KM 4620 - GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 4620 GRUNDIG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cafetera de goteo |
| Capacidad del depósito | Aproximadamente 1 litro (10 tazas) |
| Material de la jarra | Vidrio |
| Potencia | No especificado |
| Color | Negro |
| Función de mantener caliente | Sí |
| Tipo de filtro | Permeable o de papel |
| Indicador de nivel de agua | Sí |
| Apagado automático | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Longitud del cable | No especificada |
| Garantía | No especificada |
| Accesorios incluidos | No especificados |
Preguntas frecuentes - KM 4620 GRUNDIG
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 4620 - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 4620 de la marca GRUNDIG.
MANUAL DE USUARIO KM 4620 GRUNDIG
Détartrage de l'appareil La descalcificación prolonga la vida útil del aparato. Descalcifique la cafetera al menos 4 veces al año. El periodo depende de la dureza del agua de su domicilio. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo debe descalcificarse el aparato. 1 Compre un descalcificador adecuado en una tienda especializada. Indique el tipo de aparato.
2 Antes de iniciar el proceso de descalcificación, lea atentamente las instrucciones del envase de la solución descalcificadora. En caso de que las instrucciones del fabricante de la solución descalcificadora entren en contradicción con lo que aquí se indica, siga las instrucciones del fabricante de la solución descalcificadora.
Remarques 77 También puede utilizar vinagre con zumo de limón en lugar de un producto descalcificador comercial. 3 Llene el depósito de agua hasta la marca 12 y a continuación vierta el descalcificador. Proporción de la mezcla: 4 partes de agua por 1 parte de descalcificador. 4 Ponga en marcha el aparato y deje correr aproximadamente el equivalente a una taza grande de café. 5 Apague el aparato. 6 Deje que la mezcla actúe durante unos 15 minutos. 7 Repita los pasos 4 a 6. 8 A continuación vuelva a poner en marcha el aparato y deje correr la totalidad de la mezcla. 9 Llene el depósito con agua fría potable y deje que corra en su totalidad. 10 Repita el paso 9 cuatro veces. 11 11 Ahora ya puede volver a preparar café.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ______________
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones. El aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico. Los niños a partir de 8 años y los adultos cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de la experiencia o conocimientos necesarios sobre el aparato pueden usar el aparato, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o reciban la información pertinente sobre su uso seguro y los peligros asociados. No deje que los niños jueguen con el aparato. No deje que los niños a partir de 8 años jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia. 77
Mantenga siempre el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. La única manera de desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica consiste en desenchufarlo de la toma de la pared. Para una mayor protección, conecte el aparato intercalando un fusible diferencial doméstico cuya corriente de disparo sea de 30 mA como máximo. Consulte a un electricista. No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Tampoco lo sumerja bajo un chorro del agua ni lave sus piezas en el lavavajillas. Solo la cesta del filtro y la jarra de vidrio pueden lavarse sin problemas en la cesta superior del lavavajillas o con agua y jabón.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ______________
Desconecte el cable de corriente tras utilizar el aparato, antes de limpiarlo, antes de salir de la estancia en la que se encuentre o en caso de avería. No desconecte el enchufe tirando del cable.
No aplaste ni doble el cable de alimentación, ni deje que roce en bordes afilados para evitar cualquier daño. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas abiertas. No utilice cables alargadores para conectar el aparato. No utilice jamás el aparato si observa daños en él o en el cable de corriente. Coloque la tapa del aparato de forma que el vapor caliente no se dirija hacia usted. Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; por esta razón, si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá ser reparado o sustituido por un servicio técnico autorizado.
Los trabajos de reparación deficientes o realizados por personal no cualificado puede ser peligrosos y entrañar riesgos para el usuario.
No desmonte el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. No permita que los niños o las personas con las capacidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas o que no cuenten con suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser, en este último caso, que reciban las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato o bien lo usen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Asegúrese en todo momento de que los niños no jueguen con el aparato. Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien todas las piezas que entren en contacto con el agua o el café.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ______________
Consulte la sección "Limpieza y cuidados".
Seque el aparato y todos los accesorios antes de conectarlo a la red de alimentación y antes de acoplarle las piezas. No utilice este aparato ni coloque ninguna de sus piezas sobre superficies calientes tales como quemadores de gas, placas u hornos calientes, o cerca de ellas. No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto. La cafetera está diseñada para preparar café. No la utilice para calentar ningún otro líquido o alimentos envasados en latas, frascos o botellas. No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. Utilice el aparato solo con las piezas suministradas. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. Utilice el aparato sobre una superficie estable, plana, limpia y no deslizante.
