MANUAL DE USUARIO MUSICCAST VINYL 500 YAMAHA
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Acceso: unità accesa
La finalidad de las precauciones siguientes es evaporar lesiones al usuario y otheras personas y daños materiales. Además, poderán al usuario a utiliser estaunidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo en cualesquier momento.
- Asegúrese de solicitar las inspections o reparaciones al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
- Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los días a sus produits debidos a uso inapropiado o modificaciones de lauponidad.
- Este producto es para hogares corrientes. No lo utilizes para aplicaciones que requieran un alto niveau de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atencion sanitaria o activos de valor elevado.

ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con "riesgo de lesiones graves o muerte".
Alimentación/adaptador de CA
- No realiziceacularaactionquepuede dañar el cablede alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa.
- No lo doble excessivamente ni lo modifie.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el cable de alimentación con el cable peladoazine可以使 provocar una descarga electrica o un incendio.
- No toque el enchufe ni el cable de alimentacion durante una tormenta electrica. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas electricas.
- Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se connecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas electricas o averías.
-
Asegürese de utiliser el adaptor de CA suministrado. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o averías.
-
Compruebe periodicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en el. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas electricas.
- Cuando instale launidad, asegúrese de que se pueda acceder fácilmente a la toma de CA que utilizes. Si se produjera uno problema o funciona bajo el control del alIMENTación y desconnecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, launidad no se desconectará de la alimentación.
- Si escaucha algo trueno o sospecha que se aproxima una tormenta electrica, apague inmediamente el interruptor de alimentacion y desconnecte el enchufe de alimentacion de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe risiego de incendio o averias.
- Si no va a utiliser launidad durante un periodo prolongado, asegúrese de disconnectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instruciones, existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
- No desmonte ni modifie nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe risgo de incendio, descargas electricas, lesiones o averías. Si observa cualquier irregularidad, asegúrese de solicitar una inspeccion o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
-
No exponga launidad a la lluvia, ni la use cercada del agua o en lugarares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contenga liquido, ya que pueda detramarse y penetrar en el interior del aparato. Siequalquier liquido, como el agua, penetrate en launidad, existe riesgo de incendio, descargas electricas o averias. Si entra en el dispositivoequalquier liquido, porejemplo agua, apague inmediamente la alimentacion y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA. A continuacion, Solicite una inspeccion al distribuidor a quien compro launidad o al Servicio técnico de Yamaha.
-
Nunca enchufe o desenchufe un cable électrique con las manos mojadas. No manipule esta unidad con las manos humedes. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas electricas o averías.
- No coloque objetivos ardientes ni llamas abiertas cercá de la unidad, ya que existe ríesgo de incendio.
Unidad inalámbrica
- No utilise estaunidad cerca de dispositivos Médicos ni dentro de instalaciones sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de estaunidad poderanfectar a los dispositivos deelectromedicina.
- No utilise launidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite estaunidad poderaadctor a los dispositivos deelectromedicina implantados, comomarcapasos o desfibriladores.
Si observarialquier anomalía
-
Si surge cualesera de las anomalias siguientes, apague inmediamente la alimentacion y desconecte el enchufe de alimentacion.
-
El cable/ enchufe de alimentacion está deteriorado.
- Launidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- La unidad presente una grieta u/othersigno de deterioro.
Si continua usinga la unidad, existe riesgo de descarga electrica, incendio o avería. Solicite inmediamente una inspeccion o reparacion al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
- Asegúrese de que launidad o el adaptador de CA no se le caigan y no los someta a ningún impacto fuerte. Si suspecha que launidad pueda estar deteriorada como consecución de una caía o un golpe, apague inmediamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe risuego de descargas electricas, incendio o averías. Solicite inmediamente una inspeccion al distribuidor a quien compró launidad o al Servicio técnico de Yamaha.

ATENCLON
Este contenido está relacionado con "riesgo de lesiones".
Alimentación/adaptador de CA
- No cubra ni envuelva el adaptador de CA con una tela o manta. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría atrapado, lo que provocaria deformación en caso de un incendio.
- No utilise una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas electricas o quemaduras.
- Al retiring el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable pueda deteriorarlo, con el asignuiente riesgo de descargas electricas o incendio.
- Inserte el enchufe de alimentacion firmamente hasta el fondo en la toma de corriente de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada可以使 provocar acumulacion de polvo en las patillas, con el significuiente riesgo de incendio o quemaduras.
Instalación
- No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones.
-
Al instalar esta unidad:
-
No tape el dispositorio con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
-
Asegúrese de que la superficie superior quéda hacía arriba; no instale la unidad sobre los laterales ni Boca abajo.
-
Asegúrese de que la parte superior está orientada hacía arriba. De lo contrario, se pueda producir averías o launidad podra caerse y provocar lesiones.
- No instale la unidad en un lugar donde pueda entrada en contacto con gases corrosivos o aire salobre, o bien en lugares donde haya un excesso de humano o vapor. Si ocurreja, podía dar lugar a un funciona defectuoso.
- Procure no estar cerca de la unidad si se produce algo desastre natural como, por exemple, un terremoto. Dado que la unidad podra volcar o caerse y causar lesiones, alejese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
- Antes de mover estaunidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de los cables o de que usted u另一边 persona tropicén con ellos y se caigan.
Pérdida auditiva
- Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentacion de todos ellos. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de perdida de audicion, descarga electrica o daños en el dispositivo.
- Cuando encienda la alimentacion de CA del systema de sonido, encienda siempre el amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evaporar sufir perdida de audencia y no provocar daños en los altavoces. Por el本身就是 motivo, cuando desconnecte la alimentacion, apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de perdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
- Desconecte el enchufe de alimentacion de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas electricas.
Precauciones de uso
- Mantenga las partes pequeñas fuera del alcance de los niños. Estos podrán ingerirlas por accidente.
-
No haga losiguiente:
-
Subirse encima del equipo o sentarse en el.
- Poner objetos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más alla de lo razionale a los botones, interruptores, terminales de entrada/salida, etc.
-
Apoyarse sobre el equipo.
-
No tire de los cables conectados para evaporar lesiones o daños en la unidad debidos a caidas.
Aviso
Indica punto que deben observar para registrar averías, días o mal funciona el producto, como perdidas de datos.
Alimentación/adaptador de CA
- Si no va a usar launidad durante un periodo prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Una minima corriente aun seguirá fluyendo awhile la alimentación se haya desconectado (la alimentación está en modo de espera).
Instalación
- No utilise esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o Telefonos móvil. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el tevisor o la radio podrjan emitir ruidos de interferencias.
- No use esta unidad en una ubicacion que este expuesta a la luz solar directa, que alcance temperatas demasiado altas (por exemple, al lado de una estufa) o bajas ni que este sometida a cantidades excessivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas instrucciones, existe risgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus componentes internos se averien o de que el funcionaismo sea inestable.
- Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica.
Las obstrucciones peuvent acortar el alcance de la transmisión.
Conexiones
- Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
Manipulación
- No coloque produits de plástico o cauchos sobre estaunidad. De no seguirse estas instrucciones, el panel de launidad podra decolorarse o deformarse.
- Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por exemple, durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibiliad de que se haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varías horas sin encenderla hasta que está totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad cuando contiene condensación puede producir averías.
Mantenimiento
- Si la temperatura o la humedad cambian drásticamente, es possible que se formen gotas de agua (condensación) en la superficie de la unidad. Si se forman gotas de agua, limpielas de inmediato con un paño suave. Si se DEAjan gotas de agua sobre la unidad, es possible que las partes de madera las absorban, lo que provocará deformación.
- Para limiar launidad, utilise un paño suave y seco. No use productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, puis podrán provocar decoloraciones o deformaciones.
Acerca del contenido de este manual
- Las figuras y pantallas de este manual solo tiene propósitos ilustrativos.
- Los nombres de entreprises y productos realizados en este manual son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de sus respectivos tituales.
- El software podrá revisarse yactualizarssin previo aviso.
Acerca de la placal del nombre de la unidad
El número de modelo, el número de série, los requisitos de alimentación, etc. peuvent encontrarse en la placá de identificación oriba de ella.Esta placá se incluye en la parte inferior de launidad. Debe anotar dicho número en el espacio proportionsionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para poderar la identificacion en caso de robo.
N^o de modelo
Funciones de communicatoración inalábrica
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de salute maxima (PIRE): 7,27 dBm
Wi-Fi (2,4 GHz)
Frecuencia de radio: de 2402 MHz a 2482 MHz
Potencia de salute maxima (PIRE): 19,98 dBm
Wi-Fi (5 GHz)
Frecuencia de radio, Potencia de salute maxima (PIRE):
de 5170 a 5250MHz, 22,03 dBm
de 5250 a 5330MHz, 22,27 dBm
de 5490 a 5710MHz, 24,56 dBm
de 5735 a 5835MHz, 13,96 dBm
- Los dispositivos inalábricos que transmitan en la banda de Frequencia de 5
GHz solo podrán'utilizarse en el interior. La ley prohíbe el uso de dichos discretivos en el exterior.

