AV22XI - Bodega AVINTAGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AV22XI AVINTAGE en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AVINTAGE AV22XI - page 125
Tipo de aparatoBodega de vino integrable
CapacidadNo especificado
Número de zonas de temperatura2
Tipo de puertaVidrio con manija
Iluminación interiorLED
Tipo de estantesMadera
InstalaciónEn columna, integrable
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
Consumo energéticoNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Tipo de fríoEstático o ventilado (no especificado)
ControlElectrónico
Visualización de temperaturaDigital
ColorNegro
PesoNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - AV22XI AVINTAGE

¿Cómo puedo encender mi AVINTAGE AV22XI?
Para encender su AVINTAGE AV22XI, conecte el dispositivo a una fuente de alimentación y presione el botón de encendido ubicado en la parte frontal del dispositivo.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Si el dispositivo aún no se enciende, intente reemplazar el fusible.
¿Cómo ajustar el volumen en el AVINTAGE AV22XI?
Utilice el botón de volumen ubicado en el panel frontal del dispositivo para aumentar o disminuir el volumen.
¿Por qué no escucho sonido de mis altavoces?
Asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados al amplificador y que el volumen no esté en cero. También verifique que la fuente de audio esté correctamente seleccionada.
¿Cómo conectar un dispositivo Bluetooth al AVINTAGE AV22XI?
Active el Bluetooth en su dispositivo, luego seleccione 'AVINTAGE AV22XI' en la lista de dispositivos disponibles. Siga las instrucciones en pantalla para completar la conexión.
¿Qué hacer si el sonido está distorsionado?
Verifique las conexiones de los cables de los altavoces y asegúrese de que estén en buen estado. Reduzca el volumen y verifique si el problema persiste. Si es así, contacte al soporte técnico.
¿Cómo actualizar el firmware del AVINTAGE AV22XI?
Visite el sitio web de AVINTAGE para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para actualizar su dispositivo.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del AVINTAGE AV22XI?
El manual de usuario está disponible en línea en el sitio web de AVINTAGE en la sección 'Soporte' o 'Descargas'.
Mi dispositivo se sobrecalienta, ¿qué hacer?
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén obstruidas y que el dispositivo se utilice en un lugar bien ventilado. Apague el dispositivo y déjelo enfriar antes de volver a encenderlo.
¿Cómo restablecer mi AVINTAGE AV22XI a la configuración de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, presione simultáneamente los botones 'Menú' y 'Selección' durante unos segundos hasta que la pantalla muestre 'Restablecimiento exitoso'.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AV22XI - AVINTAGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AV22XI de la marca AVINTAGE.

MANUAL DE USUARIO AV22XI AVINTAGE

1) Handle
2) Glass door
3) Gasket
4) Fan mask
5) Shelf
6) Control panel
7) Presentation shelf
8) Feet

AVINTAGE AV22XI - 1
AVI81XDZ AVI82CDZ

1) Handle
2) Glass door
3) Gasket
4) Fan mask
5) Shelf
6) Control panel
7) Presentation shelf
8) Feet

AVINTAGE AV22XI - 2
AVI94X3Z

1) Handle
2) Glass door
3) Gasket
4) Fan mask
5) Shelf
6) Control panel
7) Presentation shelf
8) Feet

3. TECHNICAL DATA

Antes de utiliser la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual.

En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en AVINTAGE al adquirir este aparato que,esticamos convencidos,cumpliráplenamente susexpectativas.

Este aparato le permittedá chambrar (poner a temperatura ambiente) sus botellas o ponerlas a temperatura de service en función de su naturaleza.

1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Antes de utiliser el electrodoméstico por primera vez, leer estemanual de usuario atentamente. Guardarlo con cuidado parafutures consultas en caso你需要ario. Para reducir el riesgo deincendio, descarga electrica o daños cuando se esté usingo suaparato, siga estas precauiones bássicas:

De moda general, un professionnelrial综合素质deberealizarelmantenimiento delelectrodomestico.

Por su seguridad y para utiliser correctamente el aparato, antes de instalarlo y utiliser por primera vez, lea atentamente estemanual, asi como las advertencias y los consejos útiles quecontiene. Con la finalidad de estar que usted的结果heridoinnecesariamente o que el aparato se estropee, es importanteque las personnes que vayan a utiliser conozcancompletamente su funciona,[20]seguidad. Conserve estas instrucciones para futuras consultasy guardelas junto al aparato, de modo que acomañen a esteúltimo en caso de que se vend o traslade a othero lugar. Asi segarentará el correcto funciona del本身就是.

Conserve este manual para evaporar cualquier riesgo de lesiones. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de manipulación incorrecta del aparato.

Este electrodomésticoDebe utiliser excludivamente en el hogarpara guardar bebidas especialas a una temperatura de

almacenamento superior a la del compartmento de almacenamento para products frescos. No está previsto bajo ningúnconcepto para guardar products alimenticios frescos.

Asegurar de que la tension de la instalación electrica corresponda con la placado identificacion del electrodomestico; esteultimatebeestarconectaraounsystemaatiemarzatorcido.Lasrepairacionesoconexionesincorrectaspuedecausarriesgosparaleseguidad.En casode duda, Solicar a unprofessionalquecompruebe la instalacionelectrica.

Estaunidaddebeestarcorrectamenteconectadaa la toma de corrienteataierra para suproteccion.No cortar niitrarre hilo de puestaatiemadelcabledela redelectrica suministrado.

Por razones de seguridad, no utiliser un cable alargador electrico.

Si el electrodomístico está estropeado (p. ej., si ha recibo un golpe fuerte) o ha sufrido algunos daño (subida de tension debida a relámpagos, inundaciones o incendios), pueda resultar peligioso utiliser. Desconectar el enchufe de la red electrica y Solicitar a un reparador profesional autorizzato que compruebe el electrodomístico.

