BBA3505 - Máquina de pan CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BBA3505 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Máquina para hacer pan |
| Capacidad de pan | Hasta 1 kg |
| Programas de cocción | Varios programas automáticos |
| Función de mantenimiento en caliente | Sí |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Temporizador programable | Sí, hasta 13 horas |
| Potencia | Aproximadamente 600-700 W |
| Alimentación | Eléctrica |
| Material de la carcasa | Plástico |
| Función de inicio diferido | Sí |
| Tipo de pan | Blanco, integral, dulce, sin gluten |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Color | Blanco |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - BBA3505 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre BBA3505 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BBA3505 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BBA3505 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO BBA3505 CLATRONIC
Ubicacion de los controles.. Pagina 3
Indice.. 36
Instrucciones de uso . 36
Especificaiones tecnicas.. 45
Eliminación Páginà 45
ENGLISH
Contents
Instrucciones de uso 36
Normas generales de segundad 36
Medidas de segundad 36
Desembalaje 37
Puesta en marcha 37
Ubicacion de los controlles 37
Panel de control. 37
Descripción del panel de control. 38
Funciones de la Maquina de Pan 39
Secuencia del programa de laquina de hacer pan. 39
Limpieza 40
Almacenamento 40
Preguntas mas frecuentes 40
SolutiOn de problemas 41
Errores con las recetas 42
Consejos para recetas 42
Recetas clásicas de pan 44
Recetas de masa 45
Mermelada 45
Especificaciones YTecnicas 45
Eliminación 45
Instrucciones de uso
Le agradecemos la compra de su nuovaquina de pan casero y esperamos que disfrute su nuevo producto.
- Laquina de pan ofrece 12 programas preinstalados con un total de 39 configuraciones differsente. El programa de horrado para simplemente horner o para recalarntar pan de forma que la corteza se oscurezca más es Completely nuevo.
- Casi todos los programas de homeado le permiten elegir entre dos configuraciones de peso para panes más(PCs o mas grandes.
- Puede utiliser laquina de pan para hornear en diferido. Por exemple, el final del programa pueda retrasarse hasta 13 horas.
El aparato funciona de wayra totalmente automatica y es muy fácil de usar. A continuacion encontrarra recetas para
- Pan blanco, pan con levadura negro, pan ligeramente integral, pan con semillas
- Masa, que se procesa de otro modo,
- Mermelada, cocinada en laquina de hacer pan.
Simbolos en estemanual del usuario
Las notas importantes para su seguridad seindicant claramente. Preste mucha atencion a las malmas para evacrar accidentes y daños al dispositivo.

AVISO:
Advierte de riesgos para su salute, e indica riesgo potencial de heridas.

ATENCLON:
Indica peligos potenciales para el dispositorio u otros objetivos.

OTA:
Indica recomendaciones e informacion para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea ciuidadosamente este manual del usuario y consévelo+junto con el certificado de garantía, el recibo de compray, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también elmanual del usuario.
- Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está Diseñado para uso comercial.
- No use el dispositivo en exteriores. Protejalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumeria en liquidos bajo ningún concepto) y bordes aflilados. No use el dispositivo con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo, desenchúfelo de inmediato.
- Abyss y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios, durante la limpieza o si se avería.
- Nocede el dispositivo sin vigilar durante el funcionaimiento. Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Desenchufe el dispositivo.
- Compruebe regularamente si hay daños en el cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.
Use exclusivamente piezas originales.
Para laseguidaddesushijos,mantenga laspiezasde embalaje (bolsas deplastico,cartones,porexpan,etc.)fuera de su alcance.
AVISO!
No deje que los niños pequeños juguen con los plásticos, bajo al riesgo de asfixia.
Medidas de seguridad

AVISO: Peligro de fuego!
- Nocede el aparato sin supervisión. Para el起初 programado, ajuste la hora de manos que esté presente durante elFuncionamento.
- Mantenga al menos 10 cm de distancia con outros objetivos durante el funciona.
- No cubra el aparato con una toalla u otros materiales durante el funcionaimiento. Se pueda escapar calor y vapor. Peligro de incendio, si el aparato se cubre o sienta en contacto con materiales inflamables como cortinas.
No coloque papel metalico uOTHERMAs en el aparato; peligro de cortocircuito o incendio. - Peligro de incendio, si la masa se desborda del molde de hornear en la carcasa o sobre la resistencia.
- No llene más ingredientes de losindicados en la receta.
-
Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel I o 1000 g en nivel II.
-
Este aparato pueda ser uso por niños de 8 o más años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los ríesgos implicados.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Noonga en functionamento el aparato con un temporizador externo o sistemas remoto similar.
- No repare usted mesmo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicios de atencion al cliente u other especialistarialcado debe cambar el cable de corrente daado con un cable equivalente.
- Coloque el aparato sobre una superficie nivelada. Asegúrese de que el cable de red y el aparato no está colocados encima o cerca de superficies calientes o fuentes de calor. Coloque el cable de red lejos de objetivos punzantes.
- Coloque el aparato firme y antideslizante. El aparato se pueda mover cuando está amasando masa pesada.
Colique el aparato sobre un tapete de caudo si la superficie es deslizante. - No nuevo ni eleve el aparato durante el funcionaimiento; primero apaguelo y descenthuche de la red. Sujete siempre el aparato con las dos manos.
- No extraiaq el molde de hornear durante el funciona.
- El funciona de aparatos electricos de calendar crea altas temperatas, que pueda provocar quemaduras (ei., molde para hornear, resistencia).

AVISO: Peligro de quemaduras!
Toque o extraiga los elementos calientes con quantes paraorno.
- Deje enfriar el aparato completeness ante de limpiar o guardar.
- Use este aparato solo para preparar alimentos, no lo utilise conOthers fines. No somos responsables de los daños debidos al uso o funciona incorrecto.