Estos@simbolos en los productos, embalajes y documents anexos significan que los productos electricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperciciosdomesticosnormales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropriados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a punto de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de"These products y pilas de forma correcta,把你 a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salute humana y en el entorno que de lo otro modo se producirian si se trataran los despedimientos de modo inapropiado.
Para Obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas,pongase en contacto con las autoridades locales, con el servicios de eliminación de basuras o con el punto de vente sobre adquirido los articutos.

Para los(APos)企业和企业
Si deseña desechar equipos electricos y electrónicos, pángase en contacto con su vendedor o proveedor para Obtener más información.

Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos@simbolos solamente sonvacidos en la Unión Europea. Sidesea desechaos articulos,pongase encontacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Notasobre elsimpilo de pila (dos ejemplos de simbolos en la parte inferior):
Este símbolo se pueda usar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establishido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química realizada.
(weeebattery_eu_es_02)
Contendo
Antes de empezar 8
Que peute hacer con la unidad 8
Acerca de este manual 9
Manipulación de discos 9
Comprobación de los accesos suministrados. . . 9
Partes y sus sistemas 10
Panel superior 10
Paneltrasero 12
Preparación 13
Ubicacion 13
Montaje. 13
Montaje de la unidad 13
Colocacion de la cubierta antipolvo. 15
Conexiones. 16
Conexión a un amplificador. 16
Conexión de un cable de red 17
Ajustes 18
Ajuste de la presion de agua 18
Ajustedelantideslizamento 20
Encendido de la unidad 20
Acerca de los发展模式 de esperas de esta unidad . . . 20
Conexión de la unidad a la red 21
Reproducción 23
Escucha de un disco 23
Escucha de radio de Internet 26
Escucha de servicios de transmisión 26
Reproduccion de ARCHivos de música guardados en un servidor multimedia (PC/NAS) . . 27
Configuración del uso compiado de medios. 27
Reproduccion de ARCHivos de musica. 27
Ajustes detallados 30
Configuración a工程技术 de MusicCast CONTROLLER 30
Ajustedemtemporizadorpara dormir. 30
Activación/ desactivación de la reproducción automática. 30
Activación/desactivación de laespera automatística. 30
Configuración a工程技术 de un navigador de Internet 31
Acceso a la pantalla de ajustes. 31
En caso necesario 32
Actualizacion del firmware. 32
Inicializacion de los ajustes 33
Conexión a una red usinga la funciona WAC 33
Cuidados. 34
Sustitución 34
Sustitución de la correa 34
Sustitución de la agua para disco. 35
Traslado de esta unidad 35
Resolución de problemas 36
General. 36
Bluetooth 38
Red. 39
Dispositivos y formatos de archivo admitidos . . . . 41
Dispositivos admitting 41
Formatos de archivo 41
Marcas commerciales 42
Especificaciones 43
Antes de empezar
Qué puede hacer con la unidad
Ea i t.

1 Reproduccion de discs ( pagina 23)
2 Escucha de radio de Internet ( página 26)
Escucha de servicios de transmisión ( págin26)
4 Reproduccion de ARCHivos de musica guardados en un PC ( pagina 27)
5 Reproduccion de ARCHivos de musica con AirPlay ( pagina 29)
Reproduccion de ARCHivos de música en un dispositivo Network Attached Storage (NAS) ( 頁目27)
7 Reproduccion de contenido de audio desde un dispositivo Bluetooth ( paging 28)
Reproducción de música con MusicCast CONTROLLER ( página 21)
Acerca de este manual
Cuando lea este manual,onga enIELDlosiguiente.
- Las asignaciones y el Diseño está suspectos a cambio sin previo avisos para melhorar el producto.
- En este manual, iPhone, iPad y iPod touch se denominan de forma colectiva "dispositivo iOS".
-
En este manual se utilizes pantallas de MusicCast CONTROLLER que aparecen en ingles en un iPhone como ejemplos.
Explication de los SYMBOLos gráficos realizados en este manual:
-
“ADVERTENCIA” indica punto que deben observarse para evaporar el riesgo de muerte o lesiones graves.
- "ATENCION" indica+puntos que deben observarse para evaporar el riesgo de lesiones.
- AVISO indica+puntos que deben observarse paraatar dañar el producto o provocar una avería.
- NOTA Indica informacion complementaria que le resultarly utilized.
Manipulación de discos
Cuando sostenga un disco, deben hacerlo por la zona de la etiqueta del disco y su borde exterior, o bien por los bordes exteriores del disco con las dos manos.

Zona de la etiqueta Borde exterior
Comprobación de los accesos suministrados
Asegürese de que todos los elementos están presentes.
Plato × 1

Tapete de Plato × 1

Correa × 1
- La correa está instalada en el Plato.
□ Contrapeso × 1

Cabezal de la aguja × 1 (con cartucho)

Adaptador de 45 rpm × 1

Cubierta antipolvo x1

□ Bisagra de la cubierta antipolvo × 2

Cable estéreo RCA x1

Adaptador de CA × 1
- Para Obtener más información, consulte el "suplemento" (folto) incluido.
Manual de instrucciones (este manual)
Supplemento (folleto)
Partes y sus sistemas
Panel superior

① STANDBY/ON (alimentación)
Alternar la alimentacion de la unidad entre encendido y en esperas (apagado). ( pagina 20)
Indicador de STANDBY/ON (alimentacion)
Indica el estado de la alimentacion de la unidad.
Iluminado: alimentacion encendida
Illuminación suave: alimentación en estado de red en espera (⇒ págrina 20)
Apagado: alimentación en estado de reposo eco (⇒ página 20)
② 33/45 (velocidad) (⇒ párgina 24) Indicador de velocidad (⇒ párgina 24)
③ Plato (⇒ página 13)
(4) Tapete de plato (⇒ página 14)
Eje central ( pagina 13)
⑥ PLAY/STOP (reproducción/parada) (⇒ págrina 24)
Permite girar o detener el plato.
NOTA
Si la fuente (fuente de audio) es una red o una conexión Bluetooth, permiteREENo a detener la fuente de red.
(7) SOURCE
Selección la fuente (fuente de audio) para estaupon. Cada vez que lo pulsa, la fuente alterna entre PHONO, red y Bluetooth.
NOTA
La fuente se pueda Cambiar si el interruptor de selección de salute de audio del panel trasero de estaunidad se establiece en LINE OUT.
Indicador de SOURCE
El color del indicator cambia en función de la fuente.
Fuente
PHONO
Red (AirPlay)
Red (distinta de AirPlay)
Bluetooth
Color del indicator
Blanco
Rosa
Verde
Azul
NOTA
Cuando se proporcióna firmware nuevo, el indicator parpadea en naranja. ( págin32)
CONNECT
Utilíce lo whene us MusicCast CONTROLLER para realizar ajustes de connexion de red. ( ).
8 Indicador de (LAN inalámbrica)
Se ilumina cuando esta unidad se conecta de manos inalámbrica.
(⇒ págin 21)
Indicador de 品 (Bluetooth)
Se ilumina cuando esta unidad se conecta a un dispositivo Bluetooth.
(⇒ págin 28)
Brazo fonocaptor (→ págrina 14)
Cabezal de la aguja (→ págrina 14)
11 Cartucho
(12) Contrapeso (→ págrina 19)
13 Anillo contador (⇒ págrina 19)
④ Soporte del brazo ( pagina 18)
⑤ Palanca elevadora ( página 24)
16 Antideslizamento ( ). pagina 20)
Paneltrasero