Para impeder los peligros, no reemplace usted@mismo el cable estropeado de la red electrica. Ponerse en contacto con el distribuidor, un centro de reparacion autorizzato o un reparador professional.

Este electrodomístico debe colocarse de talmania que el enchufe de la red electrica está accesible. No mover el electrodomístico cuando está lleno: podrá deformarse su

estructura y no ser possible su reparacion. Las partes electricas no deben estar directamente accesibles.

Mantener a los niños alejados del electrodomístico.
✓ No utiliser este electrodoméstico al aire libre.

En caso de que se derrame liquido por accidente (rotura de una botella, etc.) en los componentes electricos (motor, etc.), desconectar el enchufe de la red electrica inmediamente.

Para impeder todo riesgo de incendio, electrocución o lesiones, no sumergir el cable de la red electrica, el enchufe o el propio electrodomístico en el agua o en cualquier(otherly. No tocar el electrodomístico con las manos mojadas.

Mantener el electrodoméstico alejado de cualquier fuente de calor o fuera de la luz directa del sol.

No permitir que el cable de la red electrica quede colgando de una mesa o entre en contacto con cordes aflados o superficies calientes.

No tirar del cable de red electrica, agarrar el enchufe para desconectar el electrodomístico.

Asegurar de que la zona donde se vaya a colocar el electrodomístico pueda soportar su peso cargado (una botella de 75 cl pesa aproximadamente 1,3kg ). La vinotecaDebe estar colocada en una superficie plana. Si hay que colocarla en una alfombra o tapete, colocar un soporte bajo.

Para evaporar dañar la junta de puerta, cerciórese de que la puerta está Completely abierta cuando usted sacá las parrillas de su compartmento.

Seguidad de los niños yDEMAs personas vulnerables

  • Este aparato pueda utiliser niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas que no hayan aparecido a utiliser el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ello implica. Los niños no deben usar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben落户s a cabo niños, excepto si son mayores de 8 años y está vigilados.
  • Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.
  • Riesgo de atrapimiento de niños. El riesgo de atrapimiento y asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los aparatos desechados o abandonados纷纷表示iendo peligrosos... incluo si van a "dejarse en el garaje uno días".
  • Si decide(deschar el aparato,desenchufelo de la toma mural,corte el cable de conexión (tan circa del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
  • Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, deben reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evaporará que el aparato se convierta en una trampa para los niños.
  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.
  • Antes de dar de bajo la bodega en un situo de reciclajespecificos, quite la puerta, perodeojar los estantes en lugar

de una manière tal como para hacer fácil que los niños se suban en el interior.

Seguridad general

ATENÇÃO — Este electrodométrico está previsto para'utilizarse en una vivienda o para tener aplicaciones parecidas en

  • Áreas de cocina de-oficina, en tiendas, oficinas u otros lugarares de trabajo,
    ✓ Fincas y entre clients en hoteles, moteles y cualesquier除外 lugar de tipo residencial,
    Lugares de tipo alojamento y desayuno,
    ✓ Servicio de comida y aplicaciones parecidas no minoristas.

ATENCION — Paraatarunpeligobedidoa la inestabilidad del aparato,debefijarse de acuerocon las instrucciones.

ATENCION — No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles dentro del aparato, ya que podrjan derramarse.

ATENCIón — Si el cable de alimentación está estropeado, deben reemplazarlo inmediamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidorrialmente paraatar cualquier riesgo de electrucución.

ATENCION — Mantenga los orificios de ventilacion abiertos y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas, sobre todo si el aparato está empotrado en la pared.

ATENCIón —No utiliser dispositivos mecánicos ni ningún或其他 medio para acelerar el proceso de descogelaciónVRTOS.

los recomendados por el fabricante.

ATENCIón — No estropee el circuito de refrigeración.

ATENCIón — No utilise aparatos electricos dentro del compartmento, excepto si"These他们在接受ados por el fabricante.

ATENCION — El refrigerante y el gas de solpado deaislamento son inflamables. Cuando se describes elelectrodomestico, hacerlo en un centro de eliminacion deresiduos autorizzato. No exponer a las llamas.

ATENCIón — El refrigerante de这些东西 aparatos es el R600a, los articutos inflamables y explosivos no deben ponerse cerca del armario para estar que se produzca fuego o una explosión.

Liquido refrigerante

En el circuito refrigerante del aparato se usa isobutano refrigerante (R600a). Se trata de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligioso para el medio ambiente. Compruebe que no se dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un liquido inflatable.

Atencion: riesgo de incendio

Si el circuito de refrigeracion resultara dañado:

  • Evite las llamas abiertas y cualquier othera fuente de inflamacion.

✓ Ventile bien la habitación en la que seswanae el aparato. Es peligioso realizar cualquier tipo de modificacion que afocte a la composicion del aparato.

Cualquier daño provocado al cable puede causar un cortocircuito o una electrónica.

