WIKO VIEW2 PLUS - Teléfono inteligente

VIEW2 PLUS - Teléfono inteligente WIKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VIEW2 PLUS WIKO en formato PDF.

📄 218 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WIKO VIEW2 PLUS - page 75
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Smartphone
Pantalla 6,0 pulgadas, IPS LCD, resolución 1440 x 720 píxeles
Procesador MediaTek MT6762, Octa-core 2.0 GHz
RAM 3 GB
Almacenamiento interno 32 GB, ampliable mediante microSD hasta 256 GB
Cámara trasera 16 MP + 5 MP, autofocus, flash LED
Cámara frontal 8 MP
Sistema operativo Android 8.1 (Oreo)
Conectividad 4G LTE, Wi-Fi 802.11 b/g/n, Bluetooth 4.2, GPS
Batería 3000 mAh, no removible
Dimensiones 153.6 x 72.6 x 8.5 mm
Peso 160 g
Colores disponibles Negro, Azul, Oro
Funciones principales Llamadas, SMS, navegación por Internet, aplicaciones, fotografía
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar la pantalla y la carcasa
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles en distribuidores autorizados
Seguridad Desbloqueo por huella digital, código PIN, reconocimiento facial
Información general Verificar la compatibilidad con los operadores locales antes de la compra

Preguntas frecuentes - VIEW2 PLUS WIKO

¿Cómo reiniciar mi WIKO VIEW2 PLUS?
Para reiniciar tu WIKO VIEW2 PLUS, ve a 'Configuración', luego a 'Copia de seguridad y restablecimiento'. Haz clic en 'Restablecer datos de fábrica' y sigue las instrucciones en pantalla.
¿Qué hacer si mi WIKO VIEW2 PLUS no enciende?
Verifica si la batería está suficientemente cargada. Intenta cargar el teléfono durante al menos 30 minutos. Si no funciona, mantén presionado el botón de encendido durante 10 segundos.
¿Cómo liberar espacio de almacenamiento en mi WIKO VIEW2 PLUS?
Puedes liberar espacio eliminando aplicaciones no utilizadas, transfiriendo fotos y videos a una computadora o a un servicio en la nube, y utilizando la herramienta de limpieza en 'Almacenamiento' en la configuración.
Mi WIKO VIEW2 PLUS es lento, ¿qué puedo hacer?
Intenta reiniciar tu dispositivo, vaciar la caché de las aplicaciones o desinstalar las aplicaciones que no usas. También puedes considerar restablecer el teléfono si el problema persiste.
¿Cómo actualizar el software de mi WIKO VIEW2 PLUS?
Ve a 'Configuración', luego a 'Acerca del teléfono', y haz clic en 'Actualizaciones del sistema'. Si hay una actualización disponible, sigue las instrucciones en pantalla para instalarla.
¿Cómo tomar una captura de pantalla en mi WIKO VIEW2 PLUS?
Para tomar una captura de pantalla, presiona simultáneamente el botón de encendido y el botón de bajar volumen durante unos segundos. La imagen se guardará en tu galería.
¿Qué hacer si mi WIKO VIEW2 PLUS no se conecta al Wi-Fi?
Verifica que el Wi-Fi esté activado y que estés dentro del alcance de la red. Reinicia tu enrutador y tu teléfono. Si el problema persiste, olvida la red Wi-Fi en la configuración y vuelve a conectarte.
¿Cómo activar el modo avión en mi WIKO VIEW2 PLUS?
Para activar el modo avión, accede a 'Configuración', luego a 'Red e Internet'. Activa la opción 'Modo avión'. También puedes acceder a este modo a través del panel de notificaciones.
Mi pantalla táctil no responde, ¿qué hacer?
Intenta reiniciar tu dispositivo. Si la pantalla sigue sin responder, quita la protección de pantalla y limpia la pantalla. Si el problema persiste, contacta al servicio de atención al cliente.
¿Cómo transferir archivos entre mi WIKO VIEW2 PLUS y una computadora?
Conecta tu WIKO VIEW2 PLUS a la computadora con un cable USB. En tu teléfono, elige 'Transferencia de archivos' cuando se te solicite. Entonces podrás acceder a la memoria interna desde la computadora.