(1) Toma SERVICE
Esta toma sirve solamente para realizar reparaciones. No se suele'utilizar.
(2) Toma NETWORK
Utilice un cable LAN (disponible en el mercado) para conectarla a su red.
Activa/desactiva la funcionalidad inalámbrica de esta unidad (incluido el Bluetooth).
AUTO (predeterminado): la funcionalidad inalábrica está activada.
OFF: la functionality inalámbrica está desactivada.
(4) Tomas LINE OUT
Emite el audio de reproduccion desde el disco o la fuente de red. ( pagina 16)
(5) Interruptor de selección de calidad de audio
Alternata la salute de audio. ( págin 16)
LINE OUT (predeterminado): la seals precedente del cartucho se amplifica mediante el ecualizador del giradiscos que está integrado en esta unidad, y se emite desde las tomas LINE OUT.
PHONO OUT: la señal precedente del cartucho se emite directamente desde lasclerosis PHONO OUT.
(6) Tomas PHONO OUT
Estas tomas emiten el audio de reproduccion del disco. ( pagina 17)
(7) Toma DC IN
Conecte el adaptor de CA (incluido) a esta toma. ( página 16)
Preparación
Ubicación
Debido a que la reproduccion de discos se ve afectada fácilmente por la vibracion, debe colocar la unidad en una superficie plana que no este sometida a vibraciones externas.
Colóquela lo suficientemente lejos delsystema de altavoces para que no se vea afectada por la presión o vibración acústica.
Montaje
Montaje de la unidad
1 Levante el Plato.
2 A工程技术 del agujero redondo del plato, tire de la correa hacer coma enganchandola con el dedo.
3 Inserte el Plato sobre el eje central.

Evitedefercaerelplato.De locontrario,sepuedeproducirlesioneso podradañarlaunidad.

4 Alinee el agujero redondo del plato con la polea.
5 Utilice un dedo para enganchar la correa en la polea.
Evite que la correa se retuerza. Tras enganchar la correa en la polea, gire el Plato varias vezes para asegurar de que la correa está bien colocada.

6 Coloque el tapete de Plato sobre el plato.
7 Acople el contrapeso al brazo fonocaptor.
Con las MARCAS del contrapeso orientadas hacíaasted, deslicelo sobre el extremo trasero del brazo fonocaptor.

8 Acople el cabeza de la aguja al brazo fonocaptor.
Inserte el CZezeal de la aguja en el extremo delantero del brazoz fonocaptor y gire la contratuerca para fijarlo.

Colocacion de la cubierta antipolvo
La cubierta antipolvo protege esta unidad del polvo, etc.
1 Inserte las bisagras en lasubicaciones correspondentes aamins lados de la cubierta antipolvo.

2 Acople la cubierta antipolvo insertando las bisagras en las bases de bisagra ubicadas en el panel trasero de la unidad.

NOTA
Para extraer la cubierta antipolvo, sujete los dos lados de la cubierta y levántela lentamente para retirarla+junto con sus bisagras.

ATENCLON
Evite pellizcarse las manos o los dedos alAbrir o cerrar la cubierta antipolvo.
Conexiones
Conexión a un amplífador
Realice conexiones como se muestra en la ilustración suiviente.

ATENCIón
No enchufe a las tomas de CA (corriente alterna) los cables de alimentacion de esta unidad y deculosdispositivos conectados hasta que todas las conexiones yajustes de interruptor del seleccion de calidad de audio esten terminados.
Si utilizes las tomas LINE OUT de estaunidad
Fuentes que se pueda reproducir: ), todas las fuentes de red incluyendo radio de Internet y Bluetooth

Preamplificador o altavoces con amplificador integrado, etc. (tomas de entrada externa)
Si utilizes las tomas PHONO OUT de estaunidad
Fuentes que se pueda reproducir: discos
No se pueda usar la funcionalidad de red de esta unidad.

Preamplificador o ecualizador del giradiscos, etc.
(tomas de entrada PHONO)
Conexión de un cable de red
Para usar una conexión por cable a la red, conecte estaunidad al enrutador con un cable de red STP disponibles en el mercado (cable recto CAT-5 o superior). Para realizar una conexión inalámbrica a la red, consulte “Conexión de launidad a la red” (⇒ págin21).

NOTA
Conecte el cable de red antes de encender la alimentacion de esta unidad.
Puede connectarse a la red mediante una connexion por cable sin importar si el interruptor WIRELESS ubicado en el panel trasero de estaunidad está colocado en AUTO u OFF. (⇒ Paging 12)
Si launidad ya está conectada a la red de manière inalámbrica, ajuste la alimentación de estaunidad en el modo de espera, conecte el cable de red, colocque el interruptor WIRELESS del panel trasero en OFF y bajo encienda la alimentación. (→ págrina 12)
Ajustes
Ajuste de la presión de agua
Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al disco la presión de agua adecuada.
Extraiga la cubierta de la agua.

AVISO
Evite que la cubierta de la aguja o su dedo entrega en contacto con la aguja.
2 Coloque el ajuste antideslizamente en la posicion "0".

3 Libere el innovilizador del brazo fonocaptor.

4 Desplace el brazo fonocaptor FHAa del soporte del brazo y ligeramente hacia la izquierda.

AVISO
Evite que la aguja entre en contacto conrialquier parte de la unidad.
5 Gire el contrapeso de modo que el brazo fonocaptor quede horizontal.
Hacia ①: el contrapeso avanza por el brazo fonocaptor.
Hacia ②: el contrapeso retrocede por el brazo fonocaptor.

Correcto

Incorrecto
Incorrecto
El brazo fonocaptor está horizontal (equilibrado).
El contrapeso está demasiado hacer delante.
El contrapeso está demasiado hacer atras.
6 Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo e inmovilíncelo.
7 Gire el anillo controle de modo que lamarca "0"quede alineada con la linea central del extremo trasero del brazo fonocaptor.

NOTA
Al girar el anillo contagador, presione el contrapeso con los dedos para que no gire.
8 Al girar el contrapeso, ajuste las MARCAS de este a la presión de aguja asignificada para el cartucho.
La presión de aguja especified para el cartucho suministrado es 3,5 g.

NOTA
Al girar el contrapeso también gira el anillo contador.
Ajuste del antideslizamento
Cuando el Plato gira, la punta de la agua genera una fuerza que la empuja hacía el centro de rotación. Si el valor de antideslizamente se establece en el mismo valor que la presión de agua, se genera una fuerza que tira de la agua hacía fauna del centro de rotación, y ambas fuerzas se cancelan mutuamente.
1 Gire el antideslizamente al mesmo valor que la presión de agua del cartucho.

Encendido de la unidad
En el panel superior de la unidad, pulse STANDBY/ON (alimentacion) para encender la alimentacion de la unidad. Pulse STANDBY/ON (alimentacion) de nuevo para poder la unidad en el modo de espera.

NOTA
Al encender la alimentacion por primera vez tras la compra o la initializacion de la unidad, es possible que el indicator de (LAN inalambrica) parpadee. Si es asi, peuteconectarla a la red inalambrica compartiendo los ajustes de red de su dispositorio iOS. () pagina 33
Para poder escharúa de sidosistas fuentes de red,utilice MusicCast CONTROLLER para connectarse a su red. ( págin21)
Acerca de los modelos de espera de estaunidad
Esta unidad tiene dos temas de modo de espera.
Red en espera: la alimentacion de este dispositivo se pueda encender desde un dispositivo de red (solo cuando el interruptor de seleccion desalida de audio se establace en LINE OUT).
Reposo eco: este modo reduce el consumo energetico en espera.
NOTA
Si deseaCambiar alajuste de reposo eco,puedeutilizar su navigador de Internetpara Cambiar elajuste deespera. ( pagina 31)
Si deseaCambiartemporallmentealreposoeco,mantenga pulsado STANDBY/ON(alimentacion)durantecinocsequadosm吲nasla unidad recibe alimentacion(solo cuando el interruptor de seleccionde salute de audio se establece en LINE OUT).
Conexión de la unidad a la red
En esta sección se explicía como registrar la unidad con MusicCast y como configurar la unidad para la connexion de red.
Aunque est dispositivo este conectado a la red con un cable, el registrar en MusicCast es necessario para reproducir fuentes de red.
NOTA
Si deseaREENrucir fuentes de audio de alta resolution a través de la red, se recomienda una connexion por cable para mayor estabilitad de reproduccion. () página 17
Su dispositovo movil debe estar ya conectado al enrutador LAN inalambrico (punto de acceso).
Instale MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil.
En el App Store o en Google Play, busque MusicCast CONTROLLER (gratis) e instale la aplicacion en su dispositivo móvil.
Para Obtener más información acerca de MusicCast CONTROLLER, consulte el siguientes situ web.
MusicCast CONTROLLER es una aplicación para controlar dispositivos compatibles con MusicCast. Permite partir música entre various dispositivos compatibles con MusicCast colocados en-distintas habitaciones. Puede utilizesu smartphone uotro dispositivo móvil como mando a distancia para seleccionar con calidad canciones y realizar ajustes en el dispositivo compatible con MusicCast.
2 Inicie MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil y, a continuación,,toque“Configuración”.