Seguidad electrica

  • Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación electrica.
  • El cable de alimentación no debe alargarse. No utilise ningún alargador, ningún adaptor ni Ninguna tomamultiple.
  • Asegurar de que el cable de alimentación no está aplastado niestropeado. Si el cable está aplastado oestropeado, podra sobrecalentarse y provocar un incendio.
  • Asegurarse de tener acceso al enchufe de la red electrica del electrodomístico.
  • No tirar del cable principal
  • No elimine en ningún caso la toma de tierra.
  • Si el enchufe de alimentación está suelo, no insertar el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga electrica o incendio.
  • No se debeponer en functionamento el electrodomestico sin la tapa de la lampara de iluminacion interior.
  • Desconecte el aparato antes decaear la bombilla.
  • La vinoteca se aplicada solamente con suministro de alimentación de corriente alterna monofásica de 220~240 V/50 Hz.
  • Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto con el servicios posventa.
  • La toma de corrienteDebe estar accesible fácilmente pero FPGA del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador

Utilización diaria

  • Este aparato está Diseñado para ser utilisé exclusivamente para el almacenimiento de vino.
  • No almacene en ningún caso sustancias ni láquidos inflamables dentro del aparato,ecause implicará un riesgo de explosión.
  • No ponga en funciona bajo los paratos electricos Dentro del aparato (batidoras, heladeras electricas, etc.).
  • Cuando desenchufe el aparato,agarre la toma con las manos y no tire del cable.
  • No colocar objetivos calientes cerca de los componentes de plástico de este electrodométrico.
  • Deben Cumplirse estRICTamente las recomendaciones de almacenimiento de los electrodomesticos prescritas por el fabricante. Consultar las instrucciones correspondientes de almacenimiento.
  • No exponga el aparato directamente al sol.
  • El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias yDEMás llamas abiertas para registrar riesgos de incendio.
  • Este electrodométrico está destinado a guardar bebidas comunes de una vivienda, tal y como se explicía en estemanual de instrucciones.
  • El aparato es pesado. Sea prudente cuandoonga que desplazarlo. Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven unicamente para poderar微量元素 movimientos. No lo desplace en trayectos largos.
  • No utiliser nunca la base, los cajones, las puertas, etc. como sostén o soporte.
  • Para evaporar que caigan objetivos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los componentos del aparato.

Atencion: limpieza y mantenimiento

  • Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
  • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátilles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos.
  • Nunca limpieyinguna parte del aparato con fluidos inflamables. Los humos peuvent create un peligro de incendio o explosión.
  • No utilise objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.

Información importante acerca de la instalación

  • Evite colocar la unidad en zonas húmedas.
  • Mantener el electrodomístico alejado de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz directa del sol puede afectar a la capa acrónica y las fuentes de calor peuvent augmentar el consumo electrico. El frío extremo o las temperatas ambiente de calor también pueda provocar functionamentos inadequados de los electrodomáticos.
  • Enchufe la vinoteca en una toma de corriente exclusiva apropiadamente instalada con toma de tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la三等奖 clavija (tierra) del cable de alimentacion. Cualquier pregunta queonga sobre la potencia y/o puesta a tierraDebe dirigirse a un electricistauhnificado o un centro de service de productos autorizzato.
  • Para que las conexiones electricas Sean correctas, siga las instrucciones que se proportionscen en este manual.
  • Desembale el aparato y compruebe visualmente que no está dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los

daños constatados en el punto de vente donde lo haya adquirido. En este caso, conserve el embalaje.

  • Se recomienda esperar al menos veinticuatro horas para conectar el aparato a la corriente para que el comprós cuesta con el aceite sufiente.
  • Se requires una buena circulación del aire paraatar riesgos de sobrecalentimiento. Para que la ventilación sea suficiente, siga correctamente las instrucciones de instalación proportionadas.
  • Cuando sea possible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para estar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalacion.
  • El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de coccción.
  • Una vez que se haya instalado el aparato, disfruebe que se pueda acceder bien a las��omas.

Ahorro de energia

Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo electrico del aparato:

✓ Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo possible.
Para que el aparato funciona correctamente, limpie periodically el condensador (vexe el capitulo "Mantenimiento").
Revise periodically las juntas de las puertas y asegúrese de que cieren siempre correctamente. Si no es asi,pongase en contacto con el serviceo posventa.

Reparación de averías

  • Las operaciones electricas deben efectuarlas un的技术icoequalificado y competente.
  • Este aparato debe repararlo un centro de reparacion autorizada y solo deben utiliser piezas originales.

Este aparato está reservado para uso dométrico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilitad si el aparato se destina aOthers usos.

AVINTAGE AV22XI - Reparación de averías - 1
R600a

Instrucciones de seguridad

  • Atencion: No obstruya ninguna rejilla de ventilacion del aparato.
  • Atencion: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.
  • Atencion: No estropee el circuito frigorifico del aparato.
  • Atencion: Las unidades de refrigeracion que funciona con isobutano (R600a) no pueda ubicarse en zonas con fuentes de ignacion (por exemple, contactos electricos no sellados o lugarares en los que se acumule fluido frigorigeno en caso de fuga). El tipo de fluido frigorigeno se indica en la placada responsativa del armario.
  • Atencion: No utilise aparatos electricos en los departos del pararato, excepto si son del tipo recommendado por el fabricante.

Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus posibles modificaciones y, concretamente, las normas individentes:

2011/65/EU (ROHS)
2014/35/EU relativa a la seguridad electrica
2014/30/EU relativa a la compatibiliad electromagnética
643/2009/CE relativ aletiquetado energetico

AVINTAGE AV22XI - Instrucciones de seguridad - 1

2. DESCRIPCION DEL APARATO

AVINTAGE AV22XI - DESCRIPCION DEL APARATO - 1
AVI47XDZ AVI48CDZ

1) Tirador
2) Puerta de cristal
3) Junta
4) Tapa del ventilador
5) Bandeja
6) Pantalla
7) Bandeja de presentación
8) Patas

AVINTAGE AV22XI - DESCRIPCION DEL APARATO - 2
AVI81XDZ AVI82CDZ

1) Tirador
2) Puerta de cristal
3) Junta
4) Tapa del ventilador
5) Bandeja
6) Pantalla
7) Bandeja de presentación
8) Patas

AVINTAGE AV22XI - DESCRIPCION DEL APARATO - 3
AVI94X3Z

1) Tirador
2) Puerta de cristal
3) Junta
4) Tapa del ventilador
5) Bandeja
6) Pantalla
7) Bandeja de presentación
8) Patas

3. DATOS TÉCNICOS

Ejemplodeplaedecharacteristicas:

AVINTAGE AV22XI - DATOS TÉCNICOS - 1

La plac de caracteristicas pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el Modelo) contiene toda la información españilla de la vinoteca.

