REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - Depilador

BKT4000 SMOOTH&SILKY - Depilador REMINGTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BKT4000 SMOOTH&SILKY REMINGTON en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - page 62
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Depiladora eléctrica
Características técnicas principales Sistema de doble acción para una depilación efectiva, tecnología de protección de la piel
Alimentación eléctrica Alimentación por red
Dimensiones aproximadas No especificadas
Peso No especificado
Compatibilidades Piel sensible, adecuado para su uso en diferentes áreas del cuerpo
Tipo de batería No aplicable (funciona con red)
Tensión No especificada
Poder No especificado
Funciones principales Depilación suave, reducción del dolor, uso en áreas sensibles
Mantenimiento y limpieza Limpiar la cabeza de depilación después de cada uso, utilizar un cepillo proporcionado
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas no especificada
Seguridad Utilizar únicamente según las instrucciones, evitar el contacto con el agua
Información general útil Leer el manual de usuario antes del primer uso, verificar las recomendaciones de seguridad

Preguntas frecuentes - BKT4000 SMOOTH&SILKY REMINGTON

¿Cómo usar el REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY?
Para usar el REMINGTON BKT4000, asegúrate de que tu piel esté limpia y seca. Enciende el dispositivo y elige la velocidad deseada. Pasa suavemente el dispositivo sobre la zona a depilar en sentido contrario al crecimiento del vello.
¿Es el REMINGTON BKT4000 indoloro?
Aunque la mayoría de los usuarios encuentran que el dispositivo es menos doloroso que otros métodos de depilación, la sensación puede variar de una persona a otra. Se recomienda usarlo sobre una piel exfoliada e hidratada para reducir la incomodidad.
¿Puedo usar el REMINGTON BKT4000 en todas las partes del cuerpo?
El REMINGTON BKT4000 está diseñado para ser utilizado en las piernas, brazos y axilas. Evita usarlo en la cara o en áreas sensibles sin consultar el manual de usuario.
¿Cómo limpiar el REMINGTON BKT4000 después de usarlo?
Después de cada uso, apaga el dispositivo y retira los vellos acumulados con un cepillo de limpieza proporcionado. También puedes enjuagar la cabeza del dispositivo bajo el agua, si así se indica en el manual.
¿Cuál es la autonomía de la batería del REMINGTON BKT4000?
El REMINGTON BKT4000 ofrece una autonomía de aproximadamente 40 minutos con una carga completa. El tiempo de carga es de aproximadamente 8 horas.
¿Qué hacer si el REMINGTON BKT4000 no enciende?
Primero verifica que el dispositivo esté bien cargado. Si el dispositivo aún no enciende, intenta dejarlo cargar durante un tiempo. Si el problema persiste, consulta el servicio de atención al cliente.
¿Cuáles son los accesorios incluidos con el REMINGTON BKT4000?
El REMINGTON BKT4000 generalmente viene con un cepillo de limpieza y un manual de usuario. Algunos modelos pueden incluir cabezales de repuesto o accesorios adicionales.
¿Es el REMINGTON BKT4000 resistente al agua?
El REMINGTON BKT4000 no es completamente resistente al agua. Evita usarlo bajo el agua o sumergirlo. Simplemente límpialo con un paño húmedo o enjuágalo bajo el agua si así se indica.

Preguntas de los usuarios sobre BKT4000 SMOOTH&SILKY REMINGTON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Depilador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BKT4000 SMOOTH&SILKY - REMINGTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BKT4000 SMOOTH&SILKY de la marca REMINGTON.

MANUAL DE USUARIO BKT4000 SMOOTH&SILKY REMINGTON

Gracias por comprar un nuevo producto Remington.