3 Configure MusicCast CONTROLLERooting las instrucciones que aparecen en la pantalla de su dispositivo móvil y, en el panel superior de esta unidad, mantenga pulsado el botón CONNECT durante cinco segundos.
El indicator de (LAN inalámbrica) parpadea.

CONNECT

Indicador de
(LAN
4 Siga las instrucciones de la pantalla del dispositivo móvil para hacer los ajustes de red con MusicCast CONTROLLER.
Cuando esta unidad se conecta a la red, el indicator de (LAN inalábrica) se ilumina.
Ahora launidad está registrada con MusicCast y se han completado los ajustes de red.
Utilice MusicCast CONTROLLER paraREENCRMOSA.
NOTA
Para configurar dispositivos compatibles con MusicCast adiconuales, toque (Ajustes) en la esquina superior derecha de la pantalla de MusicCast CONTROLLER y, a continuacion, seleccione "Añadir dispositivo nuevo".

Reproducción
Escucha de un disco
A continuación se explicá como reproducir un disco.
Inicio de la reproduccion

ATENCLON
Si reproduce un disco sin bajo lo suficiente el volumen de su amplificador, se pueda producir un sonido fuerte cuando la punta de la aguaenta en contacto con el disco. Esto peut provocar perdida de audicion y達到 el amplificador y el altovoz, por lo que debe asegurarse de bajo el volumen del amplificador.
Si reproduce un disco y el sonido se emite desde las tomas LINE OUT,el Plato se detendra cuando cambie la fuente de PHONO a red o Bluetooth.
NOTA
MusicCast CONTROLLER no pueda inearir/detener la reproduccion de discos ni可以更好 la velocidad.
1 Abra la cubierta antipolvo y coloque el disco en el plato.
Si reproduce un disco de 45 rpm, utilise el adaptor de 45 rpm incluso.

2 Pulse 33/45 (velocidad) para seleccionar la velocidad adecuada para el disco.
La velocidad cambia cada vez que se pulsa 33/45 (velocidad).
Indicator de velocidad iluminado: 33 1/3 rpm
Indicador de velocidad apagado: 45 rpm
3 Pulse SOURCE para cambiar la fuente a PHONO.
El indicator de SOURCE se ilumina en blanco.
NOTA
Si el interruptor de selección de calidad de audio se establece en PHONO OUT, no esnecessarycriar la fuente.
4 Pulse PLAY/STOP (reproduccion/parada).
El plato gira.

5 Libere el inmovilizador del brazo fonocaptor y levante la palanca elevadora.

6 Mueva el brazo fonocaptor a la posicion de reproduccion del disco.

7 Baje la palanca elevadora.
El brazo fonocaptor descienda y se inicia la reproduccion.

Puesta en pausa de la reproduccion
Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se eleva y la reproduccion se pone en停下.
Al bajo la palanca elevadora, la reproduccion se reanuda.
Detencion de la reproduccion
1 Levante la palanca elevadora.
2 Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en el soporte del brazo.
3 Baje la palanca elevadora.
4 Pulse PLAY/STOP (reproduccion/parada). El Plato deja de girar.
5 Inmovilice el brazo fonocaptor.
NOTA
El brazo fonocaptor no se eleva automatamente cuando el disco termina de reproducirse.
Si no va a utiliser la unidad durante cierto tiempo, coloque la cubierta en la agua para protegerla.
Escucha de radio de Internet
A continuación se explicá como selectionar una emisión de radio de Internet usingla aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil.
NOTA
Antes de seleccionar una emisora, registre estaunidad con MusicCast. ( 頁quina 21)
Es possible que ciertas emisoras de radio de Internet no estén disponibles en ningún momento o a determinadas horas.
Estamericano.
Este serviceciopuedecambiar o finalizarsin previo aviso.
1 Utilice MusicCast CONTROLLER para selectionar la habitacion en la que se encuentra estaunidad (p. ej., Room 1).
2 Toque "Net Radio".
3 Selezione la emisora de radio de Internet que desea escuchar.
Escucha de servicios de transmisión
Puede eschar un service de transmisión usinga la aplicacion MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil. Para Obtener más informacion sobre los servicios de transmisión, consulte las explicaciones complementarias acerca de los servicios de transmisión disponibles en su zona. Acceda al situ de descargas de Yamaha paradescendingas explicaciones complementarias. https://download.yamaha.com/
NOTA
El service está restringido a determinadas zonas.
Es posible que los servicios compatibles con la unidad no estén disponibles en referencia de la region en la que se haya comprado la unidad.
El serviceo能把 Cambiar o finalizar sin previo avis.
En esta unidad peut reproducir ARCHivos de música guardados en un PC o dispositivo Network Attached Storage (NAS) compatible con DLNA.
NOTA
Es posible que el audio se interruppa cuando se usa una红线 de red inalámbrica. En este caso, utilise una红线 de red por cable. ( página 17)
Para Obtener información sobre los formatos de archivo que se pueda reproducir con esta�性, consulte "Dispositivos y formatos de archivo admitidos" (→ párgina 41). Consulte también las specifications del disposativo NAS.
Configuración del uso compartido de medios
Para reproducir en esta unidad música guardada en un PC (o dispositivo NAS), necesita activar el uso compado de medios entre esta unidad y los除外 dispositivos.
El procedimiento de ajuste pueda variar dependiendo del PC o de la version de Windows Media Player. Las siguientes instrucciones utilizean Windows Media Player 12 como ejempo.
NOTA
El método dependerá del ordinador y los ajustes que utilise. Para Obtener más información, consulte con el fabricante del ordinador o revise laapia de Windows Media Player.
1 Inicie Windows Media Player 12 en el PC.
2 Selección "Transmitir" y bajo "Activar la transmisión por secuencias de multimedia".
3 Hagablick en "Activar la transmisión por secuencias de multimedia".
4 Selección "Permitido" en la lista desplegable situada jusqu al nombre de modelos de launidad.
5 Hagablick en“ACEPTAR”para salir.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo o software y configure el uso compado de medios.
Reproducción de ARCHivos de música
A continuación se explicá como reproducir usinga la aplicacion MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil.
NOTA
Registre launidad como un dispositivo compatible con MusicCast antes de reproducir ARCHIVOS de música. ( 頁quina 21)
1 Utilice MusicCast CONTROLLER para selectionar la habitacion en la que se encuentra estaunidad (p. ej., Room 1).
2 Toque "Server".
3 Siga las instrucciones en pantalla para selectionar una canción.
Escucha de música a工程技术 de Bluetooth
En esta unidad pueda reproducir los ARCHivos de música guardados en un dispositivo Bluetooth (por exemple, un smartphone).
NOTA
Paras usar la funcionalidad Bluetooth, ajuste el interruptor WIRELESS situado en el panel trasero de estaunidad en AUTO. (→ págin 12)
Para Obtener información sobre los dispositivos Bluetooth compatibles, consulte "Dispositivos y formatos de archivo admitidos" (→ párgina 41).
En el panel superior de estaunidad, pulse SOURCE para Cambiar la fuente a Bluetooth.
El indicator de SOURCE se illumina en azul.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la funciona Bluetooth.
3 En el dispositivo Bluetooth, selección estaunidad en la lista de dispositivos disponibles.
Cuando estaunidad se conecta a un dispositivo Bluetooth, elindicador de 已 (Bluetooth)se ilumina.
NOTA
Si se le Solicita que introduzca una restraseña,onga losTheyos "0000".
Si launidad está registrada como dispositivo MusicCast, el nombre de la habitación aparecerá en la lista de dispositivos disponibles.
4 En el dispositivo Bluetooth, selección una canción y comience la reproducción.
NOTA
Si launidad detecta un dispositivo Bluetooth que haya sido connectado anteriorsmente, se conectará automatistically a=dicho dispositivo Bluetooth antes de executar el paso 1. Para establecer othera connexion Bluetooth, finalice primero la connexion Bluetooth actual.
Para finalizar una connexion Bluetooth, realiza una de las siguientes operaciones:
- Realice la desconexión de su dispositivo Bluetooth.
- Seleccion una option/distinta a "Bluetooth" como fuente para estaupon.
Si activa Bluetooth en expectsa, estaunidad se enciende automatistically cuando se realiza una operation de conexión en el dispositivo Bluetooth. ( ), 31)
Escucha de música a工程技术 de AirPlay
Puede utiliser la funciona AirPlay para reproducir ARCHivos de música de iTunes o de dispositivos iOS atramés de una red.
NOTA
Si el dispositivo iOS no reconoce launidad, compruebe el entomo de red (por典型案例, el enrutador).
Para Obtener informacion sobre los dispositivos iOS compatibles, consulte "Dispositivos y formatos de archivo admitidos" ( ), 41).
1 Inicie iTunes o visualice la pantalla de reproduccion de música en el dispositivo iOS.
Cuando iTunes o el dispositivo iOS reconocen launidad, aparece el icono de AirPlay.

