STERLING MELODY - Silla de ruedas eléctrica

MELODY - Silla de ruedas eléctrica STERLING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MELODY STERLING en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STERLING MELODY - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoSilla de ruedas eléctrica
Peso máximo soportadoNo especificado
Autonomía de la bateríaNo especificado
Velocidad máximaNo especificado
Tipo de bateríaNo especificado
Tiempo de cargaNo especificado
Ancho totalNo especificado
Longitud totalNo especificado
Altura totalNo especificado
Peso de la sillaNo especificado
Tipo de motorNo especificado
ControlJoystick
Número de ruedas motricesNo especificado
SuspensiónNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Material del chasisNo especificado
Uso interior/exteriorInterior y exterior
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - MELODY STERLING

¿Cómo ajustar el volumen de mi STERLING MELODY?
Utilice el botón de volumen ubicado en el panel de control para aumentar o disminuir el sonido.
Mi STERLING MELODY no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Intente conectarlo a otro enchufe.
¿Cómo conectar mi STERLING MELODY a mi smartphone?
Active el Bluetooth en su smartphone y busque el STERLING MELODY en la lista de dispositivos disponibles. Selecciónelo para establecer la conexión.
¿Cuál es el tiempo de carga de la batería del STERLING MELODY?
El tiempo de carga completo de la batería es de aproximadamente 4 horas.
¿Cómo reiniciar mi STERLING MELODY?
Para reiniciar el dispositivo, mantenga presionado el botón de encendido durante 10 segundos hasta que la luz parpadee.
El sonido de mi STERLING MELODY es de mala calidad, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté actualizado con el último firmware. Asegúrese también de que no haya obstáculos entre el dispositivo y la fuente de audio.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del STERLING MELODY?
El manual de usuario está disponible en línea en el sitio oficial de STERLING en la sección de soporte.
¿Es el STERLING MELODY resistente al agua?
No, el STERLING MELODY no está diseñado para ser resistente al agua. Evite cualquier contacto con el agua.
¿Puedo usar el STERLING MELODY con una computadora?
Sí, puede conectar el STERLING MELODY a una computadora a través de Bluetooth o utilizando un cable auxiliar.
¿Cómo actualizar el firmware del STERLING MELODY?
Conecte el dispositivo a la aplicación STERLING en su smartphone y siga las instrucciones para actualizar el firmware.

Preguntas de los usuarios sobre MELODY STERLING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Silla de ruedas eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MELODY - STERLING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MELODY de la marca STERLING.

MANUAL DE USUARIO MELODY STERLING

Este manual de ser entrega al pasajero de esta silla de ruedas.

Pasajero:

Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su totalidad y guardelo para futura referencia.

Manual de Instrukiones

Quickie®/Sterling® Melody

Fournisseur :

Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie/Sterling. Deseamos eschar sus preguntas o commentarios acerca de este manual, la calidad y confiabilidad de su silla y el service que ha recibo de su distribuidor Sunrise. Por favor, tomese la libertad de scribirnos o llamarnos al domicilio y Telefono que aparecen abajo:

Sunrise Medical

Departamento de Servicios al CLIENTE

Su distribuidor autorizzato conoce bien su silla de ruedas y pueda contestar a la mayoría de sus preguntas acerca de la seguridad, uso y mantenimiento de la silla. Para referencia futura, llene loCEEjiente:

Distribuidor:

Dirección:

Teléfono:

No. Serie:

Fecha de Compra:

II. INDICE

I. INTRODUICION 21
II. INDICE 22

III. SU SILLA Y SUS PARTES 23
IV. AVISO - LEA ESTO ANTES DE USAR LA SILLA ... 24

V. EMI (INTERFERENCIA ELECTROMAGNETICA) 24

A. iQue es EMI? 24
B. iQue Efcto Puede Tener EMI? 24
C.Fuentes de EMI 24
D.Distancia de la Fuente 25
E.Nivel de Inmunidad 25
F. Reporte Todos los Incidentes EMI Sospechosos 25

