KRYO POLAR 12 - Aire acondicionado movil VORTICE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KRYO POLAR 12 VORTICE en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Aire acondicionado portátil |
| Características técnicas principales | Tecnología de refrigeración por compresor, clase energética A |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 70 x 45 x 36 cm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con ventanas de guillotina y ventanas correderas |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 12000 BTU/h |
| Funciones principales | Refrigeración, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, limpieza regular recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Ideal para habitaciones de hasta 30 m², nivel de ruido de 65 dB |
Preguntas frecuentes - KRYO POLAR 12 VORTICE
Preguntas de los usuarios sobre KRYO POLAR 12 VORTICE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado movil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KRYO POLAR 12 - VORTICE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KRYO POLAR 12 de la marca VORTICE.
MANUAL DE USUARIO KRYO POLAR 12 VORTICE
Antes de instalar y utiliser el producto, leer atentamente las instruciones de este manual. Vortice no es responsable de los eventuales daños occasionados a personas o cosas como的结果 del incumplimiento de lasindicaciones de este manual, las cuales garantizaran la durabilidad y fiability electrica y mecánica del aparato. Conservar este manual de instruciones.
ÍNDCICE ES
Descripción y uso 36
Seguridad 36
Recomendaciones para lograr la
maxima eficacia energetica 37
Components 37
Instalacion 38
Funcionamento. 40
Eliminación del agua de condensación 42
Mantenimiento y limpieza 42
Causas de mal funciona 43
Información importante sobre
eliminación respetuosa con el medio ambiente 43
ITALIANO
Alimentare il telecomando con batterie al litio 3V tipo CR2025.
VORT-KRYO POLAR 10, 12 son equipos de aire acondicionado portátils del tipo "all in one", que poseen en un uncommone aparato todos los dispositivos necessarios para acondicionar el ambiente en el que estánubicados.
Seguridad

Atencion:
este symbolo indica precauaciones que sirven para evaporar daños al usuario
- Noemploi este producto con fines distinctos a los previstos por este manual.
- Una vezextraido el productode su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediamente con un proveedor autorizo de Vortice.Noalargerembalaje ni lasbolsasquecontiene al alcance de ninoos 或 personas con discapacidad.
- No sentarse ni apoyar objetos sobre el aparato.
- Elempleo de todo tipo de aparato electrico compara el accomplishment de todas reglasfundamentales, entre las que destacamos:
No tocarlo con las manos mojadas o húmedas;
No tocarlo con los pies descalzos;
No permitir que los niños o las personas con discapacidad lo utilizen sin supervisión.
- Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con稀缺ad fisica, sensorial o psiquica, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, excepto cuando lo hagan bajo la supervision de una persona responsable de su seguridad o que les hayainstruido en el manejo. Vigilar a los niños y no permitir que juguen con el aparato.
- No utilizar en presencia de sustancias o vapiros inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
- En el caso de que no se deseeve volver a utiliser el aparato, apagar el interruptor y desconectar el enchufe del cable de alimentación. Mantenerlo lejos del alcance de niños y personas con incapacidad.

Advertencia:
este symbolo indica precauaciones que sirven para evaporar daños en el producto
- No modifier el producto.
- No utilizar el aparato en el exterior.
- Para evacitar ríesgos de avería en el compresor, estarán transcurrir al menos 3关键时刻 antes de encender el aparato cuando secrete haberlo apagado.
- No exponer el producto a los agentes atmosféricos (Iluvia, sol, etc.).
- Utilizar y Transportar el aparato en vertical.
-
No poder en marcha el aire acondicionado a menos de 50 cm de las paredes, los muebles y las cortinas.
-
No cubrir ni obstruir las rejillas de aspiración y salute del aire del aparato.
- No apoyar objetos sobre el aparato.
- No usar el aparato en enternos humedes o mojados.
- No tirar del cable de alimentacion para transporte el aparato.
- Si el cable se deteriora, ponerse en contacto inmediamente con el proveedor autorizzato de Vortice para que lo sustituya.
- Apagar el interruptor y desconectar el enchufe siempre que no se usa el aparato.
- Utilizar y transporte el aparato en vertical.
- Inspeccionar periodicamente el aparato para controlar que está en perfecto estado. En caso de anomalía, no emplear el aparato y ponarse en contacto inmediamente con un proveedor autorizzato de Vortice.
- La instalacion electrica a la que se ha de conectar el producto debe ser conforme con las normas vigentes.
- El aparato se ha de conectar a una toma de tierra eficiente como establishen las normas vigentes de seguridad electrica.
- En caso de duda, ponerse en contacto con personal profesionalrialducido para que controla la instalacion.
- Conectar el producto a la red de alimentacion electrica solo si la calidad de la instalacion es adecuada a su potencia maxima.
- Si la toma de corriente no es compatible con el enchufe que posee el aparato, deben ser sustituidapor profesionales cualeslicados. Noutilizaradaptadores, enchufes multiples ni alargadores.
- No tirar del cable de alimentacion ni colocarlo cerca de las fuentes de calor. Desenrollar todo el cable para evaporar que se recaliente.
- Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediamente con un proveedor autorizzato de Vortice.
- Si el aparato no funciona correctamente o se avería, apagarlo y ponerse en contacto inmediamente con un proveedor autorizzato de Vortice. Solicitar recambios originales Vortice para la reparación.
- Apagar el aparato cuando no se utilizes.
- No apagar y encender el aparato desde el enchufe,utilizar el interruptor del panel de mandos.
- No utiliser el producto sin los filtros.
- Los datos electricos de la red deben coincidir con los de la placata A (fig.1).
ESPANOL