Lea detenidamente las instructiones y guardelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - 1

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCION, INCENDIO O LESIONES:
2 Utilice este producto solamente para el uso descrito en este manual.
3 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
4 Nouve le aparato sin vigilancia,mentions este encendido.
5 Mantenga el enchufe y el cable de alimentacion alejados de superficies calientes.
6 No use el producto con un cable dornado. Puede obtenser un recambio a trovés de nuestro servicios de assistencia的专业 Internacional.
7 Guarde el aparato a una temperatura entre 15^ y 35^
8 Utilice unicamente las piezas que se suministran con el aparato.
9 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
10 El cuero de este aparato no es lavable ni resistidente al agua. Nosumerj a aparato en liquidos, ni lo utilise cerca del agua en la barrera, el lavabo u otherwise recipientave; y no lo utilise a aire libre.
11 No permita que el adaptorado y el cable de alimentacion se mojen. No trate de coger la unidad si ha caido al agua; disenchufela inmediamente de la toma de corrente.
12 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos humedes.
13 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necessarias o con discapacidades fisicas, mentales o sensoriales peuvent usar este aparato si han recibido las instrucciones abpiadas y comprehendlospeligros queconllevauso. Los niños no debenjugar con el aparato. La limpieza y elostenimiento nodeferan serrealizados por niños, salvoque seanmayores de 8 años y estén supervisados.Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menoseres de 8 años.
14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquierías.
15 Este produito debe supministrarse con los adaptadores aislantes de seguidad aprobados SW-120060EU (para Europa) y SW-120060BS (para el Reino Unido) con calidad de calidad de 12 dc; 600mA (salida de adaptorato).
ADVERTENCIA: i-LIGHT no es adequado para pieles negras o muy morenas ni para vello blanco, gris, pelirroo o rubido muy claro.
NO utilizen ojos,cejas o pestañas ni en sus contornos:puede causar lesiones oculares graves y permanentes.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

CHARACTERISTICAS PRINCIPALES

1 Interruptor de corriente
2 Toma de corriente
3 Unidad de base
4 Mango

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - CHARACTERISTICAS PRINCIPALES - 1

5 Botón de disparo
6 Botón de selección del nivel de intensidad
7 Indicador de modo de enfiambre
8 Visor de indicacion de estado de la lampara
9 Visor del nivel de intensidad
10 Sensor del tono de lien
11 Cable del mango
12 Pantalla de disparo
13 Sensores de contacto con la piel
14 Botones de extracción de los accesos
15 Lampa
16 Accesorio corporal
17 Cable de corriente
18 Paño sin pelusa

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - CHARACTERISTICAS PRINCIPALES - 2

CÓMO EMPEZAR

Tenga paciencia al vezear a usar i-LIGHT. Como conequalier producto nuevo, lelearvar un tiempo familiarizarse con el. Tóme se el tiempo necessario para colocar su producto i-LIGHT; estamos seguros de que quedará totalmente satisfeccho y lo disfuratará durantechos años.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - CÓMO EMPEZAR - 1

FAMILIARICESE CON i-LIGHT

  • ¿Qué es i-LIGHT?

El Sistema i-LIGHT es un dispositivo revolucionesario que emplea Tecnología de luz y está设计理念 para la eliminación del vellore corporal no为重点.

i-Light utilizes Tecnología clínicamente probada similar à lapellada por institutos de belleza y dermatólogos profesionales, optimizada para el tratimiento personal.

念 Que es la luz pulsada intensa (IPL) y como funciona i-LIGHT?

IPL (luz pulsada intensa) es una Tecnología地坪o uso se ha consolidado en todo el mundo desde hacer más de 15 años. i-LIGHT emplea esta Tecnología aplicando a la piel destabilos de luz pulsada intensa.

La pulsación de luz actua bajo la superficie de la piel, dirigiendose a la raíz del vello e impidiendo su crecimiento (fig. 1).

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - FAMILIARICESE CON i-LIGHT - 1
Fig. 1

La energia de la pulsacion de luz va dirigua a la corrielerocuia, por lo que los resultados son más visibles con vello oscuro.

Paraitarianluzpulsadactaousbelaiposlcayuepeadaanlarla,utillicei-LIGHTentonodes pei entreclaros y medios (tonos I-IV de la table de tonos de peil).