VI. ADVERTECIAS GENERALES 25

A.Aviso al Pasajero 25
B. Aviso a los Ayudantes 25
C.Limite de Peso 25
D.Parámetros del Controlador 26
E. EMI 26
F. Liga de Verificacion de Seguidad 26
G.Cambios y Ajustes 26
H.Cuongo está Sentado en una Silla de Ruedas Estacionada. 26

I. Condiciones Ambientales 26
J.Terreno 26
K. Uso en las Calles 26
L. Segundadel Vehiculo de Motor 26
M.Centro de Equilibrio 27
N.Cambios 27
O.Estirandose o Inclinandose 27
P. Vistiendose o Cambiandose de Ropa 27
Q.Obstaculos 27
R.MoviendosehaciaAtras. 28
S. Rampas, Planos Inclinados y Laderas 28
T. Para Reducir el Riesgo de Caidas, Volcaduras o Pédida del Control 28
U.Rampas en Casa y en el Trabajo 28
V.Elevadores de Sillas de Ruedas 28
W.Aceras y Escalones Sencillos. 28
X.Escaleras 28
Y. Escaleras Eléctricas 28

VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES 29

A. Reposabrazos 29
B. Baterias 29
C.Cojines 29
D.Sujetadores 29

E. Estribos 29
F. Seguros del Motor 29
G.Interruptor de Encendido / Apagado 29
H.Ruedas Neumáticas con Inserciones que no se Desinflan 29
I. Sistemas de Asiento 29
J. Tela de la Tapicería 29
K.Cableado 29

VIII. PREPARACION, AJUSTE Y USO 30

Notas 30
Herramrientas Necessarias 30
Revision. 30
A.Remocion del Compartimento de las Baterias. 31
B. Ajuste del Reposabrazos 31
C.Remocion del Asiento 31

A. Parámetros del Control de Funcioncimiento 32
B. Terminal de Programacion Sunrise Medical.. 32
C.Regresión Térmica 32
D.Interruptores de Circuito 33
E.Conjunto de la Palanca de Mando 33
F. Seguros del Motor 33

X. BATORIAS 34

A. Introduccion 34
B.Cargador de Baterias. 34
C.Quemaduras por Acido 34
D. Conexión de las Baterías en el Compartimiento de las Baterías 34
E. Como Cargar las Baterias 35
F. Eliminación de las Baterías 35

XI. MANTENIMIENTO 36

A.Notas 36
B.Limpieza 36
C.Consejos de Almacenamento 36
D.Ruedas Neumáticas 36
E. Para Reparar o Reemplazar una Rueda 36
F. Escobillas del Motor 36
G.OrdenandoPiezas 36
H.Tabla de Mantenimiento 36

XII. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE 37

STERLING MELODY - INDICE - 1
QUICKIE/STERLING MEODY

I. Reposabrazos giratorio
2. Palanca de mando - programable
3. Asiento contorneado
4. Rueda giratoria delantera de 15.2 cm (6 pulp.)
5. Estribo de plac sencilla
6. Respaldo plegable
7. Ruedas impulsoras de 20.3 cm (8 pulp.)
8. Cubierta

Peso

23.1 Kg. (51 lbs.) (base)
38.6 Kg. (85 lbs.) (base + asiento)
9.8 Kg. (22 lbs.) (baterias)

Ruedas Impulsoras

8" Mag: neumáticos solidos

Palanca de Mando

Estándar-P&G VR2 (montura para la mano derecha o para la mano izquierda)

Baterias

(2) 12 Amp HR

Cargador de Baterías

Optional - externo de 2 Amp

Colores

Rojo

Asientos, Tapicería y Estilo

El respaldo alto ofrece un semi reclinable.

Material: vinilo

Color: negro

Anchura: 45.7cm (18 pulp.)

Profundidad 43.2 cm (17 pulp.)