1
Recomendaciones para lograr la maxima eficacia energetica
- No usar el aparato en ambientes bajo cuyo volumen supere el recomendado (mod 10m^3 60, mod 12m^3 72).
- Cerrar las puertas y lasVentanas.
- Mantener las cortinas y las persianas cerradas durante las horas de sol intenseo.
- Mantener siempre limpios los filtros (ver Mantenimiento y limpieza).
- Cuando en la habitación se haya alcanzado la temperatura deseada, reducir la temperatura y la potencia de ventilación seleccionada.
Components
Parte frontal (fig.2)

2
1 panel de mandos;
2 rejilla de salute del aire frío;
3 tirador;
4 rueda pivotante;
Parte posterior (fig.3)

3
5 filtró de aire;
6 rejilla de aspiración del aire;
7 alojamento del cable;
8 rejoilla de salute del aire caliente;
9 orificio de evacuation del agua de condensation con tapón;
Accesorios en dotacion (fig.4)

4


10 tubo flexible de salute del aire caliente;
11 panel para ventsa (se ha de colocar en el espacio libre destinado al paso del tubo de salute del aire caliente);
12 panel para ventsa con orificio para introducir el tubo flexible (se ha de colocar en el espacio libre destinado al paso del tubo de salute del aire caliente);
13 conector redondo, se ha de instalar en el orificio realizado en el cristal o en la pared por la que se desea evacuar el aire caliente y sirve para conectar el tubo flexible;
14 tapón del adaptorador descririto en el punto 13;
15 mando a distancia;
16 filtró de carbón activo;
17 tubo para la evacuacion continua del agua de condensacion;
ESPANOL
Instalación
Instalacion del tubo de salute del aire caliente
Utilización de los paneles para ventsa (fig.5)

- Montar el conector redondo (13) en el extremo del tubo flexible (10).
- Introducir el extremo del tubo flexible en el hueco del panel perforado (12).
- Si los paneles son demasiado anchos, cortarlos a medida para que encajen correctamente en la ventsa.
- Evacuación directa a属实es de una pared o un cristal (fig.6)

- Montar el conductor redondo (13) en el extremo del tubo de salute.
- Realizar un orificio (con un diametro de más de 152 mm) en el cristal o en la pared e introducir el conector redondo.
Cuando el aparato no está conectado a la ventsa o la pared, cerrar el orificio con el tapón (14) incluido de Series.
El tubo de salute del aire caliente que incorpora el aparato se pueda extender de 300 a 1500 mm (fig 7,8); se recomienda emplear la menor longitud possible (fig.9).



ESPANOL
No doclar en excesso el tubo flexible (fig.10), el aire caliente podra quedar atrapado y activar el dispositivo automatico de proteccion termica al difundirse en el ambiente.

NOTA:
La longitud del tubo flexible se ha calculado especificamente en función de las caracteristicas del aparato. Se desaconseja sustituirlo o prolongarlo, para evaporar posibles problemas de funcionaimiento.
Instalación de los filtros de carbón activo
Extraer el bastidor del filtró del aparato (fig.11)

Separar el dispositivo de fijación del filtro del bastardor (fig.12)

Extraer el filtro del envase (fig.13)

ESPANOL
Introducir el filtro en el bastidor (fig.14)
14

Fijar el filtro y ensambar el dispositivo de lijación en el bastidor (fig.15)
15

Introducir nuevomente el bastidor en el aparato
Funcionamento
Panel de control (fig.16)