* ¿Qué puede esperar de i-LIGHT?

Aunque los resultados no son inmediados y varian de un caso a uno, la mayoria de los usuario comienzan aunar que el vello disminuye entre 1 y 2ermanasupon de起初lear待遇amento.Durante thise periododear la impression de que el vello sigue creciendo, pero en realizado lo que occurs es que el待遇ato

lo está «sacando fuera» (fig. 2).

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - * ¿Qué puede esperar de i-LIGHT? - 1
Fig. 2

El vello crece旅游局.

Fig. 3

Fase anágena (recimiento activo)

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - * ¿Qué puede esperar de i-LIGHT? - 2
Fase anágena

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - * ¿Qué puede esperar de i-LIGHT? - 3
Fase catágena

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - * ¿Qué puede esperar de i-LIGHT? - 4
Fase telógena

Es importanteContinuar conelégrom de tratamenteplete y los tratimientos demantimiento para garantizar que se trate cada pelo vivo.

Los resultados varian en cada caso, por lo que pueda sernecessary aplicar various tratimientos para Obtener resultados optimos.

Parte del vello creceras menos denso, más fin y de color más ligero que el vello original. Este cremimiento esperfectamente normal y hay que contear con él.

Despues de completing el régimen inicial de tratamiento, los tratimientos de mantenimiento producirán resultados aunojunes.

El uso regular y continuado cada semana produciría buenos resultados en un plazo de entre 6 y 12 semanas (los tonos depiel más oscurosonianeciprender aplazo más largo).

NOTE: evite tratar la misza zona varias vezes en una sessión: no solo no haré el tratamente más eficazo, sino que aumento el ríegso de irritación de la piel.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - * ¿Qué puede esperar de i-LIGHT? - 5

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Antes de comenzar a usar i-LIGHT:

Asegürese de haber leido todas las advertencias e informacion de seguidad.

Consulte la tabla de temas depiel y del vello, que encontrasteal comienzo de este manual, y el sensor de la pieb integralado para determinar si este aparato es adequado para usted.

Consulte la tabla de temas de piel y de vello, que encontrará al comienzo de este manual, y el sensor de la piel integrado para determinar si este aparato esappropriate para usted.

Tabla de tonos depiel

No lo utilise en piel naturalmente oscura, bajo que peut causear quemaduras, ampollas y cabios en el color de la pierl.
- No lo utilise en piel bronceada o tras una recente exposacion al sol, ya que可以使ar quemaduras o lesiones en la piel.
i-LIGHT REVEAL no es efectivo en vello corporal o facial de color blanco, gris, rubio o pelirrojo natural.

Zonasque no se deben tratar:

No utilise el aparato en el cuero cabelludo ni en las orejas
No utilise el aparato en el rostro ni en el cuello.
No utilise el aparato en los pezones, la areola ni en los genitales.
No utilise el aparato si Tiene tatuajes o maquillaje permanente en la zona que quiera tratar.
- No utilise el aparato en+puntos de color marrón oscuro o negro, como lunares, marcas de nacimiento o pecas.
- Noutiliceelaparato enzonasde la piela sometidasrecientementeacirugiaotratamiguedespecialf de laseo exfoliation profunda,que tengan cicatriceso que hayan sido quemadas o escaldadas

Cuando no usar y cuando esvitar el uso de i-LIGHT

  • NO utilise el aparato si la piel de la zona que va a registrar está bronceada. Al estar la pielletesado morena, el tratamente en estas zonas pueda causar inflamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentacion de la piel. No comience el tratamente hasta que el bronceado haya desaparecido.

  • NO utilise el aparato en zonas en las que haya aplicado cosméticos. El tratamente en estas zonas pueda causar inflamaciones o ampollas temporales o转型发展es en la pigmentación de la piel. Asegúrese de que la zona que va a registrar está Completely limpia antes de aplicar el aparato sobre ella.