Reposapiés

Estandar - Estribo

Optional - giratorio con estribos y taloneras

de material compuesto

Optional - reposapiernas elevables

Ruedas Giratorias (frente)

Estandar - 15.2 cm (6 pulp.) solidas

Reposabrazos

Cojín para brazo giratorio de 30.5 cm (12 pulg.)

IV. AVISO - LEA ESTO ANTES DE USAR LA SILLA

A. SELECTION LA MEJOR SILLA Y OPCIONES DE SEGURIDAD

Sunrise ofrece una variedad de estilos, tamanos y configuraciones de sillas electricas para satisfacer las necessities del pasajero. Sin embargo, la seleccion final de la silla de ruedas es solamente suya y la de su profesional de la salute. La seleccion de la mejor silla para usted depende de factores como:

I. Su時間, discapacidad, fortaleza, equilibrio y coordinacion.
2. El uso que le va a dar y su nivel de本次活动.
3. Los temas de riesgos que enfortaré en el uso diario (en las和地区),donde es probable que use su silla).
4. La necessities de options para su seguridad y comodidad (tales como los cinturones posicionadores o sistemas especiales de asiento).

B. AJUSTE SU SILLA DE ACUERDO A SU CAPACIDAD

Necesitará trabajo con su doctor, enfermera o terapeuta y con su distribuidor para adaptar esta silla y los parámetros del controlador a su niveau de funcionalidad y capacidad.

C. REVISE ESTE MANUAL CON FRECUENCIA

Antes de usar esta silla, usted y cada persona que le asista deben leer este manual por completey y asegurarse de seguir todas las instrucciones. Repase con Frequencia las advertencias, hasta que las aprenda de memoria.

D. ADVERTENCIAS

La palabra "ADVERTENCIA" se refiere a un peligro o praticta insegura que pueda provocar lesiones severas o la muerte, suya o de others personas. Las "Advertencias" se dividem en quatreSections principales:

I. V-EMI

Aquí abrederá acerca de la interferencia electromagnética y lamania como pueda afectar a su silla.

  1. VI - ADVERTENCIAS GENERALES

Aquí encontrará una lista de verificacion de seguridad y un resumen de los riesgos que nécessita poderar antes de usar esta silla.

  1. VII - ADVERTECIAS - COMPONENTES Y OPGIONES

Aquíkleperálos detailles acerca de su silla.Consulte a su distribuidor y asu profesional de la salute para ayudarle a seleccionar la mayor configuracion y optiones para un uso seguro.

  1. XI - BATERIAS

Aquíklearé acerca de la seguidad de las baterias y del cargador, y como evitar lesiones.

NOTA- Donde se aplicque, también encontrará "Advertencias" en otheras sec- ciones de este manual.

V. EMI (INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA)

V. EMI (INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA)

ADVERTENCIA

Obedezca todas las advertencias para reducir el riesgo de liberacion del freno o Movemento no commando de la silla:

I. Preste atencion al peligro que representan los transmisores - receptores portátiles. (Un "transmisor - receptor" es un dispositivo que envia y recibe sénales de ondas de radio.) Nunca encienda o utilise un transistor - receptor portátil cuando su silla está encendida. Tenga是多么 cuidado si cree que se está utilizing un aparato de esos cerca de su silla.
2. Tenga cuidado de las estaciones de radio o TV cercanas y evite acercarse a ellas.
3. Si occurs un movimiento no comandado, apague su silla tan pronto como sea seguro hacerlo.

A. IQUÉ ES EMI?

I. EMI significa: interferencia (I) electromagnética (EM). EMI proviene de fuentes de ondas de radio tales como transmisores y "transmisores - receptores" de radio.
2. Existen ciertas fuentes de EMI intensa en su ambiente cotidiano. Algunas de ellas son evidentes y fáciles de evitar. Otras no lo son y podra no ser capaz de evitarlas.
3. Las sillas de ruedas electricas peuvent ser susceptibles a interferencia electromagnética (EMI) emitida de fuentes tales como las estaciones de radio, TV, transmisores de radio de aficionados (HAM), radios de dos vías y Telefonos celuales.
4. La EMI también puede ser producida por fuentes de conducccion o de descarga electrostatica (ESD).