Desembalaje
Retire el aparato de la caia.
- Extraiga todos los materiales de embalaje, como el plástico, materiales de relleno, abrazaderas del cable y cartón.
- Compruebe que todos los accesos están en la caja.
- Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar risgos.
- En caso de entrega incomplete o de dáños, no encienda el aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediamente.
Limpie el aparato según lo descripto en el capítulo "Limpieza".
Puesta en marcha
Conexión electrica
- Confirme que su voltaje de red se corresponde con las espécificaciones de la etiqueta antes de conectar a la red.
- Conecte el aparato a una toma de corriente de pared correctamente instalada.
Suena un tiempo y la pantalla muestra el ajuste estándar (véase "Descripción del panel de control", "1 Pantalla LCD"). El aparato está antes ces lista para su uso.
Ubicación de los controles
A Cable para la toma de pared
B Panel de control con pantalla
C Asa de la tapa
D. Ranuras de ventilación
E Tapa con ventana de observacion
F Ranuras de ventilación laterales
G Molde para homear
H Varilla de amasar
Carcasa
J Indicador de estado
Accesorios:
a) Taza de medida
b) Cuchara de medida
c) Varilla para extraer el varilla de amasar
Panel de control
1 Pantalla LCD muestra informacion sobre el numero de programa deseado, tuite, peso del pan (marca con flecha) y hora de cocccion.
2 Botón FARBE
para ajustar el tostado
3 Botón AUSWAHL para selecciónar los programas descritos en el capitulo "Secuencia del programa de de laquina de hacer pan".
4 Botón START/STOPP
para puesta en marcha y finalizar el programa
5 Indicador de estado
6 Botón TEIGMENG
paraaabstarlosdoinvelesde peso,conformaalodescritoaccontinuacion
para introducir los ajustes del temporizador del programa
Descripción del panel de control
1 Pantalla LCD
AJUSTE ESTÁNDAR (imagen inicial)
Esta muestra el modo en espera. Se corresponde al programa estandar. La pantalla muestra "I 3:00". El "I" se refiere al programa seleccio
nado; "3:00" se refiere a la duración del programa. Las posiciones de las dos flechas muestran el tostado seleccióndo y el peso. El ajuste estandar afterwards de encender el aparato es: "Mayor peso" (nivel II) y "Tostado medio" (MITTEL). Durante el funcionaamento la pantalla muestra la cuenta以及其他 de la duración del programa.
2 Botón FARBE
Pulse este botón paraaabstar el tostado deseado:HELL-MITTEL-DUNKEL.
3 Botón AUSWAHL
Pulse el botón AUSWAHL para acceder a los programas individuales.
Los programas se usan para los temas sugentes de pan:
| Núm. | Nombre del programa | Duración en h:mm | Descripción | Zumbido para做一个 ingredientes |
| 1 | NORMAL | 3:00 | para pan blanco e integral. Este programa es el uso. principalmente. | sí |
| 2 | WEISSBROT | 3:50 | para pan blanco. | no |
| 3 | VOLLKORN | 3:40 | para pan integral. | sí |
| 4 | SCHNELL | 1:40 | para preparación rápida de pan blanco e integral. | no |
| 5 | SÜSSES BROT | 2:55 | para preparar pan dulce con levadura | no |
| 6 | ULTRA SCHNELL I | 0:58 | para amasar y homear pan hasta 750 g | no |
| 7 | ULTRA SCHNELL II | 0:58 | para amasar y homear pan hasta 1000 g | no |
| 8 | TEIG | 1:30 | para preparar masa. | no |
| 9 | MARMELADE | 1:20 | para cocinar mermelada. | no |
| 10 | KUCHEN | 2:50 | para pasteles que contengan levadura en polvo. | sí |
| 11 | SANDWICH | 3:00 | para preparar pan de sándwich ligero. | sí |
| 12 | BACKEN | 1:00 | para homear pan o pastelOthers | no |
4 Botón START/STOPP
paraponer en marchay finalizar elprograma.
- Después de pulsar el botón START/STOPP en la pantalla comienzan a parpadear los+puntos de la hora.
- Pulse el botón START/STOPP en cualesquier momento para cancelar el programa. Mantenga pulsado hasta que suene una seals acústica larga. El indicator de estado se apaga. La pantalla muestra la posición de inicio por encima del programa de inicio. Pulse el botón AUSWAHL para selección un programa diferente. Dependiendo del modo de funciona,[1]SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO
I NOTEA:
iCuando un programa está en funciona, no presione el botón START/STOPP si aun desea añadir ingredientes! De lo contrario, el programa se detendra.
6 Botón TEIGMENGE
En algunos programas puede ajustar los siguientes niveles:
Nivel I = para un pan que pese hasta 750 g
Nivel II = para un pan que pese hasta 1000g
Los niveles afectan al tiempo deorneado.
7 Botones de Hora / _ZEIT
Use la función del temporizador paraaabstar la hora de finalizacion del programa seleccionado.Esta functiOn está disponible para los siguientes programas:
NORMAL
WEISSBROT
VOLLKORN
SCHNELL
SUSSES BROT
TEIG
KUCHEN
SANDWICH
BACKEN.
Los programas ULTRA SCHNELL y MARMELADE noambientarse con antelacion.
AVISO:
Cuando utilise la función de horneado diferido, asegúrese de que el aparato está supervisado cuando funciona.
- Pulse los botones / , paraaabrear la hora de finalizacion del programa.
i NOTA:
- Pulse repetidamente los botones paraCambiar la hora de finalizacion en 10mnitos.
- El final del programa pueda retrasarse un máximo de 13 horas.
- Cuando se selección另外一个programa,la configuraciónanterior del temporizadorseborrará.