  • NO aplique destellos en el misismo punto de tratamente variedes varces durante la misma sesión; podra causar inflammaso o ampollas temporales o provocarOTOS en la pigmentación de la piel.
  • NO trate ninguna zona más de una vez porSEA: en vez de acelerar los resultados, podra augmentar laabilidad de sufrir inflamaciones, ampollas o Cambios en la pigmentacion de la EIel.
  • NO utilise el aparato si la piel presente daños, como heridas abiertas, ulceras, quemaduras por el sol, ni enzonas sometadas a exfoliación o a tratimientos de rejuvenecimiento cutaneo en las ultimas 6-8 semanas.
  • NO utilise el aparato si la piel presente irritaciones, como sarpullidos o hinchazones, que pueda hacerla másensible. Espeze a que la zona afectada se cure ante de usar el aparato.
  • No utilise el aparato si su piel es sensible a la luz. Para saber si puede utiliser i-LIGHT, haga una prueba en una zona reducida y espere 24 horas para comprobar si se producen-Reactions adversas antes de tratar zonas mas amplias.
  • NO utilise el aparato si está embarazada o en periodo de lactancia. i-LIGHT no ha sido probable en mujeres embarzadas. Durante el embarazo y el periodo de lactancia se producen habitualmente ambios Hormales que pueda augmentar la sensibility del EI y el rísego de lasiones cutáneas.
    NO dirija los destellos a ningún除外 material que no sea laIEL.
    NO utilise i-LIGHT paraOthers fines que no sean la eliminacion del vello.
  • NOutilice el aparato enzonas en las que enel futuro quizas quiera que el vello vuela a increcer.Los resultados del tratamento poduen serperentes e irreversibles.
  • Espere un minimo de 6 vezes antes de utilizes i-LIGHT si se ha sometido a tratamente professionnelas, clinicos o administrados por usped于是我 do eliminacion del vello mediante láser, IPL o electrolytica.
  • Espere un minimo de 6 semanas antes de utiliser i-LIGHT si ha depilado la zona que desea tratar con cera uOTHERMOS. El dispositivo utilize el vello subcutaneo para atacar el vello en su raiz, por lo que no es efectivo si este ya ha sido eliminado.
  • NO utilise el aparato directamente sobre ocke de productos sanitarios implantables activos, como marcapacos, desfibriladores internos o dispositivos de administracion de insulina. Aunue en los estudios clinicos no se han observado problemas asociados con el uso de these implants, se recomienda seguir todas las advertencias sobre productos sanitarios activos relatives al useo de dispositivos electronicos a fin de prevenirrial fallo o interrupton en su configuraciono.
  • No utilise el aparato por encima ni cerca de produits artificiales, como implantes de silicona, implants anticonceptivos de Implanon, marcapasos, puertos de inyeccion subcutaneos (dispensador de insulina) o piercings.
  • Los sistemas de��acion inalambra deben tenerse a una distancia de al menos 3,3 metros del dispositivo i-LIGHT, ya que你可以 afectar a su configuracion.
    No lo utilices sobre empastes, implantes u ortodoncias dentales ni cercar de ellos.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - Cuando no usar y cuando esvitar el uso de i-LIGHT - 1

PREPARACION PARA EL USO

Familiarícese con las prestaciones de i-Light.
Pantalla de disparo con proteccion UV integrada
- ADVERTENCIa: examine siempre la pantalla de disparo ante del uso para asegurarde que la lente no esta dànada.
- ADVERTENCIJA: limpie sempre la Pantalla de disparo antes del uso con el paño sin pelusa ministrado para asegurarde que no hay aceite ni residuos en la lente.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - PREPARACION PARA EL USO - 1

Sensor de contacto con la piel

  • Este mecanismo de seguridad impide que el dispositivo se active accidentallymente. El dispositivo no seactivara a menos queamins sensores de contacto con la piel estén Completely en contacto con ella.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - PREPARACION PARA EL USO - 2

Boton de disparo

El botón de disparo se encuesta en el mango. Se utilizes para activar un disparo.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - PREPARACION PARA EL USO - 3