Ejempio (iOS 10)

Ejempio (iTunes)
2 En iTunes o en el dispositorio iOS, hagablick en (toque) el icono de AirPlay y, a continuacion, selecciona estaunidad como el destino de salute para el audio.
3 Selección una canción en iTunes o en el dispositivo iOS para comenzar la reproducción.
La fuente de esta unidad cambia automatistically a red (AirPlay) y se inicia la reproduccion.
El indicator de SOURCE se illumina en rosa.
Uso de MusicCast CONTROLLER para registrar favoritos
Puede registrar hasta 40 elementos de contenido favorito (canciones guardadas en su PC y emisoras de radio de Internet).
1 Reproduzca una canción o emisora de radio de Internet que desea registrar.
2 En la pantalla de reproduccion, toque y bajo toque "Añadir a Favoritos".

Recuperación de contenido registrado
1 Utilice MusicCast CONTROLLER para selectionar la habitacion en la que se enquirytra estaunidad (p. ej., Room 1).
2 Toque "Favoritos" y seleccione el contenido que desea republicar.
Ajustes detallados
Configuración a工程技术 de MusicCast CONTROLLER
Puede utiliser MusicCast CONTROLLER para realizar la configuracion de distinctas unidades.
Ajuste del temporizador para dormir
Esta funciona ajustam automatistically la alimentacion de esta unidad en el mode de espera una vez transcurrido el tiempo Shopsificado.
Ajustes: Off (predeterminado), 30 min., 60 min., 90 min., 120 min.
NOTA
El ajuste de temporizador para dormir se Cancela si realizaylvaniaaslations.
actionsmongles.
- Establisher la alimentacion de esta unidad en el modo de espera.
- Desenchufar esta unidad de la toma de CA.
- Cambiar la fuente a PHONO.
El temporizador para dormir no se pueda utiliser si la fuente está establecida en PHONO.
Activación/desactivación de la reproducción automatística
Esta funciona españica si las canciones del ordinador (servidor) se reproducirán automatistically una vez que la fuente se cambie a Server.
Ajustes
Activado (predeterminado): la reproduccion automatica está activada. Si la unidad mantiene un historial de reproduccion, se volverá a reproducir el elemento reproducido por ultima vez. SiDICHO elemento ya no existe, la unidad no lo reproducirá.
Desactivado: la reproduccion automática está desactivada.
Activación/desactivación de la espéra automática
Esta funciona ajustaa automaticallya la alimentacion en el mode de espera una vez transcurrido el tiempo especificado sin que se reproduzca nada ni se realize octra operation.
Ajustes
Desactivado: a espera automatica está desactivada.
Activado: la espera automática está activada. Si esta unidad no ha reproducido nada durante los ultimos 20 horas o no se ha utilisé en las ultimas ocho horas, la alimentación cambia automatistically al modo de espera.
Predeterminado
Modelos de Reino Unido, Europa y Corea: Activado
Otros modelos: Desactivado
NOTA
Justo antes de partir al modo de espera, el indicator de STANDBY/ON (alimentacion) parpadea.
Configuración a工程技术 de un navelgador de Internet
Puede utilize un navigador de Internet en elordenador o enotro dispositivo para realizar ajustes para esta unidad y para la conexión de red. A continuación se describe el ajuste de esper.
Conecte esta unidad a la red antes deContinuar con las operaciones seguides. ( páginas 17 y 21)
Acceso a la pantalla de ajustes
A continuación se explicá como acceder a la pantalla de ajustes en el ordinador.
1 Utilice MusicCast CONTROLLER para averigar la direccion IP de estaividad.
2 Inicie un navegador de Internet en el ordinador.
3 En la barra de direcciones del navegador de Internet, introduzca la direccion IP que haencion y bajo pulse Intro.
Aparece la pantalla de ajustes.
NOTA
No se garantiza que este método funciona con todos los dispositivos o navegadores.
Ajuste de espera
Red en espera
Especialica si la alimentacion de esta unidad se pueda encender desde un dispositivo de red.
Auto (predeterminado): la red en espera está activada.
Si esta unidad no está conectada a una red, la red en expectsa se desactiva automatistically. (La unidad pasa al modo de reposo eco).
On: la red en espera está activada. Este ajuste consumirá más energia que el ajuste "Off".
Off: la red en espera está desactivada. (LaunidadENA al modo de reposo eco).
Bluetooth en espera
Especialica si la alimentacion de esta unidad se可以选择 controlar desde el dispositivo Bluetooth. Si este ajuste es "On", la unidad se enciende automatamente cuando se realiza una operation de connexion en el dispositivo Bluetooth.
On (predeterminado): Bluetooth en espéra está activado. (Solo si el ajuste de red en espera es "Auto" u "On").
Off: Bluetooth en espera está desactivado.

Con un Diseño de ahora de energia avanzado, este producto logra un consumo de energia bajo de un máximo de 2 varios durante el modo de red en espera.
En caso necessario
Actualización del firmware
Se lanzará nuevo firmware con functions adiconiales o mejoras de produits según sea necesario.
Puedeactualizarel firmwareusando la aplicacion MusicCastCONTROLLERinstalada en su dispositivomovil.
Cuando haya nuevo firmware disponible, en la pantalla de MusicCast CONTROLLER aparecerá el mensaje “¿Actualizar el nuevo firmware ahora?”
Toque "Si".
Se inicia laactualización del firmware.
Durante laactualizacion,semuestrauna barra de progreso en la pantalla de MusicCast CONTROLLER y elindicadorde SOURCE de esta unidad parpadea en azul claro.
Una vez finalizada correctamente laactualización, en la pantalla de MusicCast CONTROLLER se indica "Actualización de firmware completada" y elindicadorde SOURCE de esta unidad se ilumina en azul claro.
AVISO
Durante laactualizacion del firmware, noutilice esta unidad ni desconecte el adaptorado de CA o el cable de red.
NOTA
SI ha elegido "Más tarde", toque (Ajustes) en MusicCast CONTROLLER y elija "Hay un nuevo firmware disponible". Actualice el firmware sugiuendo las instrucciones en pantalla.
Cuando haya nuevo firmware disponible, el indicator de SOURCE también parpadeará en naranja cuando la alimentación de estaunidad está encendida.
Si no utilizes MusicCast CONTROLLER, laactualizacion del firmware se inicia.
cuando mantiene pulsado PLAY/STOP (reproduccion/parada) y pulsa
STANDBY/ON (alimentacion))millas la alimentacion de esta unidad está en
el modo de espera.
Para Obtener más información acerca del firmware, consulte el sitio web de Yamaha.
Inicialización de los ajustes
A continuación se explicía como inicializar los ajustes de esta unidad.
1 Pulse STANDBY/ON (alimentación) para poder la alimentación de esta unidad en el modo de espera.
2 Mientras mantiene pulsado SOURCE, pulse STANDBY/ON (alimentación) para encender la alimentación de estaunidad. Los ajustes se inicializarán.

Conexión a una red usando la funciona WAC
Al encender la alimentacion por primera vez tras la compra o la initializacion de la unidad, el indicator de (LAN inalambrica) parpadeará (excepto cuando la unidad ya está connectada a la red con un cable o cuando el interruptor de seleccion de salute de audio está establecido en PHONO OUT). Mientras parpadea, pueda connectarse a la red inalambrica compartiendo los ajustes de red de su dispositivo iOS (funcion WAC).
Para utiliser esta funciona, realice los siguientes pasos.
En la pantalla Wi-Fi de su dispositivo iOS, selección estaunidad como altevoz AirPlay.