Preguntas de los usuarios sobre VIEW2 PLUS WIKO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Teléfono inteligente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VIEW2 PLUS - WIKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VIEW2 PLUS de la marca WIKO.

MANUAL DE USUARIO VIEW2 PLUS WIKO

User guide Guide d'utilisateur Manuale d'uso Guía de usuario Guia de utilização Bedienungsanleitung Handleiding دليل سريع Instrukcja obsługi

WIKO VIEW2 PLUS - 1

text_image Google HIGHLY Easy I Am

WIKO VIEW2 PLUS - 2

El contenido de este Manual podrá diferir del de tu teléfono en función de la versión del software o de tu operador telefónico

¡ENHORABUENA!

Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO HIGHWAY SIGNS.

En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según deseamos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO.

La información que contiene esta guía no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.

Marcas comerciales

WIKO es una marca registrada de WIKO.

Nota

WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier momento la información de esta guía, la cual se ha

elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna.

Límite de la responsabilidad

La integridad de los servicios y contenidos accesibles a través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por lo que está protegida por la legislación (derechos de autor, patente, licencia u otras leyes en materia de propiedad intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por parte del comprador y no para una utilización comercial. No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin la autorización previa por escrito del propietario del contenido. El comprador de ninguna forma podrá copiar, publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los contenidos o servicios editados por medio de este aparato, así como producir derivados de éstos.

LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINISTRAN "TAL CUAL". WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCE, TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLU-SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.

Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmitidos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión.

WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad.

WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del servicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados.

Contenido de la caja:

  1. Móvil WIKO HIGHWAY SIGNS
  2. Adaptador de corriente
  3. Cable micro USB
  4. Auriculares
  5. Batería
  6. Guía de usuario

Introducción

WIKO VIEW2 PLUS - Introducción - 1

text_image Auricular Cámara frontal Inicio Menú Volver Volume +/- Pantalla táctil Cámara principal On-Off/ Bloqueo Conector auriculares de 3,5 mm LED Altavoz Conector micro USB

\~ Teclas del teléfono

TeclasFunción
On / Off / BloqueoAl mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
InicioAl pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio. Al pulsar esta tecla prolongadamente abre Google Now.
MenúAl pulsar esta tecla se muestran los menús de opciones disponibles en la aplicación activa. Al mantenerla pulsada se abre el listado de aplicaciones recientes.
VolverPulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado.
VOLUMEN +/ -Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo “reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-

Teclas

Antes de empezar

- Inserción de tarjetas SIM y micro SD

Para utilizar insertar SIM. Los emplazamientos se encuentran a ambos lados del teléfono.

Tanto 2 tarjetas SIM (1 Micro SIM + 1 Nano SIM) como 1 Micro SIM + 1 tarjeta microSD.

El botón de expulsión es un pequeño orifi cío situado en la puerta de la bandeja. Inserta la herramienta de expulsión que se facilita con el teléfono (o un alfi ler) en el orifi cío de expulsión y aprieta fi rmemente sin forzar hasta que se abra la bandeja. Extrae la bandeja de la izquierda y coloca en ésta una tarjeta microSIM. Extrae la bandeja de la derecha y coloca en ésta una tarjeta nanoSIM o una tarjeta de memoria microSD. Coloca de nuevo cada bandeja en su lugar.

WIKO VIEW2 PLUS - - Inserción de tarjetas SIM y micro SD - 1

text_image ① Micro SIM ② Micro SIM OK

\~ Recarga de la batería

Este teléfono está alimentado por una batería recargable no extraíble.

El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la batería, procede entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento.

Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo micro USB al conector USB del teléfono.