Sensor del tono de lien
Permitiré el uso únicamente en tonos depiel adecuados.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - PREPARACION PARA EL USO - 4

COMPRUEBE SU TONO DE PIEL

  • Consulte la tabla de tips depiel y de vello al comienzo de este manual para asegurarde que su piel se encontrar en el rango adequado y de que el color de su vello permite el tratamiento con i-LIGHT.
  • Cologue la piel de la zona quedea tratar en el sensor del tono de piel, asegurandose de que la piel este en contacto con el sensor (fig. 4).
    Si su tono de piel es adecuado, el dispositivo i-LIGHT emitirá un pitido y se encenderá.
  • Si su tono de piel no es adecuado, el dispositivo i-LIGHT emitirá un zumbido y permanecer a páqado.
    NOTA: debe emplear el sensor del tono de piel con cada parte del cuerpo que desee tratar.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - COMPRUEBE SU TONO DE PIEL - 1

Prepare la piel para el tratamiento

  • Asegürese de que la zona queSEOa tratar está limpi y no presente restos de aceites,desodorantes perfumes,maquillaje,lociones o cremas.Afeiteo recorte el vello de la zona a la que va a aplicar el tratamente y compruebe que la piel está limpi y seca.
  • No utilise cera, maquinas depiladoras, pinzas uOthers métodos que extraigan el vello de la raiz, ya que la IPL pierde su eficacia cuando el vello ha sido arrancado.

PREPARE EL DISPOSITIVO i-LIGHT PARA EL TRATAMENTO

Desenrolle el cable del mango de la base de i-LIGHT y vuelva a colocar el mango en la unidad base.
Asegürese de que el interruptor de corriente de la unidad base está en posicion de apagado.
- Conecte el cable de corriente a la unidad base de i-LIGHT en la toma de corriente.
- Conecte el cable de corriente al enchufe de la pared. Ponga el interruptor de corrente en posicion de encendido (ON) (fig. 5).

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - PREPARE EL DISPOSITIVO i-LIGHT PARA EL TRATAMENTO - 1

* SELECTION DEL NIVEL DE INTENSIDAD

  • El dispositivo i-LIGHT cuenta con 5 niveles de intensidad. El nivel 1 es el más bajo y el nivel 5 el más alto.
    CONSEJO: para tener los resultados más efectivos, utilise siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la piel.
  • Para determinar el nivel de intensidad realizado, observe el numero de luces iluminadas en la planta del nivel de intensidad (fig. 6).

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - * SELECTION DEL NIVEL DE INTENSIDAD - 1

  • Su dispositivo i-LIGHT se configurà automatistically en el nivel de intensidad 1 cada vez que se enciende. Para embarjar el nivel, preseria el botón de selección del nivel de intensidad.

* Pruebe el dispositivo i-LIGHT en supiel

  • Pruebe el dispositivo i-LIGHT en una zonaLEEa de la piel y espere 24 horas para asegurar de que no se produo reactivaciones adversas.

Comience en el niveau de intensidad 1.
- Coloque el mango del dispositivo i-LIGHT contra la piel de forma que la Pantalla de disparo está alineada con la superficie de la piel.
- Asegüresse de que losensores de contacto con la piel estan bien situados y de que la pantalla indicaora de carga de lalampara es alimentada con luz verde (fig. 7).

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - * Pruebe el dispositivo i-LIGHT en supiel - 1

  • Pulse el botón de disparo para aplicar un disparo.
  • Es normal sentir molestias leves o moderadas. Si un displaro aplicado al nivel de intensidad 1 le parece tolerable, pase al nivel de intensidad 2. Dirija el disposito a uno punto de la piel y aplique un nuevo displaro de i-LIGHT. Repita el proceso hasta encontrar la configuracion con la que se sientas más como,:
  • Pasadas 24 horas comprue la zona en la que probó el dispositivo. Si la piel Tiene un aspecto normal, continue con su primer tratamientoplete en el nivel de intensidad que considere que es adequado para usted.