B. iQUÉ EFFECTO PUEDE TENER EMI?

ADVERTENCIA

I. La EMI puede provocar que su silla inadvertamente:
- Libere los frenos
Se mueva sola
Se nuevo en direcciones no comandadas

Si ocurreIGNALa de这些casos,podríaresultar enlesionesseveras enusteduotraspersonas.

  1. La EMI pueda darar el sistemas de control de su silla. Esto peut create un riesgo de seguidad y occasionar reparaciones costosas.

C. FUENTES DE EMI

ADVERTENCIA

Las fuentes de EMI son de tres temas generales:

I. Transmisores - receptores portátils:

Por lo general la antenna está montada directamente en la unidad. Estos incluyen:

  • Radios de banda civil (CB)
  • "Emisores-Receptores portátiles" (Walkie-talkies)
  • Radios de seguridad, bomberos y policía
  • Telefonos celulas
  • Computadoras portétiles con téléphone o fax
  • Otros dispositivos personales de communicatoración

NOTA- Estos dispositivos peuvent transmitirseedas,mistrasestán encendi-dos,aún si no se usan.

2. Transmisores - Receptores Mobiles de Alcance Intermedio:

Estos incluyen los radios de dos vías usados en las patrillas de policía, camiones de bomberos, ambulancias y taxis. Por lo general la antenna está montada en el exterior del vehístico.

3. Transmisores - Receptores de Largo Alcance:

Estos incluyen las torres de transmisión de radio y TV comercial y radios de aficionados (HAM). Nota: Los siguientes dispositivos probablemente no Cause san problemas de EMI: Computadoras portátils (sin Telefono ni fax), Telefonos inalámbricos, aparatos de TV o radios de AM / FM, reproductores de CD o deCNTas.

D. DISTANCIA DE LA FUENTE

ADVERTENCIA

La energia EM se intensifica rápidamente cuando estudé se acerca a la fuente. Por estarzón, la EMI de los aparatos portátilles es de especial preocupación. (Vea C.I arriba) Una persona que usa uno de这些东西 dispositivos puedaellar altos niveles de EM cerca de su silla sin que estudé se entere.

E. NIVEL DE INMUNIDAD

ADVERTENCIA

I. El nivel de energia EM es medido en voltios por metro (V/m). Cada silla electrica puede resistir EMI hasta cierto nivel. Esto es llama "nivel de inmunidad."
2. Entre más alto es el nivel de inmunidad, es menor el riesgo de EMI. Se cree que un nivel de inmunidad de 20V / m protegerá al usuario de la silla electrica de las fuentes más comunes de ondas de radio.
3. La silla Quickie/Sterling Melody con lasuma configuracion fue probada y se enroedor un nivel de inmunidad de al menos 20V / m Silla de ruedas eletrica Quickie/Sterling Melody con controlador

integral Penny & Giles VR2 montado a lacke, asiento contorneado, reposabrazos que giran hacía aftas, estribo solido elevable y baterías.

ADVERTENCIA

Las personas con limitaciones fisicas que necesitan el uso de un dispositivo especial de entrada de control que se@sabe que no es immune a 20V / m o que no se conoce, deben tenermuchocuidado cuando se(PCNCIencuentren alrededor de fuentes conocidas de EMI.

ADVERTENCIA

No existe la:
mania de saber el efecto de la EMI si)usted-agrega,
accosorios o,
modifica esta silla.

Cualquier cambio a su silla puedeacular el riesgo de EMI. Las partes de otros proveedores tienen propiedades EMI unconocidas.