El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que el teléfono está recargándose.

Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en verde: desconecta entonces el cargador del teléfono.

Para más información, consulta la sección "Seguridad".

WIKO VIEW2 PLUS - \~ Recarga de la batería - 1

\~ Puesta en marcha y desconexión

Para encender el teléfono, mantén la tecla ON/OFF.

Si tu tarjeta SIM está bloqueada, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con tu operador.

Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el móvil se bloqueará y habrá haciendo uso de su código PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así ponte en contacto con tu operador telefónico).

Para apagar el teléfono, mantén pulsado el botón ON-OFF hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apagar. Después, pulsa OK para confirmar.

Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.

Funciones básicas

\~ Administración de las tarjetas SIM

Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los ajustes propios del aparato, así como los mensajes y la conexión a internet.

Si los ajutes predeterminados están correctos, pulsa Cerrar. Si no, pulsa Cambiar y se mostrará el menú Administración de SIM y entonces podrás:

  1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en ADMINISTRACIÓN DE SIM. El color de fondo sirve para diferenciar las dos SIM en los menús que las utilizan.

  2. Ajustar la SIM predeterminada* para Llamada de voz, Llamada de vídeo, Mensajes y Conexión de datos. *Puedes también elegir otra SIM al realizar una acción, por ejemplo, antes de efectuar una llamada o de

enviar un SMS/MMS, desliza el panel de notificación a la parte inferior de la pantalla y pulsa la SIM deseada. La SIM predeterminada aparecerá subrayada. Si optas por "Preguntar siempre", junto al indicador de cobertura aparecerá el icono correspondiente, al acceder el menú de llamada y SMS/MMS.

\~ Conexión de datos

Al encender el teléfono por primera vez, o cuando cambies de tarjeta(s) SIM y vuelvas a encender el teléfono, aparecerá el menú Configurar APN (punto a internet). Después pulsa Modificar.

Pulsa el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre el listado de puntos de acceso. Elige el correspondiente a tu operador telefónico pulsando el botón de la derecha y después pulsa VOLVER ← para pasar al menú anterior.

- APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible Si tu operador telefónico no figura en la lista o si la lista está vacía, ponte en contacto con tu operador para configurar los APN manualmente. Para ello, pulsa el botón Menú, después Nuevo APN y completa la información proporcionada por tu operador. Vuelve a pulsar el botón MENÚ y selecciona Guardar. Al pasar al menú anterior, elige el APN que acabas de guardar.

- Activar la conexión de datos

Para comprobar tu configuración de conexión de datos:

  1. Accede a Ajustes → CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES → Más... → Redes móviles → APN y activa el punto de acceso según tu operador/contrato.

  2. Vuelve al menú anterior Ajuste de la red móvil y pulsar después Conexión de datos, pulsa entonces el nombre de tu tarjeta SIM para activarla.

* Puedes también deslizar hacia abajo el panel de notificación para activar una conexión de datos.

- Servicio 3G

Si tienes dos tarjetas SIM insertadas, solamente una de ellas puede ser activada para el servicio 3G, aconsejamos activar la SIM1 para obtener un rendimiento óptimo. Si deseas cambiar de SIM, acceda a Ajustes → CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES → Más... → Redes móviles → Servicio 3G → Habilitar 3G.

- Itinerancia de datos

Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia debes activar su Itinerancia de datos en el menú Ajustes → Administración de SIM → CONFIGURACIÓN GENERAL → Itinerancia. De lo contrario la conexión a internet se desactivará de manera predeterminada. Si usa conexión de datos de una operadora virtual, puede que necesites activar esta opción.