- jNo utilise la fonction de temporizador para recetas con ingredientes perecederos, tales como leche, huevos, fruta, yogur, cebolla, etc.!
Ejempio: Son las 8:30 de la tarde y quiere que el pan está lista para lamana asigniente a las 7:00 de lamana, en 10 horas y 30 Minutes. Ajuste este valor (10:30) en la pantalla. No esnecessary calcular las horas entre la hora de arranque y la de finalizacion del programa (p. ej. 3:00). El programa arrancará automatistically deforma que el pan está lista a la hora prevista.
- Presione el botón START/STOPP para activar la funciona de temporizador. Los+puntos en la pantalla de hora y las luces de indicator de estado parpadearán.
- Para cancelar la función de temporizador, presione el botón de START/STOPP de nuevo hasta eschar un zumbido.
Funciones de la Maquina de Pan
Zumbidos Buzzer sounds
El aparato emite cuales zumbidos:
1 zumbido长大o - al conectar el aparato a la toma de pared
- al finalizarmanualmente unprograma
- al final de la función de mantener caliente
1 zumbido corto Al liberar un botón.
5 zumbidos seguidos La temperatura del aparato es demasiado alta e impide que se inicia el nuevo programa. Se做不到a "HHH" en la pantalla.
10 zumbidos seguidos Comienza elSEGundo amaso.Durante durante un programa ciertos programas可以更好ngs ingredientes (semillas, frutos, nueces, etc.)
10 zumbidos seguidos El programa se ha detenido. Aparecerá al final de un programa "0:00"en la pantalla jusqu al número del programa y, a continuación y para todos los programas, empezará una fase de mantener el calor de 1 hora.
Memoria del programa
La programación continua desde de un corte de suministro de energia inferior a 15 instantos. Después de un corte de energia más largo, se debe reinciardelaquina de hacer pan. Esteosolo practico si la masa está todas en fase de amasado. Tiene que起初 desde el prinicio si ya habia empezado a homear.
Función de seguridad
Después de que haya acabado un programa, el aparato debe enfiarse antes de起初 un nuevo programa de homeado o amaso (excepto para los programas "9. MARMELADE" y "12. BACKEN").
El aparato emitirá 5 zumbidos y la pantalla做不到 "HHH", lo que indica que la temperatura en la CAMERA de homo es demasiado alta.
- Desenchufe el cable de la toma.
- Utilice manoplas de homo para extraer la bandeja de homo.
- Deje la taps abierta hasta que el aparato se haya enfiado Completely. El periodo de enfiambre depende de los ajustes de programa previos.
Secuencia del programa de laquina de hacer pan
ATENCLON: Riesgo de incendio!
- Cuandoañada ingredientes al inicio del homeado, nunca lo haga con la bandeja deorno en el interior.
-
Cuandoañada ingredientes (semillas, frutos, nueces) durante el segundo amaso, asegúrese de que no caigan en laamera de homo del aparato.
-
Retirar la bandeja deorno
Abra la tapa. Gire despacio la bandeja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se libere. Tire de la bandeja por el asa y póngala en una superficie plana.
- Introduzca la varilla de amasar
Coloque la abertura semicircular de la varilla de amasar sobre el eje motor en el interior del molde de homear. La pestaña de la abertura debe estar boca bajo. Observe la ranura del eje. la varilla de amasar se ajusta en el nivel inferior del molde de homear.
- Introduzca los ingredientes
Procure llenar los ingredientes en el molde de hornear conforme a la secuencia determinada en la receta.
- Insertar la bandeja de hora
Coloque la bandeja de homo sobre la guía de la-camera de homoomentras susjeta la bandeja diagonalmente. Gire lentamente labandeja en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. Cierre la tapa.
-
Iniciar un programa
-
Presione el botón AUSWAHL para selectionar el programa deseado.
- Presione el botón TEIGMENGE para selectionar el peso total de los ingredientes.
- Presione el botón FARBE para selectionar un tostado claro, medio u oscuro.
- Presione los botones EIT / EIT paraaabstareltemporizadora paraelhomeado diferido.
- Presione el botón _T_C^P^ × START/STOPP. Los dos+puntos intermitentes indican que el programa ha comenzado. Se iluminará el indicator de estado.
6. Para subir la masa de levadura
Después delultimate amaso,laquina ajusta la temperatura optima para que suba la levadura. Se calienta hasta 25^ si la temperatura ambiente es inferior.
7. Hornear
Laquina de hacer pan ajusta la temperatura de hornear automatically. Seleccione el programa BACKEN para prorrogar el proceso de horrado en caso de que el pan está todasdemasiado blancouponedeshornar.
8. Mantener caliente ("excepto para programas "8. TEIG" y "9. MARMELADE")
El timbre suena repetidamente afterwards de que finalice el programa de homeado y el pan o el alimento se pueda extraer. Al mesmo tiempo la fase de calendar de 1 hora comienza. El indicator de estado está todasway encendido. "0:00" aparecerá jusqu al número de programa en la pantalla. Parpadearé el icono ".": Después de 1 hora el timbre suena y la fase de calendar termina. El indicator de estado se apaga. La pantalla做不到laImagen inicial. Desenchufe de la red.
9. Programa "12. BACKEN" (horneado extendido)
- Estando la fase de "mantener caliente" todavía en marcha, presione el botón START/STOPP hasta que oiga un zumbido. El indicator de estado se apagará.
- Inicie el programa "12. BACKEN".
- Una vez alcanzado el color tostado deseado, detenga el programa presionando el botón 口^T 0 START/STOPP EI indicator de estado se apagará.
- Desenchufe de la red.
10. Fin del programa
Tenga lista la parrilla y desenchufe de la red.