Teclas
1 On/off
2 Timer (Temporizador)
3 Función "Night time" (Noche)
4 Temperatura "UP" (AUMENTAR)
5 Temperatura "DOWN" (REDUCIR)
7 Operation mode (Modalidad de funciona)
8 Fan speeds (Velocidad de ventilacion)
Indicadores
9 Power Supply (Alimentación)
10 Timer
11 Función "Night" (Noche)
13 Display
14 Slot for receiving signal from remote control unit (Ventana para recibir la señal del mando a distancia)
15 Fan mode (Modalidad de Ventilación)
16 Dry mode (Modalidad de Deshumidificacion)
17 Cooling mode (Modalidad de Refrigeracion)
18 Automatic mode (Modalidad Auto)
19 Minimum speed (Velocidad Minima)
20 Medium speed (Velocidad Media)
21 High speed (Velocidad Alta)
22 Condensation tank full (Depóstito de agua de condensación Ileno)
23 Compressor on (Compresor en fonctionamento)
Funciones
Encendido/apagado
Pulsar la tecla ON/OFF: el aparato se activa en Modalidad de Cooling a Velocidad Minima; la temperatura predefinida es 24 °C.
Todoosindicadores seenciendenalmesstempo;eldisplayindicala temperatura ambiente,de0a 50^
Para apagar el aparato, es necessario pulsar nuevomente la tecla ON/OFF.
Selección de la modalidad de funciona miento
Pulsar la tecla MODE para selectionar la modalidad de configuraciono deseada: Fan, Dry, Cooling, Auto: se encendera el indicator relativo a la modalidad seleccionada.
Si la temperatura ambiente no alcanza la temperatura programada, la modalidad de Cooling se desactiva y el aparato vigue funciona en modalidad de Ventilacion a la velocidad programada previamente. Cuando la temperatura vuelve a superar el valor preprogramado, el aparato的那一 automatically a la modalidad de Cooling.
Selección de la temperatura
Presionar las teclas “UP” (AUMENTAR temperatura) y “DOWN” (REDUCIR temperatura) para selectionar la temperatura deseada.
Durante la fase de ajuste el display muestra la temperatura的选择法 con las teclas. Al completar esta fase, el display indica la temperatura ambiente.
la temperatura predefinida es 24^
ESPANOL
Selección de la Velocidad de Ventilación
Pulsar la tecla SPEED para selectionar la Velocidad de Ventilacion deseada: Minima, Media, Maxima. Al mesmo tiempo, se encenderá el indicator relativo a la velocidad seleccionada.
Selección del Temporizador
Pulsar la tecla TIMER para selectionar las horas de funcionaimiento (de 1 a 24 horas): se encenderá el indicator del temporizador y el display indica las horas de trabajo. Al cumplirse el tiempo programado el aparato se apagará en automatístico.
Tambien es possible programar el encendido diferido pulsando la tecla cuando el aparato está apagado. (por exemple: seleccionando 2, el aparato empezará a funciona a las 2 h)
Selección de la función Noche
Pulsando la tecla SLEEP en modalidad de refrigeracion, la temperatura programada aumento automatistically 1 ^ C a partir de la primera hora de funciona bajo y 1^ C más en la SECONDA hora.
Durante el funciona "Noche" la velocidad de ventilación descienda automatistically al valor minimo. Pulsando nuevomente la tecla SLEEP, la temperatura y la velocidad regresan a los valores programados.
Nota
El aparato se apaga automatistically a las 12 horas de funciona continuo en función Noche.
Nota
la funciona Noche sólo se activa si el aparato está的功能ando en modalidad de Cooling (no está disponible en modalidad de Fan ni de Dry)
Autodiagnostico
El aparato posee una función de autodiagnostico. En caso de funciona bajo el control del panel deMANDOS Mostrará "E1" o "E2". En este caso, contactar con un proveedor autorizzato de Vortice.
Nota
Todas las functions arriba descritas se pueda activar con el mando a distancia incluido de serie (fig.17).

Alimentar el mando a distancia con bacterias de litio 3V tipo CR2025.
Modalidad "Super Cool"
Para garantizar el funciona en modalidad "Super Cool" comprobar que el deposto está lleno. Paraarlo:
- partir la puerta (fig.18);

- extraer el deposito, abrirlo con el mando (fig 19) y llenarlo de agua;

-AML - volver a introducir el depuesto en su alojamento.
El filtro se pueda extraer y limpiar (fig.20)

ESPANOL
Eliminación del agua de condensación
Cuando el aparato funciona en modalidad de Cooling o Dry, la humedad del aire se acumula en el depóstito interior. Si el depóstito se llena, el compresor y el motor del aparato se detienen: al mismo tiempo se enciende el indicator "Depóstito de agua de condensación lleno". El aparato emite una señal acústica. Para restablecer el funciona: (fig.21)