NOTA:debeprobareldispositivoencadazona de lacuerpoque desetrar.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - * Pruebe el dispositivo i-LIGHT en supiel - 2

TRATAMENTO

  • Mode de disparomultiple:eldispositivo-LIGHTparpadeará cuando esté presionado el botón del disparo y continuañando undestilloceda3seguidoswhen los senores decontactac la pielen bien situados.Elmode de disparo multiplese permite tratar rapidamente zonas amplias aplicandoun simple deslizamiento del mango sobre la pielaupondecadastello.

Cómo aplicar el tratamiento:

  • Cologue esensor de la pielenacto firme conla pielenegurandose de que los senores de contacto con la pielenesten bien situados.
    NOTA: cuando los sensores de contacto con la piel estén bien situados, ira un pitido y elindicador de carga de la lampara se iluminara con luz verde.
  • Pulse a continuación el botón de disparo para aplicar el destello en la zona que deseña tratar. El aparato emittía un destello de luz brillante (parecido al flash de una lármá) y usted notará una suave sensación de calor.
  • Pase a lasumazone y trátea dividiendo la piel en cuadriculas para asegurar que abarca toda la zona aatar.
    En el modo de disparo unico, pulse el boton de disparo cada vez que pase a la?sigue zone.
  • En el modo de disparo multiple, mantenga apretado con el dedo el boton de disparo y deslice el dispositivo a la?sigunte zona, asegurandose de que los sensores de contacto con la piel siquen bien situados. El?sigunte disparo se producirae automatamente pasados 3段时间s.
    NOTE: si al usar el modo de disparomultipledeja de presionar el boton de disparo o el dispositivo pierce elcontacto con la piel, repita los pasos anteriores para reanudar el tratamiento.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - Cómo aplicar el tratamiento: - 1

  • Para un mejor resultado, evite que se superpongan disparos. Estoroofa prevenir la exposacion a mas energia de la necessitiesa para eliminar el recimiento del vello. Internacionalsegura que seprovecha al maximo el uso de la lampara.
    Para Obtener resultados mais efectivos, utilise sempre el nivel mas alto de intensidad que no cause molestias en la piel. El nivel utilizado deqe hacer que senta calor en la piel, pero no ha de causar incomodidad.
  • Tal vez note que las zonas huesadas, como los codos, espinillas y tobillos, se muestran más sensibles durante el tratimiento.
  • Esto es normal y no debe serCause dealarma. Para evitar this sensibility, intente estirar la piel lejos de la zona huesuda durante el tratamente.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - Cómo aplicar el tratamiento: - 2

Tras el tratimiento, puede que experimente ligeros enrojecimientos o una sensacion de calor en la piel. Esto es normal y desparecerca rápidamente. Para evaporar la irritacion de la piel tras un tratimiento, tome las siguientes precauciones:

  • Evite la exposión al sol durante las 24 horas tísguides a un tratamiento. Proteja la piel con una crema solar con factor de protección 30 o mayor durante las 2 semanas tísguides a cada tratamento.
  • No tome el sol de forma prolongada niakra al salario ni utilize productos bronceadores durante al menos 2 semanas tras elultimate tratamente.
  • Tras el tratimiento, mantenga la zona limpia y seca y beba abundante agua para mantenener la piel hidratastada.
  • No tome baños calientes, duchas ni use baños de vapor o saunas durante las 24 horas siguientes al tratamiento.
    No practique deportes de contacto en las 24 horas seguidentes al tratamento.
  • No depil a zona (con cera, pinzas, hilo o cremas) durante el tratimiento; puede afeitarla siempre y cuando no lo haqa en las 24 horas作為 unaceditatmente.
  • No utilise cremas blanqueadoras ni produits perfumados durante las 24 horas siguientes al tratamento.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - Cómo aplicar el tratamiento: - 3