Retire el molde de hornear con guantes deorno despues de que el programa haya terminado, vuélquelo y sacuda ligeramente; gire el motor de la varilla de amasar en la parte inferior si el pan no sale inmediatamente. Use la varilla fácilado en caso que la varilla de amasar se quede en el interior del pan. Introduzcalo a trovés de una abertura del varilla de amasar en la parte inferior de pan caliente y enganche en el borde inferior (en el ala de la varilla de amasar). Tire de la varilla de amasar hacía arriba con el varilla. Puede ver en que parte del pan está bloqueada la aleta de la varilla de amasar. Corte el pan en dicha posicion y retire fácilmente la varilla de amasar.
Limpieza

AVISO:
- Desenchufe永远不会 de la red yooter encriar el aparato antes de limpar.
- Nosumerja el aparato y el molde de hornear en agua. Para evitar el riesgo de sacudida electrica o incendio, no llene de agua la camarara de hornear.

ATENCION:
No use un cepillo metálico ni objetos abrasivos para la limpieza.
No use los agentes de limpieza agresivos ni abrasivos.
I NOTE:
El molde de hornear tiene revestimiento antiadherente. Es normal si el color del revestimiento cambia con el paso del tiempo,esto no afecta al funciona.
- Retire todos los ingredientes y migas con un pañó humedo desde la tapa, carcasa y cármara de hornear.
- Limpie el molde de homear en la parte exterior con un paño húmedo. El interior se pueda limpar con agua y un agente de limpieza suave.
- Limpie los ganchos de amasar y los ejes motores inmediamente afterwards de usar el aparato. Puede que resulte fácil quitar los ganchos de amasar afterwards si se DEAon en la bandeja deorno. En este caso llene de agua caliente durante aproximamente 30 horas en el molde. Al hacer this, los ganchos de amasar se podran qutar fácilmente.
Quitar y montar la tapa
Para fácilar la limpieza, se pueda quitar la tapa quitando la tapa con bisagras en la parte posterior del aparato. Paraarlo, utilise un destornillas de punta plana.
- Cierre la tapa.
- Inserte la parte superior del destomillador en las ranuras de la cubierta con bisagras. Haga un poco de palanca hacía arriba.
- Introduzca el dedo bajo de la cubierta y abrala, liberando el accesorio superior de la cubierta.
- Abra la tapsa. Empuje ligeramente hacía extras cuando se encuentre al mesmo;nivel que la bisagra, con el fin de retiring porcomplete la tapa.
- Deje que la tapa seooter por completeo despues de la limpieza antes de volver a instalarla.
- Mantenga la tapa en vertical y empuje la varilla articulada en la bisagra de la parte posterior.
- Cierre la tapa.
- Pulse la parte superior de la cubierta con bisagras en la varilla articulada. El accesario superior debe encajar en su lugar.
- Presione hacía abajo la parte inferior de la cubierta con bisagras hasta que encaje en su lugar.
Almacenamento
- Asegürese de que el aparato está limpio y seco y se ha enfiado Completely antes de guardarlo. Gurde el aparato con la tapa cerrada.
- Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original si no lo utilizes en un tiempo prolongado.
- Guarde el aparato lejos del alcance de los niños y en un lugar seco y bien ventilado.
Preguntas más frecuentes
El pan se pega al recipiente afterwards de hornear
Deje que el pan se enfré durante uno 10 horas après de hornear - vuelque el recipiente. Mueva el eje de la varilla de amasar hacía antes y hacía delante si es necesario. Engrase las varillas de amasar antes de hornear.
- Cómo evitar la formación de agujeros en el pan debido a la presencia de las varillas de amasar
Se puduen retirear las varillas de amasar con los dedos cubiertos de harina antes de partir que la levadura suba por ultima vez (vease "Secuencia de programa de laquina de hacer pan"). La pantalla debe做不到 el tiempo restante del proceso de aproximamente de hora y media,dependiendo del programa. Si no眼看acerlo, use la varilla afterwards of hornear. Si lo hace con precaucion,guevitar que se forme un gran agujero.
- La levadura se derrama cuando seiene que levantar
Esto occurs en concreto cuando la harina de trigo se usa bajo a su contenido mayor en gluten.
Solucion:
a) Reduce la cantidad de harina y ajusta las cantidades de otros ingredientes. Cuando el pan está lista, tendrá también un gran volumen.
b) Extienda una cuchar de margarina derretida caliente sobre la harina.
El pan sube y se desparrama
a) Si se forma un agujero en forma de V en la mitad del pan, la harina noiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo contiene muy poca proteina (ocurre durante los veranos lluviosos) o que la harina está demasiado humeda.
Solution:
Añada una cucarada de gluten de trigo por cada 500 g de harina de trigo.
b) Si el pan tiene forma de embardo en el medio, la causa possible puede ser una de las siguientes
- la temperatura del agua era demasiado alta,
- seutilizódemasiadaagua,
- la harina era;pobre en gluten,
-
se rompe al partir la tapa durante el horrado.
-
¿Cuando se puedaAbrir la tapa de laquina de hacer pan durante el horaado?
Generalmente hablando, siempre es possible cuando está el proceso de amaso. Durante esta fase se puedaañadir的一些 cantidades de harina o liquido.
Si el pan debe tener un aspecto en particular, proceda según lo siguientes: antes de laULTima fase de subida (la pantalla debemozarreltemporerestante delprocesodeaproximadamente hora ymedia,dependiendo delprograma) abra la tapa con precaución y al poco tiempo corte en rodajas la corteza del pan@msteady formando con un chuchillo precalentado, espolvoree cereales sobre el mismo o extienda una mezcla de harina de patata y agua en la corteza para dar un acontecido glaseado.Esta es la ultima vez que se puedaAbrir la tapa; si no,el pan se bajo en la mitad.
- ¿Qué significan los nombres de tipo para la harina?