Le aconsejamos que anote el número de série en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesse (intervención技术水平a, Solicitud de asistencia...).

AVINTAGE AV22XI - DATOS TÉCNICOS - 2

Una vez instalada y cargada la vinoteca, resulta más complicado acceder al número de série.

ATENCION: sin esta informacion no podremos proportarle tinguna asistencia.

4. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Antes de utiliser este electrodométrico

  • Retire el embalaje exterior e interior.
  • Antes de conectar el electrodomestico a la fuente de alimentacion,mantenerlo recto durante aproximamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibiliad de que se producan functionamentos inadequados en el systema de refrigeracion a causa de las manipulaciones durante el transporte.
  • Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
  • Cuando se deshaga de su aparato, escoja un punto limpio autorizzato.
  • Se necesitan dos o más personas cualesricadas para mover e instalar el aparato. Si no se hace así se pueda producir daños en la espalda u otheros daños
  • Coloque la bodega en un lugar bastante resistente para soportar el peso en carga plena. Para poderla a nivel ajuste la alta de los pies ajustables por debajo de la bodega.
  • Se necesita una ventilación adecuada, no bloquear laitters frontal de aire.
  • No Diseñado para colocarse en un sotano.
  • El electrodométrico solamente puede utiliser en interiores.
  • Este aparato se ha concebido para encasarlo en las columnas de las cocinas equipadas.

  • Conecte la vinoteca a una toma unica y calce el aparato correctamente y ajuste su horizontalidad (se aconseja el uso de un nivel de burbujas). Esto evitarárialquier movimiento bajo a la inestabilidad, que generaría ruidos y vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta.

  • El uso previsto de este aparato es exclusivamente el almacenimiento de vino.
  • Este aparato uso refrigerante inflamable. Por lo tanto, no dañe las tuberías de refrigerante durante el transporte.

Atencion:

  • Almacene las botellas cerradas.
  • No sobrecargue el aparato.
  • No abra la puerta más de lo quearía你需要.
  • No cubra las parrillas con hojas de aluminio o cualquier(other material que pudiese impeder una buena circulación del aire.
  • Si la bodega de vinoDebe Leavee vacia durante un长大o periodo, se sugiere desconectar el aparato y despues limpiarla metriculosamente,deer la puerta entreabierta para que el aire circuley prevenga la formacion de mohos y olores.

ATENCION:manteneresteelectrodomesticoalejadodecualquiersustanciaquepuedecausar ignicion.

Límites de temperatura del ambiente de la sala

Este aparato está diseñado para que funciona a temperatas ambiente asignificadas en su clase de temperatura indicada en la plaza de característica.

CLASESÍMBOLORANGO DE TEMPERATURAS AMBIENTE (°C)
Extensión de temperatasSNŚde +10 a+32
TemperaturaNŚde +16 a+32
SubtropicalSTŚde +16 a+38
TropicalTŚde +16 a+43

Esquema de empotramiento

La puerta de la bodega de vino garantiza una hermeticidad casi completa de la instalacion una vez empotrada.

ATENCLON: en these modelos debe tener en cunta los espacios necessarios para la llegada y la evacuacion del aire.

El aire caliente debe ser conducido por el systema de ventilacion hacla pared trasera de la vinoteca y a continuacion expulsado hacarriba. Los canales de ventilacion deben medir al menos 200 centimetros cuadrados de seccion transversal.

Advertencia: para garantizar el correcto funciona del aparato, las revillas de ventilacion nunca deben estar obstruidas ni cubiertas.

AVINTAGE AV22XI - Esquema de empotramiento - 1

AVINTAGE AV22XI - Esquema de empotramiento - 2
AVI47XDZ AVI48CDZ

AVINTAGE AV22XI - Esquema de empotramiento - 3

Instalacion del tirador

El aparato está equipado con un tirador de acero inoxidable. Para instalarlo,sole tiene que fijarlo a la puerta con los tornillos que se proportionscen, siguiendo el siguientes esquema y una vez retirada la junta magnética. Una vez correctamente atornillado el tirador,ylvania a colocar ciuidadosamente la junta. Asegúrese de que la junta permite que la vinoteca está Completely hermética.

AVINTAGE AV22XI - Instalacion del tirador - 1

ATENCIón: no apriete demasiado los tornillos.

Reversibility de la puerta

Si deseña invertir el sentido de aperture de la puerta, que inicialmente se abre de izquierda a derecha (tirador a la izquierda), proceda de la forma",[25]

AVINTAGE AV22XI - Reversibility de la puerta - 1

AVINTAGE AV22XI - Reversibility de la puerta - 2

1) Tornillo
2) Tapa del tornillo
3) Pasador de la bisagra superior
4) Bisagra superiore derecha
5) Puerta de cristal
6) Bisagra superior izquierda
7) Bisagra inferior
8) Pasador de la bisagra inferior
9) Tornillo
10) Vinoteca
11) Tornillo
12) Bisagra inferior
13) Tornillo
14) Parte inferior de la vinoteca

IMPORTANTE: todas las piezas退役 deben conservarse para la reinstalacion de la puerta.