2 Asegürese de que en el Campo "Network" está seleccionada su red preferida y a continuación toque "Next".

Una vez finalizada la configuración, la unidad se conectará automatistically a la red selecciónada (punto de acceso).
Cuidados
Mantenimiento de esta unidad
Limpiela con un paño suave y seco. No utilise productos químicos como bencina o disolventes, ya que podráan darar la superficie.
Mantenimiento de la agua para disco
La punta de la agua para disco es extremadamente delicada. Debe manipularla con cuidado para evitar dañarla. Si se adhiere polvo a la punta de la agua, utilise un cepillo de punta suave para limparla empezando por la base de la agua y avanzando hacía la punta, o bien utilise un limpiador disponible en el mercado destinado a este fin.
Mantenimiento de los discos
Si se adhiere sociedad a un disco puede provocar saltos o ruido. Utilice un limpiador de discos disponible en el mercado para eliminar la sociedad.
Sustitución
Sustitución de la correa
En funciona de las conditiones de uso, la correa se pueda desgastar o romper. En tal caso, sustituya la correa. Para Obtener una correa de repuesto,pongase en contacto con su centro Yamaha de atencion al cliente o concessionario autorizzato más cercano.
1 Apague la alimentacion de esta unidad y de los dispositivos connectados y desconecte el adaptor de CA de esta unidad de la toma de CA.
2 Retire el tapete de Plato del Plato.
3 Separe la correa de la polea.
4 Inserte los dedos en el agujero redondo del plato y levántelo.

ATENCIón
Evite dejar caer el plato. De lo contrario, se pueda producir lesiones o podra darar la unidad.
5 Dé la vuelta al plato y extraiga la correa.
6 Coloque la correa de repuesto en el plato.
Evite que la correa se retuerza.
7 Coloque el Plato en esta unidad.
Para Obtener información sobre la instalación, consulte "Montaje" en la página 13.
Sustitución de la agua para disco
Cuando la punta de la aguja para disco se desgasta o se estropea, deben sutiluirla de inmediato.
Como aguja de repuesto, compte un recambio de agua ATN3600L fabricado por Audio-Technica.

ATENCIón
Coloque la cubierta de la agua antes de sustituir la agua. La punta de la agua podra herirle o resultar dañada.
Evite que los niños ingieran la agua tras extraerla.
1 Apague la alimentacion de esta unidad y de los dispositivos connectados y desconnecte el adaptor de CA de esta unidad de la toma de CA.
2 Mientras sujeta con los dedos el cuerpo del cartucho, presione la agua hacía abajo en la direccion de ① y tire de ella en la direccion de ② para extraerla.

3 Mientras sujeta con los dedos el cuerpo del cartucho, inserte la pestaña de la aguja de repuesto en la ranura de la parte inferior del cartucho.