\~ Barra de estado

Iconos de notificación en la barra de estado

Potencia de la señal

H+ HSPA+ (3G++) conectada

H HSPA (3G+) conectada

3G Red 3G conectada

E Red EDGE conectada

G Red GPRS conectada

Sin señal

R En itinerancia

Red Wi-Fi disponible

Red Wi-fi conectada

Bluetooth activado

GPS en servicio

Llamada en curso

Llamada en espera

Llamada perdida

Sincronización

Nuevo e-mail

Alarma activada

Modo silencio activado

QO Nuevo mensaje de voz

WIKO VIEW2 PLUS - Iconos de notificación en la barra de estado - 1

text_image Descarga en curso Conectado al ordenador Nivel de carga de la batería Nuevo SMS o MMS Modo avión activado

Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores.

Panel de notificaciones

Para conocer las notificaciones. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas... se mostrarán de esta manera. El nombre del operador se muestra en la parte de abajo del panel.

Pulsa para borrar todas las notificaciones puntuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en la lista. Para borrar una notificación, deslizala hacia la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza hacia arriba o pulse VOLVER ←.

Para acceder al panel de ajustes, pulsa

Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia abajo con dos dedos la barra de notificación.

\~ Utilización de los menús

Los menús de tu teléfono se presentan en forma de Menú contextual o de Menú de opciones.

Menú contextual

Para mostrar un menú contextual, mantén pulsado el elemento de la pantalla y el menú contextual propondrá acciones asociadas a ese elemento.

Por ejemplo, si mantienes pulsado un elemento SMS, aparecerán las opciones propias de ese mensaje.

Atención: Todos los elementos no disponen de menú contextual. Si mantienes pulsado un elemento que no está vinculado a ningún menú, no sucederá nada.

Menú de opciones

Para que aparezca un menú de opciones, pulsa la tecla MENÚ ≡. El menú de opciones propone acciones o ajustes vinculados a la aplicación o a la pantalla actual, pero no a un elemento preciso como el menú contextual.

Atención: algunas pantallas no disponen de menús de opciones.

Seguridad

Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas :

  1. Niños: Presta especial atención a los niños.

Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental.

Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales.

  1. Audición: La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada

a volumen elevado.

  1. Al volante: Sé cauto mientras conduces. La conducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo y la utilización de unos auriculares no puede considerarse una solución.

En un avión: Apaga tu teléfono en el avión.

No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.

  1. En hospitales: Apaga tu teléfono cuando haya cerca cualquier dispositivo médico.

Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede

provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las y avisos en hospitales o centros de salud.

No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles.

Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de reparación.

  1. Implantes electrónicos y marcapasos: Las personas que tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar.

  2. Riesgos de incendio: No dejes tu teléfono próximo a fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable).

  3. Contacto con líquidos: Evita todo contacto del telé-

fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables.

  1. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
  2. No manipules las baterías ni los cargadores.

Nunca utilices una batería o cargador dañados.

No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable.

En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías.

  1. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor cuidado.

Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono

no. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.

  1. Descarga eléctrica: No intentes desmontar tu teléfono, podría darte una descarga eléctrica.

  2. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el ben-ceno, ni alcohol).

  3. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recargues si está apoyado sobre una tela.

  4. Alteración de las bandas magnéticas: No coloques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto, sus datos.

  5. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C.

  6. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una

conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida.

  1. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
  2. Este cargador ha sido concebido para una utilización al interior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREAPAÍSESTIPO DE CARGADOR
Área 1Francia, Alemania, Italia, Portugal, España, Bélgica, Países Bajos, Suiza, Luxemburgo, Polonia, ArgeliaUD36A50100, la tensión de salida/ corriente es de 5.0V/1.0A
Área 2EAU, Arabia Saudita, Nigeria, KeniaUD56A50100, la tensión de salida/ corriente es de 5.0V/1.0A

\~ Avisos de utilización importantes

  1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote.
  2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados.
  3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento.
  4. No desmontes la batería.
  5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución.
  6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo período, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento.
  7. No te deshagas de las baterías indiscriminada-

mente junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante.

Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al distribuidor WIKO más próximo.

  1. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería.

  2. No dejes la batería durante días ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto.

  3. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente.