  1. Cierre la puerta y retire la tapa del tornillo n° 2. Desatornille el pasador de la bisagra superior n° 3 y de la bisagra inferior n° 8. Realice la operation consciousado y sujete bien la puerta una vez retrados these elementos, para evitar que caiga y/o usted resulte herido (fig. 1 y 2).
  2. Tire hacía abajo para retirar la puerta y colóquela sobre una superficie acolchada para estar que se raye o resulte dañada.
  3. Retire la bisagra superior derecha n^4 desatornillando los 4 tornillos n^1 y tome la bisagra superior izquierda n^6 de la bolsa de plástico que contiene el manual de empleo de su vinoteca, a continuación instale esta pieza en el lugar previsto a tal efecto (fig. 1).
  4. Retire la bisagra inferior n^7 aflojando los 4 tornillos n^9 . A continuación gire esta pieza paravoltar a colocarla en el bajo opuesto de la vinoteca, en la parte inferior izquierda (fig. 2).
  5. Vuelva a coger la puerta de cristal, adoptando todas las precauaciones necessities y girandola 180^ colocquela de nuevo en la vinoteca. Fije los pasadores de las bisagras n^3 y n^8 en las bisagras superior n^6 e inferior n^7 que se enquirytran en la puerta. Asegúrese de que los distanciadores sobre los que se apoyan los pasadores de las bisagras estácnorrectamente colocados.
  6. Regule el nivel de la puerta ajustando los tornillos realizados para fjar las bisagras superior e inferior.

Se recomienda instalar el electrodomístico en un lugar donde la temperatura ambiente se工程技术 de 10 y 32^ . Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperatas, recommends, el rendimiento de la unidad podra verse afectado y podria no ser possible Obtener una temperatura entre 5 - 18^ o 14 - 18^ / 5 - 11^ / 11 - 13^ (según el modelo).

AVI47XDZ AVI48CDZ AVI81XDZ AVI82CDZ

AVINTAGE AV22XI - AVI47XDZ AVI48CDZ AVI81XDZ AVI82CDZ - 1

1) Botón de iluminación
2) Botón de selección de zona
3) Pantallasindicadoras
4) Botón paraaculara temperatura
5) Botón para reducir la temperatura

Para encender o apagar la vinoteca, pulse simultaneamente los botones 1 y 2. ParaCambiar la unidad de lectura de temperatura, pulse simultaneamente los dos botones de regulado de temperatura. La pantalla indica la unidad de temperatura seleccionada (^ o ^ F)

Se puedaJKLM a la temperatura bajo el control de la atmocapitat, y se obtiene en un instant 100% de su calor.

Para encender o apagar la luz interior, pulse el botón 1 . La luz (LED) está adaptada para la conservación del vino. No obstarce, para un uso normal se recomienda apagar la luz.

AVI94X3Z

> Controles de las zonas superior e intermedia de su vinoteca

AVINTAGE AV22XI - > Controles de las zonas superior e intermedia de su vinoteca - 1

> Control de la zona inferior de su vinoteca

AVINTAGE AV22XI - > Control de la zona inferior de su vinoteca - 1

AVINTAGE AV22XI - > Control de la zona inferior de su vinoteca - 2

Para encender/apagar el aparato.

Pulse y mantenga pulsado el botón durante uno 5segundos.

AVINTAGE AV22XI - > Control de la zona inferior de su vinoteca - 3

Para encender o apagar la luz interior.

3) “ + botón

Pulse el botón, la temperatura aumento en 1^ o 1^ .

4) " ∇" botón

Pulse el botón, la temperatura disminuira en 1^ o 1^ .

El rango de temperatura de esta bodega es de entre 14^ C y 18^ C en la zona superior, entre 5^ C y 11^ C en la zona media y entre 11^ C y 13^ C en el compartmento inferior.

ParaATTERa de lectura de temperatura, pulse simultaneamente los dos botones de regulado de temperatura. La pantalla indica la unidad de temperatura seleccionada (^ o ^ F)

Indicador de temperatura

En funciona normal, el indicator muestra la temperatura en el interior de la vinoteca. Cuando se augmente o se reduce esta temperatura, la Pantalla indica la temperatura deseada. Transcurridos uno instantes, el indicator做不到 de nuevo la temperatura en la vinoteca. El indicator de temperatura parpadea si:

  • Se ha ajustado una temperatura diferente?
  • La temperatura de la zona se desvía en más de 5^ de la temperatura programada. Cuando el indicator de temperatura funciona de wayra intermitente, significa que no可以选择 tener o disminuir la temperatura sin perjudecer el estado del vino.

NOTA: al utilizar por primera vez o tras haberlishado en functionamento la vinoteca tras un largo periodo de inutilizacion, la temperatura inferior no sera inmediamente la temperatura que aparece en el indicator; en efecto hay que esperar的一些as para una atemperacion de la vinoteca para teneruna temperatura homogenea. Para evitaruna condensacionmuy alta cuando la temperatura ambiente sea superior a 28^ ,noponerla temperatura por debajo de 7^

IMPORTANTE: tras haber desconectado, apagado el aparato ouponés de un corte de corriente, es imprescindible esperar 5 Minutes antes de volver a encenderlo. En caso contrario, la vinoteca no se encenderá.

IMPORTANTE: la temperatura seleccionada para el compartmento alto siempreDebe ser superior a la del compartmento bajo.

6. EQUIPOS

Sistema de climatización

Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12^ , en una horquilla de 10 a 14^ . No se debe confundir con la temperatura de servicios, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 18^ .

Es especiallymente importante estar las variaciones bruscas de temperatura. Diseñado por especialistas y para enofilos, este aparato, a diferencia de un simple frigorífico, tiene en cuenta la sensibilitad de los grandes caldos a las variaciones bruscas de temperatura, garantizando un control para Obtener una temperatura media constante.