Cuanto más bajo el número de tipo, menos fibra contiene la harina y más ligero sera.
- Qué es la harina integral?
La harina integral se hace de todos los temas de cereales que incluyen trigo. ElTERMINO "integral"significa que la harina ha sido molida desde grano integral y de ahi su mayor contenido en fibra, por tantohace la harina integral más oscura. Sin embargo, el uso de harina integral no hace que el pan sea más oscuro según se cree de manera extendida.
- Qué se debe hacer al usar harina de centeno?
La harina de centeno no contiene gluten y el pan apenas sube. Con el fin de hacerlo más digestible se hace un “PAN INTEGRAL DE CENTENO” con levadura.
La casa se levantará solo si seañade una parte de harina del tipo 550 a las quatre partes de harina de centeno sin gluten.
Cuanto mayor el número de tipo, inferior el contenido en gluten de la harina y menos sube la levadura. Laivantidad más alta de gluten contentida en harina tipo 550.
- Cuántostips de harina differsengethay como seutilizar?
a) La harina de maíz, arroz y patata son adecuadas para gente alergica al gluten o para aquellos que sufren la enfermedad esproue o celiaca. Véanse las recetas correspondientes a las instrucciones de funcionaimiento.
b) La harina de espelta es muy cara, pero no tiene aditivos químicos porque la espelta crece en suelo muy pobre y no necesita fertilizantes. La harina de espelta esADECUADAEspecialmente
para personas alergicas. Se pueda usar en todas las recetas descritas en las instrucciones de funciona lo que requieran los theyos de harina 405, 550 o 1050.
c) La harina de mijo esADECUADA especially para personas que sufren muchas allergias. Se pueda utiliser en todas las recetas querequireen lostips de harina 405,550ó1050 segun lo descririto en las instrucciones de funcionaimiento.
d) La harina de trigo duro es adecuada para baguettes gratias a su consistencia y pueda sustituirse con semolina de trigo duro.
- ¿Cóme se pueda hacer para que el pan fresco sea más digestivo? Si se anade puré de patata a la harina y se amasa con la masa del pan fresco es más fácil de digérir.
- ¿Qué dosis de producto para subir se deben usar?
Para la levadura seca y levadura, que se debe comprar en distinctas cantidades, siga las instrucciones del productor en el paquete y ajuste la medida a la calidad de harina usada.
a) AIRTHO se anade azucar para eliminar este sabor. Añadir azucar hace que el pan sea más ligero de color.
b) Añada una cucharada y media de vinagre en el agua para una rebanada(PC)pequeña de pan y 2 cucharadas para una rebanada grande.
c) Use suero de leche o kéfir en vez de agua. Esto es possible en todas las recetas y se recomienda para la frescura del pan.
Por que el pan hecho en hora sabedistinctodel pan着他 en laquina de hacer pan?
Depende del grado distinto de humedad. El pan se cuece más secó en un hora debido al mayor espacio de cocción, cuando que el pan hecho en laquina de hacer pan es más humedo.
Solución de problemas
| Problema | Causa | Soluciones |
| Sale humano que del compa-timento de coccción o por las rejillas de ventilación | Los ingredientes se han adherido al compartmento de coccción o en la parte exterior del molde de horneur. | Desenchufe de la red,cede que el aparato se enfríy limpie el exterior del molde de horneur o el compartmento de coccción. |
| El pan se cae en el centro y está humedo en la parte inferior | Se ha dejado demasiado tiempo el pan en el molde antes de la cocción y el calentimiento. | Saque el pan del molde antes de terminar la funciona de calentimiento. |
| Es fácil sacar el pan del molde | La parte inferior de la barra de pan se pega a los ganchos de amasado. | Limpie las varillas de amasar y los ejes despuestos de la cocción. Si es nece-sario,llene el molde con agua caliente durante 30关键时刻. Entoces, seSEOpen sacar fácilmente las varillas de amasar. |
| Los ingredientes no se mez-clan o el pan no se horiea correctamente. | Ajuste de programa Incorrecto | Compruebe el筷 seleccionado y los otheros ajustes. |
| Se toco el botón START/STOPP.m润滑lasmania estarab Funcionando.(El programa se terminó antes de tiempo). | No utilise los ingredientes y empiece de nuevo. | |
| Se abrió la tapa varias vezes,@m润滑lasmania de hacer pan funciona. | No abra la tapa afterwards de la ultima subida (si al menos aparece "1:30"en la pantalla. Asegúrese de que la tapa está bien cerrada après de laapertura. | |
| Corte de energia largo,m润滑lasmania estarab Funcionando. | No utilise los ingredientes y empiece de nuevo. | |
| La rotación de las varillas de amasar está bloqueada. | Compruebe si las varillas de amasar están bloqueadas por los granos,etc.Saque el molde y compruebe si el eje motor gira. Si este no es el caso,póngase en contacto con el service de atencion al cliente. | |
| El aparato no se pone en mar-cha. Se producen 5 zumbidos.El dispositivo muestra "HHH". | El aparato todasía está caliente despuesdelultimate ciclo de coccción | Retire la clavija. Retire el molde ycede que se enfríe a temperatura ambiente.Después introduzca la clavija e inicie de nuevo. |
Errores con las recetas
| Problema | Causa | Solutución |
| El pan sube demasiado=rápido | Demosiada levadura, demasiado harina, la sal no es suficiente, o varias de estas causas | a/b |
| El pan no sube nada o no lo sufICIENTe | No hay levadura o muy.poca | a/b |
| Levadura vieja o rancia | d | |
| Líquido muy caliente | c | |
| La levadura haentrado en contacto con el liquido | c | |
| Tipo de harina incorrecta o harina rancia | d/l | |