LÁMPARA INFINITA

La lampara del dispositivo es infinita porque no necesita piezas de repuestos.
- La lámpa está garantizada para durar todo el periodo de garantía que figura en la tarjeta de garantía que se suministra+junto con el producto.
- En el muy improbable caso de que la lampara se agote,pongase en contacto con su servicios de atencion al cliente local de Remington, que le fácilar a una lampara de recambio.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - LÁMPARA INFINITA - 1

  • Senales que indicate que esnecessary Cambiar la lampara:

  • El indicator de carga de la lámpara se illumina con luz amarilla: quedan 150 disparos en la lámpara
    El indicator de energia de la lampara parpadea con luz amarilla: la lampara está agotada.

LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO i-LIGHT

ADVERTENCIAC: antes de limpar su dispositivo i-LIGHT, aseguerese es el aparato esta.
desenchufado y el cable de corrente desconectado.

  • Una limpieza regular=a garantizarresultados optimos y una larga vida para el dispositivo.
  • Para limpiar lathora de disparo, utilise exclusively el paño sin pelusa incluido en su dispositivo i-LIGHT. Tenga cuidado de no arañar ni quebrar lathora de disparo. Los arañazos y rasguños能把ducir la efectividad del aparato.

  • Para las manchas resistentes de la pantalla de disparo utilise un algodón humedecido con alcohol sanitario; apiquelto a la pantalla de disparo y limpiela suavamente con el paño sin pelusa suministrado con el producto.

  • Utilice una-pequeña aspiradora portátil para eliminar el polvo y los residuos de los conductos del mango.
    ADVERTENCICA: no utilise el aparato si la pantalla de dispara está agrietada o rota. No arañé el cristal de duro ni la superficie metalica que está bajo el cerrado de tratamiento.
    ATENCION: el i-LIGHT es un dispositivo de alto voltaje. Nosuma laumanidad en agua. Nunca limpie el aparato ni;ninguna de sus partes bajo el grifo o en el lavavajillas.

Almacenamento

  • Apague el dispositivo, desenchufelo y déjelo enfiarse durante 10关键时刻 de guardarlo.
  • Guarde el aparato en un lugar seco a una temperatura de entre 15^ C y 35^ C

SOLUCION DE PROBLEMAS

Lea siempre estas instrucciones integramente antes de usar i-LIGHT.
- Consulte esta guía deResolution de problemas si experimenta cualquier problema con i-LIGHT REVEAL, bajo lo que esta sección tratata los problemas más frecuentes que podra encontrarse con i-LIGHT REVEAL.

Si ha seguido las instruciones de estaSECTION y vigues tenerando problemas,contacte con el Servicio de Asistencia Tecnica de Remington* para disfrutar assistencia.

Enciendo el interruptor, pero el aparato no funciona.
- Asegürese de que está conectado a una toma de corriente que funciona.
- Intente conectarlo aOTHER TOMA DE CORRIENTE.

  • El aparato parece tener grietas o estar roto.

Si el aparato está dañado, no lo utilize. Si no se siente tranquillo usándolo,aje de uso y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington para solicitar asistencia.
He encendido el aparato, pero no couldo augmentar ni disminuir la intensidad de la luz.
Intente reinicuar el aparato apagandolo y esperando unoos segundostantes de encenderlo otra vez.
La luz indicaora de estado de la lámpara se pone verde, pero el dispositivo no parpadea al presionarse el botón.
- Asegürese de que el sensor de contacto con la piel está totalmente en contacto con la piel.
Intente reinicuar el aparato apagandolo y esperando unoos segundostanes de encenderlo other.
Hay un olr extrafo.
- Asegürese de que la zona está Completely depilada antes del tratimiento.
Las zonas tratadas enrojecen tras el tratamiento.
- Esto es normal y el enrojecimiento deberia remitir. De lo contrario, utilise una intensidad de luz menor.
* ADVERTENCIA: si el aparado se usa en modo automatico durante largos periodos de tiempo, puede que automaticamenteletes de configuraciones durante uno instantes (aproximamente 40segundos) hasta que se refirge. Una vez se haya enfierto, podravoltar autilizarse de nuevo.