Sistema antivirusriciones

El compresor frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas caracteristicas permiten estar la transmisión de vibraciones a los vinos.

Sistema antiultravioleta

La luz acelera el envejecimiento del vino. En nuestros vinotecas de puerta compacta, los vinos están protegidos de forma natural, siempre que no se abra la puerta con demasiada Frequencia. Este Modelo con puerta acristalada ha sido objeto de un tratamiento especial, que filtras los nefastos rayos ultravioleta, por lo que los vinos estánperfectamente protegidos.

Desescarche

La vinoteca está equipada con un ciclo automatico de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automatica. El agua de desescarche así recuperada es evacuada hacía un depóstito que se encontrar en la parte posterior del aparato, cerca del compresor. El calor que produce el compresor permite la evaporación del agua condensada que queda en el depóstito.

Bandejas

  • Para evaporar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está bien abierta antes de retiring las bandejas para colocar o retiring las botellas.
  • Para acceder de forma más sencilla al contenido de las bandejas debe deslizar la bandeja hacer el exterior aproximadamente 1/3. Las bandejas están disnadas con un tope a cada bajo para evaporar que las botellas se caigan.
  • Para PTRR o colocar una bandeja, desplazar la parrilla hasta que sus cortes queden alineados con los topes de plástico. Levante la parrilla. Cerciórese de colocar debidamente la parrilla cuando la ponga de nuevo en su situio.

AVINTAGE AV22XI - Bandejas - 1

Modo silencioso

Nuestras vinotecas han sido diseñadas para conservar los vinos en perfectas conditiones durante largos periodos de tiempo con absoluta seguridad. Sin embargo, los sistemas de frío ventilado能把 occasional ruidos molestos. Por ese, le-ofrecemos la posibiliad de activar el modo silencio (regulación de la fábrica) y eliminar los ruidos del ventilador. Paraarlo, mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. La vinoteca emitirá 3 senales sonoras para confirmar que se ha pasado al modo silencio. Por el contrario, para desactivar el modo silencio, mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. La vinoteca emitirá 5 senales sonoras para confirmar que se ha pasado al modo de frío ventilado.

7. CARGA

Las cantidades mámas de cargo de botellas se indicate a titre orientativo, no son contractuales y permiten (al igual que la capacité de los frigoríficos) tener una estimación del時間 del aparato.

Estas cantidades corresponden aunas pruebas realizadas con una botella estandar: la botella tipo «bordelesa ligera de 75 cl» (la normalizacion reconoce para cada forma de botella un origen geografico: bordelesa, borgonona, provenzal, etc., y un tipo: tradacion, pesada, ligera, flauta, etc., cada uno con diimetros y alturas differentes).

En realizad, se podrfan colocar, en un caso extremo, mas botellas en apilado monotipo y sin bandejas, pero una «vinoteca variada» se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto «práctico» de la gestión diaria de una vinoteca limita suarga. Por tanto, probablemente colqueasteduna carga algo menor que lacantidad maxima indicada.

Tipos de botellas:

AVINTAGE AV22XI - Tipos de botellas: - 1

Aquí tenemos 4 temas de botellas de 75 cl, borgónas y bordelesas, de dimensiones发展模式. Existen algunos muchos temas temas y forma发展模式. Puede observar las发展模式 de colocacion según la alta de las botellas, el diámetro y laforma de cruzarlas.

Por exemple, si cargamos una vinoteca exclusivement con botellas de tipo Borgoña, observamos que nos quedamos aproximadamente un 30% por debajo de lacantidad inicial calculada a partir de las botellas de tipo Burdeos.

Tipos de cruzamiento

Cuello con@cuello:

AVINTAGE AV22XI - Tipos de cruzamiento - 1

iFijese en la diferencia de profundidad!

AVINTAGE AV22XI - Tipos de cruzamiento - 2

Cuello entre cuerpos:

  • Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que lo hace sin tocar ninguna botella.
  • Cuando introduzca varias botellas a la vez la vinoteca tardará más tiempo en alcancar la temperatura deseada.

Ejempios de temperatas de service

A tener en cuenta en las degustaciones para no perdarse la riqueza de los aromas de los vinos.

Grandes vinos de Burdeos - Tintos 16 - 17°C

Grandes vinos de Borgoña - Tintos 15 - 16°C

"Grands crus" de vinos blancos secs 14 - 16°C

Tintos ligeros, afrutados, jóvenes 11-12°C

Rosados de Provenza, vinos jóvenes 10 - 12°C

Blancos secs y vinos tintos de la tierra 10 - 12°C

Vinos blancos de la tierra 8 - 10°C

Champanes 7-8°C

Vinos licorosos 6^ C

8. MANTENIMIENTO

Antes de limpar el aparato (opération que se debe realizar regularmente), desconctelo retirando el cable de alimentacion de la toma de corriente o disconnectando el fusible del que dependa.

Antes de la primera utilizacion y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua limpia ycede que se seque Completely ante de volver a conectarlo. No utilize disolventes ni agentes abrasivos.

Al encender el aparato por primera vez, pueda producirse olores residuales. En ese caso,onga a funciona el aparato en vacio durante una hora con la temperatura más fria. El frío eliminará这些东西 posibles olores

;Qué hacer si se produce un corte de electricidad?

La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su vinoteca. Para proteger los vinos durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos possible. En caso de cortes más prolongados, adopte las medidas necessarias para proteger los vinos.

  • Si el aparato está desconectado, apagado o se ha producido un corte de electricidad, deben esperar de 3 a 5 horas antes de volver a encenderlo. Si intenta encenderlo antes de ese tiempo, el compresor únicamente se pondrá a functionar al cabo de 3 o 5 horas (si la temperatura lo requires).
  • Al encender el aparato por primera vez tras una parada prolongada, en el momento del encendido es possible que las temperatasas seleccionadas no se correspondan con las que se muestran. Esto es normal. Se debe esperarunas horas para que estas recuperen la estabilidad.