4 Presione la aguja hacia arriba hasta que oiga un chasquido.

Traslado de esta unidad
Al trasladar esta unidad, inmovilice el brazo fonocaptor para evaporar que se mueva.
Resolución de problemas
Si launidad deja de funciona correctamente, compruebe los siguientes+puntos.
Si al realizar laccion correspondiente no se soluciona el problema, o si hay un problema que no aparece en esta lista, pulse el boton STANDBY/ON (alimentacion) situado en el panel superior de la unidad para apagar la alimentacion, desconnecte el cable de alimentacion ypongase en contacto con su centro Yamaha de atencion al cliente o concessionario autorizo más cercano.
General
| Problema | Causa | Acción | Págrα de referencia |
| Al pulsar STANDBY/ON (alimentación) no se enciende la alimentación. | El adaptador de CA se ha desconectado de la toma DC IN de estaunidad o de la toma de CA, o no está bien enchufado. | Enchufe bien el adaptador de CA en la toma DC IN de estaunidad y en la toma de CA. | 16 |
| Al pulsar STANDBY/ON (alimentación), elindicador de STANDBY/ON (alimentación) parpadea y la alimentación no se enciende. | El circuito de protección ha functionado tres vezes consecutivas. | Para proteger launidad, la alimentación no se volverá aencender. Póngase en contacto con un centro Yamaha de atencion al cliente para reparar launities. | - |
| Al pulsar SOURCE no se cambia la fuente. | El interruptor de selección de salute de audio estáestablishecido en PHONO OUT. | Establezca el interruptor de selección de salute de audio enLINE OUT. | 12 |
| El Plato no gira. | La correa no está colocada correctamente en el Plato y lapolea, o bien la correa se ha soltado. | Acople correctamente la correa en el Plato y la polea. | 13 |
| STANDBY/ON (alimentación) no está encendido. | Encienda STANDBY/ON (alimentación). | 20 |
| No se escucha sonido. | El cuestion de la agua no está acoplado correctamente en elbrazo fonocaptor. | Acople correctamente el cuestion de la agua al brazofonocaptor. | 14 |
| El cable estéreo RCA no se ha connectado correctamente. | Conecte correctamente el cable estéreo RCA. | 16 |
| El ajuste de silencio del amplificador estáactivado. | Desactive el ajuste de silencio del amplificador. | - |
| El interruptor de selección de salute de audio de thisunities se ha ajustado de forma incorrecta. | Ajuste correctamente el interruptor de selección de salute deaudio para el dispositivo connectado. | 16 |
| Problema | Causa | Acción | Págrina de referencia |
| El volumen es demasiado débil o demasiado fuerte. | El ajuste de cartucho del amplíficator o del ecualizador del giradiscos es incorrecto. | Establezca correctamente el ajuste de cartucho del amplíficator o del ecualizador del giradiscos para el tipo de cartucho que utilise (MM o MC). | - |
| El interruptor de selección de salute de audio se ha ajustado de forma incorrecta. | Ajuste correctamente el interruptor de selección de salute de audio para el dispositivo connectado. | 16 |
| Hay un problema con el equilibrio izquierdo/derecho del sonido. | Launidad está inclinada. | Coloque launidad en una superficie plana. | - |
| La velocidad de reproducción es incorrecta. | El ajuste de velocidad es incorrecto. | Establezca correctamente el ajuste de 33/45 (velocidad).Estaunidad no admite la reproduccion de discos SP (78 rpm). | 10 |
| Se oye un zumbido. | El cable estéreo RCA no se ha connectado correctamente. | Conecte correctamente el cable estéreo RCA. | 16 |
| El cerrazal de la agua no está bien fjado al brazo fonocaptor. | Utilice la contratuerca para fjar bien el brazal de la agua al brazo fonocaptor. | 14 |
| Se producen saltos. Se oye ruido. El sonido se distorsiona. | La presión de agua no se ha ajustado correctamente. | Ajuste las marcas del contrapeso a la presión de agua asignificada para el cartucho. | 18 |
| El disco está rayado o combado. | No utilise discos rayados o combados. | - |
| El disco está sucio. | Utilice un limpiador de discos disponible en el mercado para limpar el disco. | - |
| El disco tiene carga estática. | Utilice un cepillo antiestálico para eliminar la carga estática. | - |
| La agua está sucia. | Limpie la sociedad de la agua. | 34 |
| La agua está desgastada. | Sustituya la agua. | 35 |
| Launidad está colocada en unaubicación sometida avibraciones. | Coloque launidad en una superficie plana no sometida a vibraciones. | - |
| Se produce retroalimentación. | Launidad está demasiado cerca de los altavoces. | Aleje launidad de los altavoces. | - |
| El volumen de reproducción es demasiado alto. | Ajuste el volumen del amplíficator. | - |
Bluetooth
| Problema | Causa | Acción | Págrain de referencia |
| No se pueda emparejar launidad con el dispositivoBluetooth. | El interruptor WIRELESS situado en el panel trasero de estaunidad está en la posición OFF. | Ajuste el interruptor WIRELESS situado en el panel trasero de estaunidad en AUTO. | 12 |
| El interruptor de selección de calidad de audio de estaunidad está establecido en PHONO OUT. | Establishzca el interruptor de selección de calidad de audio de estaunidad en LINE OUT. | 12 |
| Ya hay(other dispositivo Bluetooth-connectado a estaunidad. | Desempareje el dispositivo Bluetooth-connectado en esemomento y empareje el dispositivo Bluetooth que deseee. | 28 |
| Laundry y el dispositivo Bluetooth está demasiadoalejados entre si. | Acerque el dispositivo Bluetooth a laundry. | - |
| La communicator inalábrica recibe interferencias de undispositivo que utilizes una banda de Frequencia de 2,4 GHz (p.ej., hora microondas o LAN inalábrica). | Aleje thisundry or el dispositivo Bluetooth de dichosdispositivos. Si el enrutador LAN inalábrico admitsla banda de Frequencia de 5 GHz, cambie a una conexión que utilisedicha banda. | - |
| Su dispositivo Bluetooth no es compatible con el protocolo A2DP. | Utilice un dispositivo Bluetooth que sea compatible con elprotocolo A2DP. | - |
| Es possible que el perfil de交代ación registrado en eldispositivo Bluetooth no está configurando correctamente poralgunarzón. | Borre el perfil Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y, accontinuación,ylvania a connectar el dispositivo Bluetooth athisuela. | - |
| La clave de accesdo los dispositivos, como por exemple unadaptador Bluetooth, que desea emparejar con thisundryesdifferente de "0000". | Utilice un dispositivo de交代ación con una clave de acceso"0000". | - |
| No se esucha sonido o elsonido se cortaintermittentemente. | El nivel del volumen del dispositivo Bluetooth es demasiado bajo. | Aumente el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth. | - |
| El dispositivo Bluetooth no se ha ajustado para enviar snalesde audio a thisuela. | En el dispositivo Bluetooth, selección estaundry como eldestino de salute de audio. | 28 |
| La交代ación Bluetooth ha finalizzato. | Vuelva a realizar las operaciones de交代ación Bluetooth. | 28 |
| Laundry y el dispositivo Bluetooth está demasiadoalejados entre si. | Acerque el dispositivo Bluetooth a laundry. | - |
| La communicator inalábrica recibe interferencias de undispositivo que utilizes una banda de Frequencia de 2,4 GHz (p.ej., hora microondas o LAN inalábrica). | Aleje thisundry or el dispositivoBluetooth de dichosdispositivos. Si el enrutador LAN inalábrico admitsla bandade fecurrencia de 5 GHz, cambie a una交代ación que utilisedicha banda. | - |
Red
| Problema | Causa | Acción | Págraindereferencia |
| No se pueda utilizar la funciona de red. | Los parámetros de red (dirección IP) no se han obtenido correctamente. | Active la funciona del servidor DHCP en el enrutador. | - |
| El interruptor de selección deEDIA de audio de esta�性 está establisho en PHONO OUT. | Establezca el interruptor de selección deEDIA de audio de esta�性idad en LINE OUT. | 12 |
| El interruptor WIRELESS situado en el panel trasero de esta�性idad está en la posición OFF. | Ajuste el interruptor WIRELESS situado en el panel trasero de esta�性idad en AUTO. | 12 |
| Está intentando connectarse a un enrutador de tipo IPv6. | Esta�性idad no es compatible con redes IPv6. Conéctela a una red IPv4. | - |
| La�性no puecedetectarse a Internet através de un enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso). | El enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) está apagado. | Encienda el enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso). | - |
| La�性ub y el enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) está demasiado separados. | Coloque la�性ub y el enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso)oca entre sí. | - |
| Hay un obstáculo entre la�性ub y el enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso). | Retire el obstáculo que existe entre esta�性ub y el enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso). | - |
| No se pueda usar la red inalámbrica. | Puede haberercaun dispositivo emitiendo ondas electromagnéticas (como un horno microondas, un dispositivo inalámbrico, etc.). | Cuando conecte la�性ub de forma inalámbrica, no lautilice cerca de dispositivos que emitan ondas electromagnéticas. | - |
| El acceso a la red está restringido por los ajustes de firewall del enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso). | Compruebe los ajustes de firewall del enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso). | - |
| No se pueda detectearler ordenador (servidor). | Es possible que los ajustes de uso compiado de medios del PC (o(servidor) Sean incorrectos. | Modifique los ajustes de uso compiado de medios para que la�性ub pueda acceder a las carpetas del PC (o servidor). | - |
| El acceso está restringido a causa de los ajustes de seguidad del PC (o servidor) o del enrutador. | Compruebe los ajustes de seguidad del PC (o servidor) o del enrutador. | - |
| La�性ub y el PC no estáconectados a la�性ub. | Compruebe los ajustes de conexión de la red y del enrutador para confirmar que estáconectados a la�性ub. | - |
| Problema | Causa | Acción | Págrina de referencia |
| Los ARCHivos del PC (o(servidor) no se muestran (o no se reproducen). | Launidad o el PC (o servidor) no admiten el formatting de archival. | Asegúrese de utiliser un formatting de archival que admite lachaft y el PC. | 41 |
| No se pueda reproducir laradio de Internet. | La emisión de radio de Internet selecciónada está FPGA de的专业. | Es possible que haya un problema de red en la emisión deradio o que se haya detenido el service de transmisión.Intente reproducir la emisión más tarde o selección另外一个emisión. | - |
| La emisión de radio selecciónada en ese momento emite silencio. | Algunas emisoras de radio de Internet emiten silencio a horas del día concretas. En este caso, no existe un problema de recepción, pero no se emitrá audio. Intente reproducir la emisión más tarde o selección另外一个emisión. | - |
| El acceso a esta red está restringido por los ajustes de firewall de los dispositivos de red (como el enrutador). | Compruebe los ajustes de firewall de los dispositivos. La radio de Internet solo puede reproducirse agravés del puerto designado por cada emisión de radio. El número del puerto varía según la emisión de radio. | - |
| El dispositalo iOS no detecta lainstitution cuando se usa AirPlay. | Es possible que está utilizing un enrutador que admite variousSSID. | La función deSeparatedar de red del enrutador pueda estarbloqueando el acceso a lainstitution. Si va a conectar undispositivo iOS a lainstitution, utilise unSSID que permita el acceso a lainstitution. (Intente connectarse alSSID principal). | - |
| Lainstitution no se detecta cuando se utilizes unaaplicación españilla en undispositivo móvil. | Lainstitution y el dispositivo móvil no se incluyenan en la misamred. | Compruebe los ajustes de交代ón de la red y del enrutadorpara confirmar que está conectados a la misma red. | - |
| Es possible que está utilizing un enrutador que admite variousSSID. | La funciona deSeparatedar de red del enrutador pueda estarbloqueando el acceso a lainstitution. Si va a conectar undispositivo iOS a lainstitution, utilise unSSID que permita el acceso a lainstitution. (Intente connectarse alSSID principal). | - |
| El firmware de estainstitution noha podidoactualizarse. | Puede que la交代ón de red no sea buena. | Intente de nuevo laactualización Dentro de un rato. | 32 |
| Lainstitution no pudeconectarse al enrutador LAN inalámbrico (punto deaccesso). | Es possible que está activado el filtrado de direcciones MAC en el enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso). | Estainstitution no pueda connectarse al enrutador si el filtrado dedirecciones MAC está activado. Cambie el ajustedel enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) para intentarconectar lainstitution other vez. | - |
Los dispositivos y formatos de archivo indicados a continuación puede'utilizar con estaupon.
Dispositivos admitidos
Dispositivos Bluetooth
- Puede utiliser dispositivos Bluetooth que Sean compatibles con el protocolo A2DP.
Yamaha no garantiza las conexiones con todos los dispositivos Bluetooth.
AirPlay
AirPlay funciona con los iPhone, iPad y iPod touch con iOS 4.3.3 o versiones posteriores, Mac con OS X Mountain Lion o versiones posteriores, y PC con iTunes 10.2.2 o versiones posteriores.
Modelos compatibles (a julio de 2018)
Made for.
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s
iPad Pro (10,5"), iPad Pro (12,9") 2.a generación,
iPad Pro (12,9") 1.a generación, iPad Pro (9,7"),
iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (5.a generación), iPad (4.a generación), iPad (3.a generación), iPad 2
iPod touch (6.a generación), iPod touch (5.a generación)
PC/NAS
| Archivo | Frecuencia de muestreo (kHz) | Profundidad de bits (bit) | Velocidad de bits (kbps) | Número de canales | Compatible con reproducción sin停下a |
| WAV * | 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 | 16/24 | - | 2 | ✓ |
| MP3 | 32/44,1/48 | - | 8-320 | 2 | - |
| WMA | 32/44,1/48 | - | 8-320 | 2 | - |
| MPEG-4 AAC | 32/44,1/48 | - | 8-320 | 2 | - |
| FLAC | 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 | 16/24 | - | 2 | ✓ |
| ALAC | 32/44,1/48/88,2/96 | 16/24 | - | 2 | ✓ |
| AIFF | 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 | 16/24 | - | 2 | ✓ |
| DSD | 2,8 MHz/5,6 MHz11,2 MHz | 1 | - | 2 | - |
-
Solo fornato PCM lineal
-
ParaREENCRIMENALACAMACENADENUNPC/NAS,debineinstalaren el PC software de servidor que admita el uso compado de archivos FLAC atramvesdeDLNAo usingandispositivoNAScompatibleconarchivosFLAC. Paraobtenermasinformacion,consulteelmanualdeinstruetiones del software de servidor.
- No se可以选择 reproducir contenido codificado con gestión dearethos digitales (DRM).
Marcas commerciales
El uso dellestinctivoWorkswithApple significaque un accesorio haidiso diseñadoespecificamenteparafuncionar con la technologíaidentificada en elolestinctivo,y que eldesarrolladorha certificado quecumplecon losestándares derendimientodeApple.
Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone y iTunes son MARCAS commerciales de Apple Inc., registrasas en Estados Unidos y enotiros paíSES.
App Store es una marca de servicios de Apple Inc.
WindowsTM
Windows es unamarcacommercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y enotiros paises.
Internet Explorer, Windows Media Audio y Windows Media Player son MARCAS commerciales registradas o MARCAS commerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o enOtherspaises.
Android™ Google Play™
Android y Google Play son marcas commerciales de Google Inc.