| Demosiado liquido o no lo sufICIENTe | a/b/g | |
| No hay suficiente azúcar | a/b | |
| La眼看ubedemasiado y se sobra porel molde | Si el agua es demasiado blanda la levadura fermenta más | f/k |
| Demosiada leche afecta a la fermentación de la levadura | c | |
| El pan se cae en el medio | El volumen de la眼看a es mayor que el molde y el pan se cae | a/f |
| La fermentación es demasiado corte o demasiado rápida debido a la excesiva temperatura del agua o la lármara de coccción o a la humedad excessiva. | c/h/l | |
| No hay sal o muy.poca | a/b | |
| Demosiado liquido | f/g | |
| Estructura pesada y grumosa. | Demosiada harina o no hay suficiente liquido | a/b/g |
| No hay suficiente levadura o azúcar | a/b | |
| Demosiada fruta, trigo integral o uno de los除外 ingredientes | b | |
| Harina vieja o rancia | d | |
| El pan no se cduce en el centro | Demosiado liquido o no hay suficiente | a/b/g |
| Demosiada humedad | g | |
| Receta con los ingredientes húmedos como el yogur | f | |
| Aberto o estrutura cruda o condemasiados agujeros | Demosiada agua | f/g |
| Sin sal | b | |
| Humedad alta, agua demasiado caliente | f/h | |
| Demosiado liquido | c | |
| Forma de hongo, la superficie sin cocer | Volumen de pan demasiado grande para el molde | a/e/j |
| Demosiada harina, especially para el pan blanco | e | |
| Demosiada levadura o sin suficiente sal | a/b/j | |
| Demosiado azúcar | a/b | |
| Ingredientes dulces además del azúcar | b | |
| Las rebanadas de pan son desigua-les o grumosas | El pan no se enfió lo suficiente (el vapor no se ha escapado) | i |
| Depósitos de harina en la corteza de pan | No quédó bien工作的a la harina por los lados durante el amaso | k |
Soluciones de problemas
a) Medir los ingredientes correctamente.
b) Ajustar la dosis de los ingredientes y probar que se han añado todos los ingredientes.
c) Usar除外 liquido o estar que se enfierte a temperatura ambiente. Añadirlos ingredientespecificados en la receta en elorden correcto. Hacer unaklequeza zanja enla mitad de la harina yponer enella levadura revuelta o la levadura seca.Procurar que la levadura y el liquido noentar encontactodirecto.
d) Utilizar solamente los ingredientes frescos y correctamente guardados.
e) Reducir la cantidad total de los ingredientes, no usar más que la cantidad especialcada de harina. Reducir todos los ingredientes en 1/3.
f) Corregir la cantidad de liquido. Si se utilizes ingredientes que contenga agua, se debe reducir la dosis del liquido a anadir.
g) En caso de clima muy húmedo, eliminar 1-2 cucharadas de agua.
h) En caso de clima calido no usar la funciona de temporizador. Usar liquidos fríos.
i) Tomar el pan del molde inmediamente après de la cocción ydeojarlo en la parrilla para que se enfrie durante, al menos, 15 minu-tos antes de cortarlo.
j) Reducir la calidad de levadura o de todas las dosis de ingredientes en 1/4.
k) No engrasar el molde
I) Añadir una cuccharada de gluten de trigo a la mesa.
Consejos para recetas
1. Ingredientes
Dado que cada ingrediente desempeña un papel especialico para el exito de hornear el pan, la medida es tan importante como elorden en que seañaden los ingredientes.
- Los ingredientes más importantes como el liquido, harina, sal, azúcar y levadura (se pueda usar bien seca o levadura fresca) afectan el exito de la preparación de la masa y el pan. Utilice siempre lascantidades adecuadas en la proportión correcta.
- Use agua tibia, si la masa debe ser preparada inmediamente. Si desea programar la referencia del temporizador de la fase del programa, se recomienda utilizing los ingredientes en frío para evaporar que la levadura comience a subir demasiado pronto.
La margarina, la mantequilla y la leche afectan al sabor del pan. -
El azúcar se pueda reducir en un 20% para hacer la corteza más ligera y Fiona, sin que afecte al exito de la cocción. Si usted prefería una corteza más suave y ligera, reemplace el azúcar con miel.
-
El gluten, que se produce en la harina durante el amaso proporciona la estructura del pan. La mezcla de la harina ideal se compone del 40% de harina integral de trigo y el 60% de harina blanca.
- Si deseñaañadir granos enteros, déjelos en remojo toda la noche. Reduzca la cantiago de harina y el liquido (hasta 1/5 menos).
- La levadura es indispensable con la harina de centeno. Contiene la leche y acetobacteria que hace que el pan sea más ligero y fermente Completely. Puede hacer su propia levadura, pero eseledge timeo. Por thisreason,seutiliza la levadura en polvo concentrada en las recetas individentes.Elpolvo se vende en paquetes de 15g (para 1 kg de harina). Siga las instrucciones de las recetas (1 / 2,3 / 4 o 1 paque).Si se usa menos levadura de la necessitiesa el pan se deshara.
- Si se utilizes polvos de levadura con una concentración不一样 (100 g de paquetes de 1 kg de harina), la calidad de harina se debe reducir en 80 g por 1 kg de harina.
- Internacional se vendé levadura liquida en bolsas y es adecuada para su uso. Siga la dosis indicada en el envase. Llene la taza de medida con la levadura liquida y llene hasta arriba con los除外 ingredientes liquidos en la dosis correcta según lo spécifique en la receta.
- La levadura de trigo, que a本网o se seca, melhora la manejabili-dad de la masa, la frescura y el sabor. Es más suave que la levadur-a de centeno.
- Use bien el programa NORMAL o VOLLKORN al hornear pan con levadura.
- El salvado de trigo se-agrega a la masa si se desea que el pan sea rico en fibra. Use una cucchara sobre para 500g de harina yurrente lacantidad de liquido por media cucarada.