Período de vacaciones

  • Vacaciones cortas: deben la vinoteca funciona durante las vacaciones de menos de tres semanas.
    Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante various meshes, retire todos los elementos y apague el aparato. Limpie yooter el interior a fondo. Para prevenir los olores y la formacion de moho,dea la puerta ligeramente abierta: dejandola bloqueada abierta si es necessario.

Si debiese desplazar la bodega de vino

  • Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos móvil.
  • Para evaporar dañar los tornillos de puesta a nivel de los pies, atorníllos a fondo en su base.
    Almacénelo con la puerta cerrada.
  • Desplace el aparato en posicion vertical.
  • Protégalo con mantas orialquier othera proteccion similar.

9. EN CASO DE AVERÍA

A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricación de nuestros productos, las averías no seSEO.
puede descartar Completely. Antes de ponser en contacto con el service posventa de su distribuidor, compruebe que:

  • La toma de corriente está conectada
  • No se ha producido un corte de electricidad
  • La avería noonga su origin en una de las situaciones descritas en el cuadro que figura al final de estemanual

IMPORTANTE: si el cable de alimentacion que se incluye está deteriorado, debe ser sustituido por el fabricante o por un serviceo autorizzato por lamarca o por el distribuidor. Enequalquier caso y para evaporar qualier riesgo de lesion, el cable lo debe sustituir personal qualificado.

SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE SU DISTRIBUTOR.

iATENCIón!

jDesconecte la toma mural antes de realizarrialquier operacion de limpieza o reparacion!

10. SOLUCION DE PROBLEMAS

Usted también可以选择 resolver todos los problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicios postventa. Consulte las siguientes sugerencias:

PROBLEMACAUSA POSIBLE
La bodega no se enciende· La toma no está conectada · El botón marcha/parada se enquiryra en posición parada · El fusible de su instalación electrica ha saltado.
La bodega no enfiía lo suficiente· Controle la temperatura elegida · La temperatura externa supera a la temperatura de uso de la bodega · La bodega se abre con mucha Frequencia · La puerta no está bien cerrada · La junta de la puerta no es estanca
El compresor arranca y se para con frequencia· La temperatura externa es elevada · Se ha:puesto una gran cantiago de botellas en la bodega · La bodega se abre con mucha Frequencia · La puerta no está bien cerrada · El regulado no se ha realizado correctamente · La junta de la puerta no es estanca
La luz no funciona· La toma no está conectada · El fusible de su instalación electrica ha saltado · El LED está fuera de service, pángase en contacto con su service postventa · El botón de la luz esta en parada
Vibraciones· Controle y asegúrese de que la bodega se enquiryra bien nivelada
La bodega parece hacer un poco de ruido· El panel de control está averiado · Un ruido semejante al del agua que circula se produce por el gas refrigerante, lo que es norma · Al final del ciclo del compresor pueda que se oiga un ruido de agua que circula · Las contraccións y expansiones de las paredes internasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOjoJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJO SEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOseoJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEQJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOSEOJOEQJOSEOJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJO SEOJOEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEQJOSEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOEOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOAOJOaoJOAOJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaoJOaeJoojoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJo JoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoojoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojoojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojOOjojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojo JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOjojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojOJoojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojojOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOJOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo Joo JOJoo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo Joo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJood JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD JoJoo JD 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Sustitución de la LÁMPARA de iluminación

Este aparato está compuesto por diodos electroluminiscentes (LED). Este tipo de diodo no puede ser换成 por el usuario. La duración de这些东西 LED es la suficiente para que no deba realizarseinyningún cambio. Si, a pesar de todo el esfuerzo puesto en la fabricación de su vinoteca los LEDresultaran defectuosos,pongase en contacto con su service postventa para una eventualintervención.

11. ENTORNO

Este electrodométrico está marcado conforme à la Directiva europea 2012/19/CE relativa a los residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Al garantizar que este produit se describes de manière correcta, se está ayudando a impedir que existan posibles consecuencias negativas para el entorno y la salute humana, lo que pourrait estar causado de otro modo por un manejo inadequado de los residuos de este producto.

AVINTAGE AV22XI - ENTORNO - 1

El símbolo del contentedor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida uyil, este producto deben tratarse de formaSeparated de los demas residuos domesticos. Por tanto sedeferá trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y/o electrónicos, o si配音iere un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.

El usuario es responsable de trasladar el aparato, al final de su vida uyil, al centro de recogida apropiado. Una recogida selectiva y adecuada, con el fin de que el aparato sea reciclado, tratado y eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye aatar los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute, y favorece el reciclaje de los materiales que compomen el producto.

Para Obtener información más detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicios local de eliminación de residuos o a la tienda donde adquirido el aparato.

12. ADVERTENCIA

Con el fin de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibiliad de modifier las caracteristicas sociales sin aviso previo.

Las garantías de los productos de lamarca AVINTAGE son proportionadas de forma exclusiva por una série de distribuidores que nosotros selecciónamos. Ningún elemento del presentemanualpodrá interpretarse como una garantía adicional.

FRIO ENTREPRISE no asumeunga responsabilidad por los erros u omissiones sociales y de redaction en el presente manual.

Documento no contractual.