F. REPORTE TODOS LOS INCIDENTES EMI SOSPECHOSOS

ADVERTENCIA

Debe reportar con prontitudrialquier movimiento no comandado o liberacion del freno. Aseguese de indicar si habia una fuente de ondas de radio cercanas a su silla en ese momento. Póngase en contacto con el: Departamento de Servicios al CLIENTe de Sunrise Medical al (800) 333-4000 o +44 1384 44 66 22.

VI. ADVERTENCIAS GENERALES

VI. ADVERTENCIAS GENERALES

ADVERTENCIA

Obedezca todas las advertencias de esta sección. Si no lo hace, pueda occurrir una caía, volcadura o perdida del control y provocar lesiones severas aasted o a另一边 personas.

A. AVISO AL PASAJERO

I. Antes de usar esta silla, su profesional de cuidados de la salute deben capacitarlo en su uso seguro.
2. Cada silla de ruedas es diferente. Tómese su tiempo para學習 las caracteristicas de esta silla antes de empezar a usarla.
3. Tome en cuenta que usted debe desarrollar sus propios métodos para el uso seguro de esta silla que Sean los mejores para su nivel de funcionalidad y calidad.
4. Pida que algunos le ayude a practicar flexionarse, alcantar y pasarse a la silla hasta que ugsted aparenda como hacerlo con seguidad.
5. Nunca intente una nuevo maniobra por si mesmo a menos que usted está seguro que la maniobra es segura.
6. Conozca las Areas sobre planea usar su silla. Tenga cuidado con los peligos y aparece como evitarlos.
7. No permitted that nadie mas viaje con usted en su silla, los reposabrazos o el bastidor. Hacerlo suepe provocar lesiones o daños.

B. AVISO A LOS AYUDANTES

ADVERTENCIA

Asegúrese de Respectar todas las advertencias y siga todas las instrucciones de cada sección de este manual. (Tome en cuenta que las advertencias que se aplican al pasajero también se aplican a usted.)

Notas:

I. Necesita trabajo en conjunto con el pasajero, su doctor, hermera o terapeuta para deserollarlos métodos seguros mejor adaptados a sus capacities y las del pasajero.
2. Para empujar la sillamanualmente,debé liberar los seguros del motor. Asegürese que tiene un control completo sobre la silla cuando libre los seguros del motor. Cuando lo haga, la silla no tendrá frenos.
3. Empuje esta silla por medio de los soportes de los reposabrazos.

C. LIMITE DE PESO

  1. Nunca sobrepase un peso total de 113.4 Kg. (250 libras) del pasajero y los articulos cargados.
  2. Nunca use esta silla para ejercitarse levantando pesas si el peso total (el peso del pasajero más el de las pesas) sobrepasa los 113.4 Kg. (250 libras.)
  3. El sobrepasar el limite de peso pueda darar el asiento, bastardor o susjetadores y pueda provocar lesiones severas a usted u otros debido a la falla de la silla.
  4. El sobrepasar el limite de peso anulara la garantia.

D. PARÁMETROS DEL CONTROLADOR

ADVERTENCIA

Tome en cuenta queoulda necessitarajustar los parámetros del controlador de su silla para reducir el riesgo de choques, caidas o volcadas.

I. Revise y ajuste los parámetros cada vez a doceIMEs (o con más Frequencia si es Needed).
2. Consulte a su distribuidor paraaabstar de inmediato los parámetros de control si记者表示综合素质 en su capacité para:

  • Controlar la palanca de mando.
  • Mantener su torso erguido.
  • Evitar chocol contra objetivos.

E. EMI

ADVERTENCIA

Lea la Seccion V para saber más acerca de la EMI. Para reducir el riesgo de liberación del freno o Movemento no commando de la silla.

I. Nunca encienda o utilizes un transmisor - receptor portátil cuando está encendida su silla. Tenga muito cuidado si cree queURTCA de su silla se está utilizing un aparato de esos.
2. Tenga cuidado de las estaciones de radio o TV cercanas y evite acercarse a ellas.
3. Si occurs un movimiento o liberación del freno no commando, apague su silla tan pronto como sea seguro hacerlo.