LEDTodo losindicadores de nivel de intensidad seleccionados parpadean.Launidad está sobrecalentada y se ha desactivadomomentáneamente para enfiarse.
Todo losindicadores de nivel de intensidad parpadean.Launidad no funcionacorrectamente. Apáguela, espereunos instantes e inte ntelo de nuevo. Si el problema persiste,devuelva launidad para que sea reparada.
Todo los LED parpadeanyemiten un sonido de aviso.El cabezal de tratamiento no se hainstalado o está mal colocado.
EMISión DE SONIDOSEl dispositivo no está Completely en contacto con la piel.El botón de disparo se ha pulsado cuando el sensor de contacto no estaba Completely colocado sobre la piel.
Cambio de lámpara.La lámpara no está instalada o es necesario cambiarla.
Los sensores de contacto con la piel está atascados.El botón de disparo se ha pulsado afterwards de colocar el sensor de contacto en la piel una vez el aparato se había encendido El sensor de contacto con la piel pueda haberse atascado.

PREGUNTAS FRECUNITES

  • Puede consultar la lista completa de preguntas frecentes en www.remington-ilight.com
    P. ¿Qué zonas del cuerpo puede trattar con i-LIGHT?
    R. i-LIGHT está pensado parautilizarse enlaszonas pordebajo del cielo,incluidaslespiernas,los brazos, lasaxillas,la lineal del bikini,elpecho y la espada.
    P. ;Que riesgos implica i-LIGHT? ;Es seguro?
    R. Se ha demostradolinikamente que i-LIGHT es seguro y eficaz, pero al igual que occurs con qualquier dispositivo electrónico, es importante leer y seguir las instruetiones de uso y las advertencias de seguridad.
    P. Es peligroso para la piel el uso prolongado de la luz pulsada intensa (IPL)?
    R. No se han registrar efectos secundarios o daños cutáneos provocados por el uso a largo plazo de la luz pulsada intensa.
    P. Por que me crece el vello a pesar de los tratimientos?
    R. Los resultados no son immediatos y varian segund cada caso. La mayoria de los usosos notaran una reduccion del vellos tras 1-2 semanas de tratatorio. Durante este periodo couldapearcer que el vello sigue creciendo, pero en realizad esta siending «empujado hiera afera», El vello crece siquiando un ciclo de 3 fases differentes que dura de 18 a 24 meres. Solo el vello en fase anagena Coulde recibir tratatorio, lo que aplicca que se requiera repetir el tratatorio variedes varces para Obtener resultados optimos. Otrareason por la que el vello couldacontinuar creciendo esque la zona no haya recibo tratatorio. Repita el regimen de tratatorio cuando perciba que el vello vuelve a crecer.

P. Por qué no能把 usar i-LIGHTtrasuna exposicionreciente al sol?
R. La exposión al solurrenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores ríesgos de quemaduras y ampollas tras el tratimiento.
P. Necesito proteccion ocular al usable i-LIGHT?
R. No, i-LIGHT noñana los ojos. i-LIGHT incorpora un sistemas de seguridad que impide disparos involuntarios cuando el dispositivo no está en contacto con la piel. LaLEEa cantidad de luz emitida durante el tratamiento es similar a la del flash de una CAMERA deotos y no es dañina para los ojos.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - PREGUNTAS FRECUNITES - 1

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Para evitar problemas de salute y medioambienteles derivados de la presence de sustancias peligrosas en articulos electricos y electronicos, los aparatos que lleven this symbolo no deben eliminarse como residuos urbanos sin clasificar, sino que deben recuperarse, reutilizar o reciclarse.

REMINGTON BKT4000 SMOOTH&SILKY - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Obrigado por adquirir este novo produits Remington.

Tipo de pele

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : REMINGTON

Modelo : BKT4000 SMOOTH&SILKY

Categoría : Depilador