HOJA DE DATOS EUROPEA

de acuerdo con la reglamentacion (UE) N°1060/2010

ARMARIO DE SERVICIO DE VINO

MARCAAVINTAGE
REFERENCIAAVI47XDZ
SUMINISTRO ELECTRICO220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A)595 x 556 x 887 mm
PESO NETO45 kg
CATEGORÍA DEL APARATO2
CLASE DE EFICIENCY ENERGÉTICAB
CONSUMO DE ENERGÍAConsumo de energia 190 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en conditiones de prueba normales. El consumo energetico real depende de las conditiones de uso y de laubicación del aparato.
VOLUMEN NETO124,4 L
AJUSTE DE TEMPERATUREA5 – 18°C / 5 – 18°C
SIN ESCARCHEDesescarse automático
CLASE CLIMÁTICAClase climática: N/SN Este aparato está Diseño para usarse a una temperatura ambiente entre 10°C (inferior) y 32°C (superior).
EMISIONES ACÜSTICA EN EL AIRE EN dB(A) RE 1 pW41 dB(A)
TIPO DE INSTALLACIONInstalación integral

Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamento de vino.

HOJA DE DATOS EUROPEA

de acuerdo con la reglamentacion (UE) N°1060/2010

ARMARIO DE SERVICIO DE VINO

MARCAAVINTAGE
REFERENCIAAVI48CDZ
SUMINISTRO ELECTRICO220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A)595 x 556 x 887 mm
PESO NETO45 kg
CATEGORÍA DEL APARATO2
CLASE DE EFICIENCY ENERGÉTICAB
CONSUMO DE ENERGÍAConsumo de energia 190 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en conditiones de prueba normales. El consumo energetico real depende de las conditiones de uso y de laubicación del aparato.
VOLUMEN NETO124,4 L
AJUSTE DE TEMPERATUREA5 – 18°C / 5 – 18°C
SIN ESCARCHEDesescarse automático
CLASE CLIMÁTICAClase climática: N/SN Este aparato está disnado para usarse a una temperature ambiente entre 10°C (inferior) y 32°C (superior).
EMISIONES ACÜSTICA EN EL AIRE EN dB(A) RE 1 pW41 dB(A)
TIPO DE INSTALLACIONInstalación integral

Este aparato está destinado exclusivamente alalmacenamento de vino.

HOJA DE DATOS EUROPEA

de acuerdo con la reglamentacion (UE) N°1060/2010

ARMARIO DE SERVICIO DE VINO

MARCAAVINTAGE
REFERENCIAAVI81XDZ
SUMINISTRO ELECTRICO220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A)595 x 556 x 1230 mm
PESO NETO56 kg
CATEGORÍA DEL APARATO2
CLASE DE EFICIENCY ENERGÉTICAC
CONSUMO DE ENERGÍAConsumo de energia 245 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en conditiones de prueba normales. El consumo energetico real depende de las conditiones de uso y de laubicación del aparato.
VOLUMEN NETO206 L
AJUSTE DE TEMPERATUREA5 – 18°C / 5 – 18°C
SIN ESCARCHEDesescarse automático
CLASE CLIMÁTICAClase climática: N/SN Este aparato está Diseño para usarse a una temperature ambiente entre 10°C (inferior) y 32°C (superior).
EMISIONES ACÜSTICA EN EL AIRE EN dB(A) RE 1 pW39 dB(A)
TIPO DE INSTALLACIONInstalación integral

Este aparato está destinado exclusivamente alalmacenamento de vino.

HOJA DE DATOS EUROPEA

de acuerdo con la reglamentacion (UE) N°1060/2010

ARMARIO DE SERVICIO DE VINO

MARCAAVINTAGE
REFERENCIAAVI82CDZ
SUMINISTRO ELECTRICO220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A)595 x 556 x 1230 mm
PESO NETO56 kg
CATEGORÍA DEL APARATO2
CLASE DE EFICIENCY ENERGÉTICAC
CONSUMO DE ENERGÍAConsumo de energia 245 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en conditiones de prueba normales. El consumo energetico real depende de las conditiones de uso y de laubicación del aparato.
VOLUMEN NETO206 L
AJUSTE DE TEMPERATUREA5 – 18°C / 5 – 18°C
SIN ESCARCHEDesescarse automático
CLASE CLIMÁTICAClase climática: N/SN Este aparato está Diseño para usarse a una temperatura ambiente entre 10°C (inferior) y 32°C (superior).
EMISIONES ACÜSTICA EN EL AIRE EN dB(A) RE 1 pW39 dB(A)
TIPO DE INSTALLACIONInstalación integral

Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamento de vino.

HOJA DE DATOS EUROPEA

de acuerdo con la reglamentacion (UE) N°1060/2010

ARMARIO DE SERVICIO DE VINO

MARCAAVINTAGE
REFERENCIAAVI94X3Z
SUMINISTRO ELECTRICO220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A)595 x 556 x 1230 mm
PESO NETO58 kg
CATEGORÍA DEL APARATO2
CLASE DE EFICIENCY ENERGÉTICAD
CONSUMO DE ENERGÍAConsumo de energia 304 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en conditiones de prueba normales. El consumo energetico real depende de las conditiones de uso y de laubicación del aparato.
VOLUMEN NETO197 L
AJUSTE DE TEMPERATUREA14 – 18°C / 5 – 11°C / 11 – 13°C
SIN ESCARCHEDesescarse automatico
CLASE CLIMÁTICALClase climática: N/SN Este aparato está disnado para usarse a una temperatura ambiente entre 10°C (inferior) y 32°C (superior).
EMISIONES ACÜSTICA EN EL AIRE EN dB(A) RE 1 pW43 dB(A)
TIPO DE INSTALLACIONInstalación integral

Este aparato está destinado exclusivamente alalmacenamento de vino.

Liquido refrigerante

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AVINTAGE

Modelo : AV22XI

Categoría : Bodega