- El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de proteinas de trigo. Hace el pan más ligero y más voluminoso. El pan que cae más raramente y es más fácil de digérir. El efecto se pueda aparecer fácilmente cuando se cuece trigo integral y otros productos de panadería hechos de harina elaborada en casa.
- La malta negra que se utilizes en algunos recetas es malta oscura decebada tostada. Se usa para Obtener una corteza más oscura y partes blandas (por exemple, pan integral). La malta de centeno también es adecuada, pero no es tan oscura. Puede encontrar esta malta en las tiendas de alimentación en general.
- Se puedaañadir condimentos a todos los panes integrales. La calidad depende del gusto personal y las specifications del fabricante.
- El polvo de lecitina pura es un emulgente natural que mejor alemolen del pan, hace que la parte blanda sea más blanda y ligera y mantenga la frescura por más tiempo.
2. Ajustar las dosis
Si esnecessary augmentar o disminuir la dosis, aseguresede que se mantienen las proportions de la receta original. Para Obtener un的结果ado perfecto, se deben seguir las siguientes normasbasicas a continuacion para el ajuste de las dosis de los ingredientes:
- Líquidos/harina: La masa debe ser suave (no demasiado blanda) y fácil de amasar sin que quede fibrosa. Se pueda Obtener una pelota amasando ligeramente. Este no es el caso de la mesa pesada como el trigo integral de centeno o pan de cereales. Compruebe la mesa cinco Minutes afterwards del primer amaso. Si es demasiado humedo, a ninth a poco de harina hasta que la mesa haya alcanczado la consistencia adecuada. Si la mesa está muy seca a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a ninth a第九 bueveso.
- Sustitución de liquidos: Al utilizar ingredientes que contienen liquidos en una receta (por exemple, queso blanco, yogur, etc.), se debe reducir la;cantidad necessaria de liquido. Cuando use huevos,
bátalos con el vaso de medida y llénelo con otros liquidos necessários para la cantidad prevista.
Si vivo en un lugar situado a una gran alteid (más de 750 m sobre el nivel del mar) la masa sube más rápidamente. En这些东西 se pueda reducir la levadura en 14 a 12 cucharadita para reducir proportionalmente la subida. Lo mesmo puede decirse de los lugares con agua especialmente blanda.
3. Añadir y medir los ingredientes y las cantidades
- Ponga siempre primero el liquido y la levadura al final. Paraatar que la levadura actue demasiado rápido (en particular cuando se utilizes la función del temporizador), se debeatar el contacto entre la levadura y el liquido.
- Al medir, use las mismas unidades de medida, eskaar, utilise bien la cucchara dosificadora suministrada con laquina de hacer pan, o una cucchara realizada en su hogar cuando las recetasrequiren dosis medidas en cucaradas y cucaraditas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precision. - Para lasindicacionesde mililitro sepuedutilizar la taza de medida suministrada,que tene una escalagraduada de 50a250ml.
Las abreviatures de las recetas significan:
| tbs | = cucharada (o cucchara de medida grande) |
| tsp | = cucaradita (o cucchara de medida��eceña) |
| g | = gramos |
| ml | = mililitro |
| Paquete | = 7 g de levadura seca por 500 g de harina - corresponde a 20 g de levadura fresca |
- Ingredientes de frutas, frutos secs o cereales. Si quiereañadirrientes, podrá hacerlo afterwards de 10 zumbidos de los programas respectivos. Si seañaden los ingredientesblemado antes, van a resultar aplastados durante el amaso.
4. Recetas para la Maquina de hacer pan
Las siguientes recetas son de variedas tamaños de pan. En algunos programas se establoce una diferencia en el peso. Le recomendamos que use el Nivel I (ULTRA SCHNELL I) para una hogaza de pan de aproximadamente 750 g y el Nivel II (ULTRA SCHNELL II) para una barra de pan de aproximadamente 1000 g.
ATENCLON:
- Ajuste las recetas para el peso adecuado.
Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel I o 1.000 g en nivel II.
5. Pesos y volumenes de pan
- En lasSIGUIENTES recetas encontraráindicaciones exactas sobre el peso del pan. Verá que el peso de pan blanco puro es inferior al del pan de trigo integral. Este depende del着他o de que la harina blanca sube más y por lo tanto, se deben estarlecer los limites.
- A pesar de las indicaciones precisas de peso puede haber ligeras diferencias. El peso real del pan depende mucho de la humedad de la habitacion en el momento de la preparacion.
- Todos los panes con una parte sustancial de trigo alcanzan un gran volumen y superan el borde del molde de hornear afterwards de laULTima subida en el caso del nivel de peso superior. Pero el pan no se sobra. La parte del pan fuera del molde es más fácil que se tueste en comparación con el pan en el interior del molde.
- Cuando se sugiere el programa SCHNELL o ULTRA SCHNELL para PAN DULCE, puede usar los ingredientes en cantidades más(PC)pequeñas para hacer mas ligero el pan.
6. Resultados de coccción
- El的结果ado depende de la cocción sobre las conditiones del lugar (agua blanda - humedad alta- gran altoud - la consistencia de los ingredientes, etc.). Por lo tanto, lasindicaciones de la receta son punto de referencia, que se pueda ajustar. Si una receta u other dosis no funciona la prima vez, no se desanime. Trate de encontrar la causa e intente de nuevo mediante la variación de las propor ciones.
- Si el pan es demasiado blanco afterwards de la cocción, se pueda hacer dorándose con el programa de cocción.