CERTIFIED

El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es unamarca de certifications de Wi-Fi Alliance®.
Wi-Fi, Wi-Fi CERTIFIED y Wi-Fi Protected Setup son marcas commerciales registradas o MARCAS commerciales de Wi-Fi Alliance®.
Bluetooth
Los logotipos ymarca denominativa de Bluetooth® son marcas commerciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc. y其中之一 para parte de Yamaha Corporation se efectúa con licencia. El resto de MARCAS MARCIALES y nombres commerciales corresponden a sus respectivos propietarios.

La ecoetiqueta Yamaha Eco-Label certifica los productos que presentan un nivel superior de respeto por el medio ambiente.
MusicCast
MusicCast es unamarcacommercialo marca commercialidad registrada de Yamaha Corporation.
Explicaciones respecto a GPL/LGPL
Este producto utilize software de número abierto GPL/ LGPL enellasctiones.Solamente tiene el derecho de Obtener, duplicar, modifier y redistribuire el número abierto. Para informacion sobre el software de numero abierto GPL/LGPL, como Obtenerlo, y la licencia de GPL/LGPL, consulte la Yamaha Corporation pagina web: https://download.yamaha.com/sourcecodes/ musiccast/
Licencias
Para Obtener información sobre las licencias del software de terceros de este producto, consulte lo.),
http://(dirección IP de este producto*)/licenses.html
- La direccion IP de este producto se comprueba con MusicCast CONTROLLER.
Especillasiones
A continuación se describes las specifications de esta unidad.
Sección de plato
Método de impulsión. Impulsado por banda elastica
Motor. Motor de CC
Velocidad de rotacion 33 1/3 rpm, 45 rpm
Variación de velocidad de rotación. ±2%
Fluctuación y trémolo. 0,2%
Plato . Fundacion de aluminio
Diametro: 30 cm
Sección de brazo fonocaptor
Tiplo. Brazo fonocaptor recto de equilibrio estatico
Longitud de brazo efectiva. 223,5 mm
Rango de ajuste de presión de agua. 0-4 g
Peso de cartucho acceptable . . 15,5- 19 g (incluido el cuestion de la agua)
Proyeccion. 19 mm
Sección de cartucho
Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensión de salute. 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s)
Presión de agua 3,5 ± 0,5 g
Peso del cartucho 5,0 ± 0,3 g
Altura del cartucho. 17,0 ± 0,7 mm
Peso del CZezeal de la aguja 10 g (incluyendo tornillos, tuercas y cables)
Terminales de entrada/salida
Función de vinculación
Dispositivo fuente a esta unidad (p. ej., Smartphone/Tablet)
Códec admittingo SBC,AAC
Perfil admittingo. A2DP, AVRCP
Version de Bluetooth . Ver. 4.2
Salida inalámbrica. Bluetooth Clase 2
Distancia de communicator maxima 10 m sin interferencias
Red
Compatible con AirPlay
Radio de Internet
Redinalambrica
Estandares de red inalambrica. . IEEE 802.11 a/b/g/n/ac*
- Ancho de banda del canal de 20 MHz solamente
Banda de Frequencia de radio 2,4 GHz, 5 GHz
Mixed Mode (método mixto)
Sección de audio (Red, Bluetooth)
Nivel deitters (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) 2,0 ± 0,3 V
Relación postal a ruido (red IHF-A) (cero a infinito, Fs 44,1 kHz)
110 dB o superior
Rango dinamico (1 kHz, -60 dB, Fs 44,1 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 100 dB o superior
Distorsión armónica (1 kHz, 0 dB, Fs 44,1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Respuesta de Frequencia
Fs 44,1 kHz . .2 Hz-20 kHz (+0/-3 dB)
Fs 48 kHz 2 Hz-24 kHz (+0/-3 dB)
Fs 96 kHz 2 Hz-48 kHz (+0/-3 dB)
Fs 192 kHz 2 Hz-96 kHz (+0/-6 dB)
Sección de audio (PHONO)
Nivel de salute
PHONO OUT (1 kHz, 3,54 cm/s) .2,5 mV ±3 dBV
LINE OUT. 450 mV (-7 dBV)
RelaciónSEOA, 20 kHz LPF) . . .67 dB o superior
General
Alimentación de adaptorador de CA
Entrada. 100-240 V CA 50/60 Hz
Salida 12V1A
Red en espera activada/Bluetooth en espera desactivado Por cable .1,4 W
Inalámbrica (Wi-Fi). 1,8 W
Red en espera activada/Bluetooth en espera activado Por cable .1,6 W Inalámbrica (Wi-Fi). 1,8 W
Peso. 5,7 kg
Dimensiones (ancho × alto × profundo) 450 × 136 × 368 ~mm (incluidos patas y salientes)
- El contenido de este manual se aplica a las ultimas asignaciones según la Fecha de publicación. Para Obtener elultimate manual, acceda al Sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.

Área de etiqueta Borda
② 33/45 (velocidade) (→ páginá 24)
Indicador de velocidade ( página 24)
(3) Prato (⇒ página 13)
(4) Suporte do prato (⇒ página 14)
(5) Pino central (⇒ página 13)
⑥ PLAY/STOP (reproduzir/parar) ( página 24)
Selección a fonte (fonte de audio) para esta unión. Cada vez que você pressionar, a fonte alterna entre PHONO, rede e Bluetooth.
OBSERVACAO
Indicador (Bluetooth)
12 Contrapeso ( págin 19)
13 Anel do contrapeso ( página 19)
Girar o contrapeso también gira o anel deste.
Indicador de velocidade aceso: 33 1/3 rpm
Indicador de velocidade apagado: 45 rpm
Como seleccionar una emissora de radio via internet utilizingo MusicCast CONTROLLER que está instalado no seu dispositivo móvil.
OBSERVACAO
2 No disposicao Bluetooth, ative a funcao Bluetooth.
3 No dispositorio Bluetooth, selección esta unióna a partir da lista de dispositivos disponible.
Off: Standby de Bluetooth desativado.

Solucionando problemas
Se a unidade parar de funcional corretemente, verifique os seguintes pontos.
Dispositivos suportados
Dispositivos Bluetooth
Prato. Alúnio fundido
Diametro de 30 cm
Seção do braço
Codec suportado. .SBC,AAC
Perfil suportado A2DP, AVRCP
- Somente largura de banda de canal de 20 MHz
⑨ ToHapM (⇒ cTp. 14)
10 Kapkac roJOBkn ( cTp. 14)
11 KaptpnIx
12 IpoTnBOBec ( cTp. 19)
(13) Празхимhoe ковculo (⇒ст. 19)
(14) Onopa toHaMa (⇒ cTp. 18)
15 Pbyar nojbeMa ( cTp.24)
16 AHTNCKeIeTNHr ( cTp. 20)
3aHnY paHeJIb

① Геоб SERVICE