1 Apagar el aparato y no moverlo para evaporar que el agua del deposito rebose.
2 Colocar un recipiente bajo del aparatoHCIciendolo coincidir con el orificio de evacuation.
3. Quitar el mando de evacuación y el tapón de goma del orificio para que el agua fluya.
4 Cuando el recipiente está casi lleno, introducir el tapón de goma y vinciar el recipiente.
5 Repetir la secuencia de operaciones anterior hasta que el depuesto interno del aparato se vacie porcomplete.
6 Colocar el tapón de goma y el mando.
7 Volver a encender el aparato: el indicator "Condensation tank full" está apagado.
Si se desea utilizes el aparato sin tener que vaciar periodically el deposito de agua de condensation: (fig.22)

- Quitar el mando de evacuación y el tapón de goma del orificio de evacuación y guardarlos en un lugar seguro para poderlos usar cuando sea Needed;
2 Conectar el extremo del tubo de evacuacion continua del agua de condensacion (incluido de series) en el orificio de evacuation y colocar el extremo contrario en un desague.
3 El tubo se pueda prolongar realizando un empalme adecuado y un alargador con un diámetro exterior de 18 mm.
Nota
La alta del desagüe no debe superar el nivel del orificio de evacuación del aparato. Si se utilizes la option de evacuación continua del agua de condensación, el indicator "Depóstito de condensación lleno" permanecerá desactivado.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza del cuerpo del aparato
Nota
Antes de realizar cualquier tipo de operation de limpieza, desconectar el enchufe de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato con un paño humedecido en agua Templada (a menos de 40^ ) y jabón neutro. No usar disolventes ni detergentes agresivos.
como limpiar los filtros
Utilizar un aspirador o bien sacudir delicadamente los filtros para eliminar el polvo;cularar los filtros con agua corriente (a menos de 40^ ) y estarlos secar antes de montarlos-Newamente.
Nota
No encender el aparato si los filtros no está montados.
Mantenimiento de fin de estación
Desconectar el enchufe y enrollar el cable en su alojamento (fig.23).

Vaciar el deposito de agua de condensation porcomplete.
ESPANOL
Limpiar los filtros.
Durante un día soleado,poner en funciona el aire acondicionado durante的一些as horas en modalidad de Ventilacion para eliminar porcomplete la humedad.
Se recomienda colocar el aparato en su embalaje original. No colocar objetos pesados sobre él.
Causas de mal funciona
En caso de avería, se aconseja realizar los siguientes controles antes de llamar a un proveedor autorizzato de Vortice:
El climatizador no funciona
¿Está conectado correctamente el enchufe en la toma de corriente?
La instalación posee un interruptor de corriente?
Parpadean losindicadores del comprisor o del "deposito de agua de condensacion Ileno"?
La temperatura ambiente es inferior al valor programado?
El rendimiento del climatizador es deficiente
¿Entran los rayos solares directamente en el ambiente?
(De ser asi, cerrar las cortinas)
Hay puertas o ventanas abiertas?
¿Está sobrecargado el ambiente?
?Hay una fuente de calor en el ambiente?
El climatizador funciona pero no se ven resultados concretos
¿Está el filtro sucio u obstruido?
¿Están las rejoillas de aspiración y/o salute del aire obstruidas?
La temperatura ambiente es inferior al valor programado?
El climatizador hace demasiado ruido
Se ha colocado el aparato sobre una superficie inclinada o irregular que pueda tener vibraciones?
¿Es irregular el pavimento sobre el que está apoyado el aparato?
El compresor no funciona
Es posible que se haya activado el limitadorTERMico de proteccion del compresor当之无愧 a la excessiva temperatura del ambiente. Esperarunosminutosantes de volver aponer en marcha el aparato
Nota
No intentar reparar ni desmontar el aparato, ponerse en contacto con un proveedor autorizzato de Vortice.
Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNión EUROPEA
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL
ÁMBITO DE APLICACION DE LA LEY NACIONAL
QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO
TANTO, NO EXISTE OBLIGACION ALGUNA DE
RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA
U TIL.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU2002/96/EC.
El symbolo del contentedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no可以选择 ser eliminado con los desechos domesticos al finalizar su vidautil. Se ha depear a un punto de

recogida selectiva para aparatos electricos o electrónicos oentar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deben落户 el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrary se aplicará las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparatoridge a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salute y favorece el reciclaje de los materiales quecomeden el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicios local de eliminación de desechos o con el trabajo que vendido el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