Recetas clásicas de pan
Pan blanco clásico
| Ingredientes | |
| Agua o leche | 300 ml |
| Margarina/mantequilla | 1 1/2tbs |
| Sal | 1 tsp |
| Azúcar | 1 tbs |
| Tipo de harina 550 | 540 g |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "NORMAL"
Pan de nueces yasca
| Ingredientes | |
| Agua o leche | 350 ml |
| Margarina/mantequilla | 1 1/2 tbs |
| Sal | 1 tsp |
| Azúcar | 2 tbs |
| Tipo de harina 405 | 540 g |
| Levadura seca | 1 paquete |
| Pasas | 85 g |
| Nueces trituradas | 3 tbs |
Programa "NORMAL"
Añada uvas pasas y nueces después del primer amasado (indicado por 10 zumbidos).
Pan de trigo integral
| Ingredientes | |
| Agua | 300 ml |
| Margarina/mantequilla | 1 1/2 tbs |
| Huevo | 1 |
| Sal | 1 tsp |
| Azúcar | 2 tsp |
| Tipo de harina 1050 | 360 g |
| Harina de trigo integral | 180 g |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "VOLLKORN"
Cuando utilise la función de temporizador para retrasar el inizio del programa,añada un poco de agua en lugar de huevo.
Pan de suero de leche
| Ingredientes | |
| Suero de leche | 300 ml |
| Margarina/mantequilla | 1 1/2 tbs |
| Sal | 1 tsp |
| Azúcar | 2 tbs |
| Tipo de harina 1050 | 540 g |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "NORMAL"
Pan decebolla
| Ingegrientes | |
| Agua | 250 ml |
| Margarina/mantequilla | 1 tbs |
| Sal | 1 tsp |
| Azúcar | 2 tbs |
| Cebolla grande cortada | 1 |
| Tipo de harina 1050 | 540 g |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "NORMAL" o "ULTRA SCHNELL"
Pan de siete semillas
| Ingredients | |
| Agua | 300 ml |
| Mantequilla/margarina | 1 1/2 tbs |
| Sal | 1 tsp |
| Azúcar | 2 1/2 tbs |
| Tipo de harina 1150 | 240 g |
| Harina de trigo integral | 240 g |
| Copos de 7 semillas | 60 g |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "VOLLKORN"
Empapar si se usesan semillas integrales.
Pan de semillas de girasol
| Ingredientes | |
| Agua | 350 ml |
| Mantequilla | 1 tbs |
| Tipo de harina 550 | 540 g |
| Semillas de girasol | 5 tbs |
| Sal | 1 tsp |
| Azúcar | 1 tbs |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "NORMAL"
Consejo: Puede sustituir las semillas de girasol con semillas de calabaza. Dore las semillas una vez en una sarten para un sabor más intenso.
Pan blanco de granja
| Ingredients | |
| Leche | 300 ml |
| Margarina/mantequilla | 2 tbs |
| Sal | 1 1/2 tsp |
| Azúcar | 1 1/2 tsp |
| Tipo de harina 1050 | 540 g |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "NORMAL", "SCHNELL" o "ULTRA SCHNELL"
Pan de levadura
| Ingredientes | |
| Levadura seca | 50 g |
| Agua | 350 ml |
| Margarina/mantequilla | 1 1/2 tbs |
| Sal | 3 tsp |
| Azúcar | 2 tbs |
| Tipo de harina 1150 | 180 g |
| Tipo de harina 1050 | 360 g |
| Levadura | 1/2 paquete |
Programa "NORMAL"

ATENCION:
- Ajuste las recetas al pesoADEUCO.
- Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel I o 1.000 g en nivel II.
Recetas de masa
Baguette
| Ingredientes | |
| Agua | 300 ml |
| Miel | 1 tbs |
| Sal | 1 tsp |
| Azúcar | 1 tsp |
| Tipo de harina 550 | 540 g |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "TEIG"
Divida la masa en 2-4 partes y modele rebanadas largas. Deje que se suba durante 30-40 Minutes. Haga una incisión en la parte superior diagonalmente y homee en el homo.
Pizza
| Ingredientes | |
| Agua | 300 ml |
| Sal | ¾ tsp |
| Aceite de oliva | 1 tbs |
| Tipo de harina 405 | 450 g |
| Azúcar | 2 tsp |
| Levadura seca | 1 paquete |
Programa "TEIG"
- Enrolle la mata, colóquela en un molde redondo y deje que suba durante 10 Minutes. Pinche varias vezes con un tenedor.
- Extienda la salsa de pizza sobre la masa yañda los ingredientes adiciones deseados.
Homee durante 20 Minutes.
Mermelada
Mermelada
| Ingredientes | |
| Fruta | 500 g |
| Azúcar enlatado “2:1” | 250 g |
| Zumo de limón | 1 tbs |
Programa "MARMELADE"
Corte y pique la fruta antes de procesar.
- La?siguiente fruta es especiallya adecuada para estas recetas: fresas, moras, arandanos o una mezcla de ellos.
- Llene las botellas limpias con la mermelada, ciderre la tapa y coloque las botellas durante aproximadamente 10关键时刻 boca abajo (asegúrese de que la tapa está correctamente cerrada).
Mermelada de naranja
| Ingredientes | |
| Naranjas | 400 g |
| Limones | 100 g |
| Azúcar enlatada “2:1” | 250 g |
Programa "MARMELADE"
Pele y corte en cubitos o tiras.
Especificaiones Tecnicas
Modelo: BBA 3505
Alimentación: 230 V~, 50 Hz
Consumo: 600 W
Clase de proteccion:
Capacidad: 2 litres
(corresponde a aprox. 1.000 g de pan)
Peso neto: aprox. 5,5 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y deckeño en el bajo del desarrollo continu del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibiliad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las ultimas normas de seguridad.

Eliminación
Significado del的概率 “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.
Ayude a evaporar potencias impactos medioambienteles y en la salute por una
eliminación de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los+puntos de recolección.
Table of contents
Use Instructions 46