Asegúrese de que no exista peligro de que pueda tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tropiece con él mientras el aparato esté en uso.
Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano. Evite el contacto con las superficies calientes y sujete la jarra de vidrio únicamente por el asa, ya que existe riesgo de sufrir quemaduras. La jarra de vidrio se pone caliente durante el uso. No mueva el aparato mientras esté caliente o la jarra de vidrio contenga líquido caliente. No abra la tapa o la cesta del filtro mientras el aparato esté haciendo café. Nunca rebase el indicador de nivel máximo del depósito. Si el agua rebasa el nivel máximo, será evacuada de forma segura por un desagüe. Nunca utilice el aparato si no es necesario preparar café o mantenerlo caliente. ESPAÑOL 41
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN_ ______________
Utilice únicamente agua potable fría en el aparato.
Desenchufe siempre el aparato antes de verter agua en el depósito. Este aparato no debe utilizarse con ningún temporizador externo o sistema de control remoto independiente. Vierta agua en el depósito de agua con cuidado. En caso de que salpique agua, asegúrese de que tanto la jarra de vidrio como la plataforma de calentamiento estén secos. Use la jarra de vidrio únicamente con la cafetera. Nunca haga funcionar el aparato con el depósito de agua vacío. No utilice la jarra de vidrio si está resquebrajada o su asa no está firmemente sujeta.
42 ESPAÑOL REFERENCIA RÁPIDA_ ______________________
Le felicitamos por la compra de su nueva cafetera GRUNDIG KM 4620/KM 4620 R.
Vea la ilustración de la pág. 3.
Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años.
Depósito de agua Indicador del nivel de agua con marca
MAX D Dispositivo antigoteo
F Interruptor de encendido/apagado
G Placa de calentamiento
H Para un futuro mejor.
FUNCIONAMIENTO_ _______________________
Preparación Atención 77 Primer uso: haga funcionar el aparato sin añadir café un mínimo de 4 veces. 77 Siga las indicaciones de la sección "Preparación de café", puntos 1 y 6. 1 Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos según las normativas vigentes al respecto. 2 Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien todas las piezas que entren en contacto con el agua. Consulte la sección "Limpieza y cuidados". 3 Asegúrese de que el aparato esté colocado en posición vertical sobre una superficie estable, plana, limpia, seca y antideslizante.
1 Abra la tapa del depósito de agua A y, con la ayuda de la jarra de vidrio, E vierta en el depósito B la cantidad de agua que desee, sin rebasar la marca "max". La cantidad de café preparado será un 10% menor que la cantidad de agua vertida en el depósito, debido a la absorción de agua del café molido y el filtro. Notas 77 La escala de la jarra de vidrio indica el número de tazas de café; es decir, 4 = 4 tazas. Para que el café tenga el mejor gusto, se recomienda usar el aparato para preparar un servicio de al menos 4 tazas de café. 77 Utilice únicamente agua potable fría en el aparato. 77 El depósito de agua tiene en su parte trasera un orificio de goteo para evitar que el agua rebase la capacidad de la cafetera. Si añade demasiada agua, goteará por la parte trasera del aparato. 2 Retire la cesta del filtro H . 3 Llene el filtro con la cantidad deseada de café molido.
4 Vuelva a colocar la cesta del filtro posición y cierre la tapa A .
5 Coloque la jarra de vidrio de calentamiento G .
77 Si la tapa A no está cerrada o la cesta del filtro H y la jarra E no están bien colocadas, la función antigoteo no funcionará correctamente, lo que podría provocar que el agua o el café calientes rebosaran. 6 Conecte el enchufe a la toma de corriente de la pared. 7 Encienda la cafetera pulsando el botón de encendido/apagado F . – El interruptor de encendido/apagado se ilumina y el proceso de preparación del café da comienzo. Notas 77 El proceso de preparación de café puede interrumpirse en cualquier momento llevando el interruptor de encendido/apagado F . 77 La máquina de café tiene una función para mantener el calor y puede mantener caliente el café preparado hasta 30 minutos cuando se enciende la máquina. De acuerdo con las directrices de diseño ecológico, la máquina se apaga sola automáticamente transcurrido este tiempo. 77 El aparato dispone de un dispositivo antigoteo D ubicado debajo de la cesta del filtro H que le permite retirar durante unos instantes la jarra de vidrio E para servir café antes de que el agua complete su circuito por el interior de la máquina. Atención 77 Asegúrese de volver a colocar la jarra de vidrio E en la placa de calentamiento G lo antes posible (máx. 30 segundos). De lo contrario, el café ya preparado contenido en el filtro podría rebosar. Si desea usar la jarra de vidrio durante más de 30 segundos, apague el aparato.
