas (si la temperatura lo requires).
  • Al encender el aparato por primera vez tras una parada prolongada, en el momento del encendido es possible que las temperatasionsecionadas no se correspondan con las que se muestran. Este es normal. Se debe esperarunas horas para que estas recuperen la estabilitad.

10^ SI TIENE QUE DESPLAZAR LA VINOTECA

Desconecte la vinoteca antes de realizarrialquier operation.

Retire todas las botellas del interior y fije los elementos móvil.

Para evaporar el deterioro de los tornillos de ajuste de las patas, enrosquelos hasta el fondo.

Desplace el aparato preferentamente en posicion vertical o consulte en las inscripciones del embalaje de que lado se pueda tumbar el aparato.

11° EN CASO DE AVERÍA

A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricacion de nuestros productos, las averias no se pueda descartar Completely. Antes deponerse en contacto con el service posventa de su distribuidor, compruebe que:

  • la toma de corriente está connectada,
  • no se haya producido un corte de electricidad,
  • la avería noonga su origen en una de las situaciones descriñas en el cuadro que figura al final de estemanual.

IMPORTANT:

Si el cable de alimentacion que se incluye está deteriorado,Debe ser sustituido por el fabricante o por un serviceo autorizzato por lamarca o por el distribuidor. Enequalquier caso y para evitarequalquier riesgo de lesion,el cable lo debe sutilir personal qualificado.

SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE SU DISTRIBUTOR.

JATENCION!

jDesconecte la toma mural antes de realizarrialquier operation deostenimiento o reparacion!

12^ PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Usted también可以选择 resolver manyos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al serviceo posventa. Consulte las siguientes sugerencias:

PROBLEMACAUSA POSIBLE
La vinoteca no se pone en marcha.La toma de corriente no está conectada. El botón de marcha/parada está en posición Parada. Ha saltado el fusible de la instalación electrica.
La vinoteca no enfría lo sufiente.Controlle la temperatura selectionada. La temperatura exterior está fuera del margen de temperatura de uso de la vinoteca. La vinoteca se abre con demasiada Frequencia. La puerta no se ha cerrado correctamente. La junta de la puerta no es estanca.
El compresor se pone en marcha y se para con frequencia.La temperatura exterior es alta. Se han metido muchas botellas en la vinoteca. La vinoteca se abre con demasiada frequencia. No se ha cerrado correctamente la puerta. El ajuste no se ha realizado correctamente. La junta de la puerta no es estanca.
La luz no funciona.La toma de corriente no está conectada. Ha saltado el fusible de la instalación electrica. El LED no funciona. El botón de la luz está en posición Parada.
Vibraciones.Compruebe que la vinoteca está correctamente nivelada.
La vinoteca hace是多么 ruido.El gas refrigerante produce un ruido similar al del agua circulando, es normal. Al final del ciclo del compresor se pueda oir un ruido de agua circulando. Las relacioniones y dilatações de las paredes interiores pueden provocarchasquidos. La vinoteca no está correctamente nivelada.
La puerta no cierra correctamente.La vinoteca no está correctamente nivelada. La junta de la puerta está sucia o estropeada. Las bandejas no están colocadas correctamente. Parte del contenido impide que la puerta se cierrecorrectamente.
Error de tipo “E1” o “E2”Contactar el service postventa de su distributor

13^ MEDIO AMBIENTE

Este producto cumple la directiva DEE 2002/96/CE.

CLIMADIFF CLS130 - 13^ MEDIO AMBIENTE - 1

El@simbolo del contenerdor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida u|il, este productodeferaratarseformaseparada deldemasresiduosdomesticos.

Por consiguiente, se deben trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y/o electrónicos, o si adquiere un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.

El usuario es el responsable del traslado del aparato, al final de su vida útill, al centro de recogida apropiado. Una recogida selectiva y adecuada, con el fin de que el aparato sea reciclado, tratado y eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye aatar los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute, y favorece el reciclaje de los materiales que componenten el producto.

Para Obtener información más detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, dirijase al servicios local de eliminación de residuos o a la Tienda donde adquirido el aparato.

14^ ADVERTENCIA

Con el fin de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibiliad de modifier las caracteristicas sociales sin avis previo.

Las garantías de los productos de lamarca CLIMADIFF son proportionadas de forma exclusiva por una series de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual pourrait interpretarse como una garantía adicional.

CLIMADIFF no asumeulating responsibility por los erros u omissiones先进技术 de redacion en el presente manual.

Documento no contractual.

ANEXO 1

ModeloMarca: CLIMADIFF Referencia: CLE18 Categoría de aparato de refrigeración domérica: 2
Alimentación220-240V~ 50Hz
Dimensiones (large x ancho x alto en cm)29,5 x 57,5 x 82 cm
Peso (kg)30kg
Clase energeticaA
Consumo de energia anual (AEc)Consumo de energia de 180 kWh al año calculado en base alresultado obtenido en 24 h enunas conditiones de prueba normalizadas. El Consumo de energia real depende de lascondiciones de uso y de laubicacion del aparato.
Volumen u|il de los compartments (l)60 L
DesescarcheDesescarche automático
Clase climáticaClase climática: ST-N Este aparato ha sido disnado para su uso a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C (la temperatura más baja) y38°C (la temperatura más alta)
Emissiones acústicas al aire en dB(A) re 1pW40 dB
Tipo de instalaciónIndependiente o empotrada

Este aparato está diseñado únicamente para el almacenimiento de vinos.

ANEXO 2

ModeloMarca: CLIMADIFF Referencia: CLE51 Categoría de aparato de refrigeración domérica: 2
Alimentación220-240V~ 50Hz
Dimensiones (large x ancho x alto en cm)59,5 x 57,5 x 82 cm
Peso (kg)46 kg
Clase energeticaB
Consumo de energia anual (AEc)Consumo de energia de 200 kWh al año calculado en base alresultado obtenido en 24 h enunas conditiones de prueba normalizadas. El Consumo de energia real depende de lascondiciones de uso y de laubicacion del aparato.
Volumen u|il de los compartments (l)150 L
DesescarcheDesescarche automático
Clase climáticaClase climática: ST-N Este aparato ha sido diseñado para su uso a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C (la temperatura más baja) y38°C (la temperatura más alta)
Emissiones acústicas al aire en dB(A) re 1pW40 dB
Tipo de instalaciónIndependiente o empotrada

Este aparato está diseñado únicamente para el almacenimiento de vinos.

CLIMADIFF S.A.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CLIMADIFF

Modelo : CLS130

Categoría : Refrigerador