  4. Llamadas de emergencia: Puede ocurrir que los números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador telefónico.

12. Exposición a radiofrecuencias:

Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP ^1 ) en materia de exposición a frecuencias

radioeléctricas, directivas que vienen siendo implementadas por organismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles.

Las de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR (coeficiente de absorción específica). Las directivas internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento estándar.

^1 Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones no Ionizantes

Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo.

Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud.

El valor máximo del SAR probado en este modelo para una utilización cerca de la oreja es de 0.241 W/kg y de 0.374 W/kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mínima de 1,5 cm valor conforme a las normas en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para

la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo.

*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países.

Consejos para reducir el nivel de exposición

Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización principalmente en: parkings subterráneos o al desplazarse en coche, tren, etc.

Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.

Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la utilización de un kit de manos libres.

  1. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un técnico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono.

  2. El código IMEI es el número de serie que sirve para identificar el terminal y para gestionar el seguimiento del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar tu código IMEI:

  3. Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono.

  4. Consultar la caja del teléfono.
  5. Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta sea extraíble), en la parte posterior encontrarás una etiqueta con tu código IMEI.
    (Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en la parte trasera del teléfono)

ATENCIÓN

El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO.

Acuerdo de utilización de los datos

WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las actualizaciones disponibles para tu sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu modelo o en tu serie. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportante una solución técnica lo antes posible.

Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico, información técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o de sus servicios para el usuario.

Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos personales.

Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso.

Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu suscripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida.

A la información vertida por tu terminal se le hace un tratamiento informático para acceder a los datos de tu teléfono. El destinatario de estos datos es WIKO SAS. Conforme a la ley "informática y libertades" del 6 de enero de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a

acceder y rectificar la información personal que haya transmitido al registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE.

También puedes, por motivos legítimos, oponerte al tratamiento de tus datos.

\~ Reciclaje

WIKO VIEW2 PLUS - \~ Reciclaje - 1

En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el producto está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC: los productos eléctricos o electrónicos, las baterías, los acumuladores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva.

Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia- ciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato.

«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet es.wikomobile.com»

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA, declara por la presente que el teléfono móvil HIGHWAY SIGNS cumple las normas y disposiciones de las directivas.

EN 60950-1: 2001+A11:2009+A1:2010+A12:2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-3 V1.4.1 EN 301489-7 V1.3.1 EN 301489-17 V2.1.1 EN 301489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 300440-1 V1.6.1 EN 300440-2 V1.4.1 / EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301511 V9.0.2 [2003-03] EN 300328 V1.7.1[2006-10] EN 301908-1 V5.2.1 EN 301908-2 V5.2.1

El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo :

PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10

D-32825 Blomberg, Alemania

www.phoenix-testlab.de

Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10

CE 0700

El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA

31/07/2014

[Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada]

Wiko

SHARE YOUR IDENTITY

WIKO SAS

INFORMACIÓN AL CLIENTE

Fabricante y Central SAT

Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava C/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPAÑA

Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827

Soporte Técnico: sat@wikomobile.es

WIKO VIEW2 PLUS - Fabricante y Central SAT - 1

La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición

WIKO VIEW2 PLUS - Fabricante y Central SAT - 2

text_image Auscultador Máquina fotográfica frontal Inicio Menú Entrada auscultadores de 3,5 mm Objectiva de foto On-Off/Bloqueio Volume +/- Pantalla táctil Voltar Luz de flash LED Altifalante Porta micro USB

Modo Silencioso activado

WIKO VIEW2 PLUS - Fabricante y Central SAT - 3

Novo correio de voz

WIKO VIEW2 PLUS - Fabricante y Central SAT - 4

5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos :

Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPANHA

المحمول لفرقة وjieززة. Despite ت Preside. ¿د يترتب على ذلك تحويل رسم وتصال على حسابك، Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec. Ec 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100, 100

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WIKO

Modelo : VIEW2 PLUS

Categoría : Teléfono inteligente