FUNCIONAMIENTO_ _______________________
Jamás retire la cesta del filtro H mientras la unidad esté preparando café, incluso aunque no quede agua en el depósito. La cesta del filtro podría derramar agua o café muy calientes que podrían causar quemaduras.
Si transcurridos varios segundos no sale agua ni café de la cesta del filtro H con la jarra de vidrio E correctamente colocada en su sitio, G desenchufe inmediatamente el aparato y espere 10 minutos antes de abrir y comprobar la cesta del filtro H .
Guarde el café que no haya usado en un lugar fresco y seco. Una vez abierto un paquete de café, ciérrelo lo más herméticamente posible para que conserve su frescura.
No reutilice el poso de café del filtro, ya que el aroma será considerablemente menor. No se recomienda recalentar el café, ya que el máximo aroma se obtiene inmediatamente después de su preparación.
Una vez finalizado el proceso de preparación de café y el indicador de nivel de agua con marca MAX C esté vacío, la cesta del filtro aún contendrá agua caliente H . Espere unos minutos a que el líquido restante gotee a la jarra de vidrio E .
8 Retire la jarra de vidrio E de la placa de calentamiento G tan pronto como el proceso de preparación de café haya finalizado y la jarra de vidrio E esté llena. El café está listo.
9 Para apagar el aparato, ponga el interruptor de encendido/apagado F . Nota 77 La máquina de café tiene una función para mantener el calor y puede mantener caliente el café preparado hasta 30 minutos cuando se enciende la máquina. De acuerdo con las directrices de diseño ecológico, la máquina se apaga sola automáticamente transcurrido este tiempo. 10 Desconecte el aparato de la toma de corriente de la pared. 11 Nota 77
Si desea preparar más café, repita los pasos
1 a 11 del procedimiento. Espere al menos 15 minutos a que el aparato se enfríe entre preparación y preparación.
77 Utilice agua ablandada o filtrada para evitar la acumulación de cal.
INFORMACIÓN____________________________
Limpieza y cuidados Atención 77 No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. 77 Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente de la pared. 2 Deje que el aparato se enfríe. 3 Retire la jarra de vidrio 4 Abra la tapa
5 Quite la cesta de filtro F y retire el café en ella a un lugar adecuado.
6 Lave la cesta del filtro H colocándola bajo el chorro de agua corriente y aplicándole una pequeña cantidad de un producto de limpieza suave. La cesta del filtro H y la jarra de vidrio E pueden lavarse en la cesta superior del lavavajillas o bajo el chorro de agua corriente. 7 Utilice un trapo húmedo con un poco de producto de limpieza suave para limpiar el exterior del aparato. 8 Vuelva a colocar la cesta del filtro posición y cierre la tapa A . 9 Coloque la jarra de vidrio de calentamiento G .
77 Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con un paño o una servilleta de papel suave.
Descalcificación del aparato
La descalcificación prolonga la vida útil del aparato. Descalcifique la cafetera al menos 4 veces al año. El periodo depende de la dureza del agua de su domicilio. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo debe descalcificarse el aparato.
1 Compre un descalcificador adecuado en una tienda especializada. Indique el tipo de aparato.
2 Antes de iniciar el proceso de descalcificación, lea atentamente las instrucciones del envase de la solución descalcificadora. En caso de que las instrucciones del fabricante de la solución descalcificadora entren en contradicción con lo que aquí se indica, siga las instrucciones del fabricante de la solución descalcificadora. Nota 77 También puede utilizar vinagre con zumo de limón en lugar de un producto descalcificador comercial. 3 Llene el depósito de agua hasta la marca 12 y a continuación vierta el descalcificador.Proporción de la mezcla: 4 partes de agua por 1 parte de descalcificador. 4 Ponga en marcha el aparato y deje correr aproximadamente el equivalente a una taza grande de café. 5 Apague el aparato. 6 Deje que la mezcla actúe durante unos 15 minutos. 7 Repita los pasos 4 a 6. 8 A continuación vuelva a poner en marcha el aparato y deje correr la totalidad de la mezcla. 9 Llene el depósito con agua fría potable y deje que corra en su totalidad. 10 Repita el paso 9 cuatro veces. 11 Ahora ya puede volver a preparar café.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y completamente seco. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
INFORMACIÓN____________________________
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida.
Alimentación: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia: 900 W Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
Cumplimiento de la directiva
RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
ManualFacil