F. LISTA DE VERIFICACION DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Antes de cada uso de esta silla:

I. Asegürese que la silla funciona regularmente. Busque ruidos, vibración o cambio en la calidad de uso. (Pudieran indicar dano de las insertiones que no se desinflan, sujetadores sueños o daño de su silla.)
- Si detecta un problema, asegúrese de repararlo oJKLM a silla. El posponer la reparación o ajuste pueda augmentar el rísgo de lesiones. Su distribuidor le pueda ayudar a corregir el problema.
2. Asegúrese que las baterías estén cargadas. Cuando se complete la carga, se encenderán las luces verdes en el indicator del controlador de carga. Las luces amarillas indican que la carga está bajo. Las luces rojas indicate que las baterías NEEDSATAN CARGARSE de inmediato.

G. CAMBIOS Y AJUSTES

ADVERTENCIA

Nunca use partes que no Sean Quickie/Sterling ni hagaeturnsau silla a menos que esten autorizadas por Sunrise. (Al hacerlo, anulara la garantia ycouldecrear un riesgo de seguidad.)

I. Si modifica o ajusta esta silla, pueda augmentar el riesgo de caías o volcaduras.
2. Las modificaciones no autorizadas por Sunrise constituyen una remanufactura de la silla de ruedas. Esto anula la garantía. Entonces, el pasajero asume toda la responsabilidad futura por la silla de ruedas.

H. CUANDO ESTÁ SENTADO EN UNA SILLA DE RUELAS ESTACIONADA

ADVERTENCIA

I. Cuando está estacionado, apague siempre su silla, aún si es por un momento. Esto evitará:

  • Movimiento accidental si usted u另一边 persona hace contacto con la palanca de mando.
  • Liberación involuntaria del freno o movimiento debido a EMI. (Vea la Sección V)

  • Asegúrese que las personas que lo ayudan (por exemple,opleados de una tienda) vean la palanca de mando y que no la toquen. Si lo hacen, su silla podra moverse subitamente cuando usted no lo expectsa.

I. CONDICIONES AMBIENTALES

ADVERTENCIA

Su silla no está disénada para usarse bajo lluvia intensa o en conditiones de nieve o hielo.

I. El contacto con el agua o humedad excessiva puede provocar un mal configuracioniento eletrico. El bastidor, los motores yoras partes de la silla, no son a prueba de agua yuenoxidarse o corroirse desde adentro. Para evitar la falla de la silla:

  • Minimice la exposión de su silla a la lluvia o a las conditiones muy humedes.
  • Nunca meta su silla a la regadera, Tina, alberca o sauna.
  • No use su silla en agua dulce o saladada (como a la orilla de un río, lago o el océano.)
  • Asegürese que la cubierta del asiento y la taps estén asegurados.
  • Reemplace la palanca de mando si se rompe o agrieta.
  • Asegürese que todas las conexiones electrolyticas estén seguras.
  • Seque la silla tan pronto como pueda en caso que se moje o si usa agua para limpiarla.

  • Proceda lentamente yonga más cuidado siDebe usar su silla sobre una superficie humeda o resbalosa.

  • Házalo solamente si está seguro que pueda hacerlo con seguidad.

  • Pare si una o las dos ruedas principales pierden tracción. Si ocurre this,我会 perder el control de su silla o caer.
  • Nunca opere su silla en una pendiente o rampa si Tiene nieve, hielo, agua o aceite.
    Si ciene dudas, pida que algoquienleayude.

  • Cuando no la use, mantenga su silla en un lugar limpio y seco.

J. TERRENO

ADVERTENCIA

I.Esta silla está disenada para usarse sobre una superficie firme y nivelada, tal como el concreto, asfalto, y pisos en interiores.
2. No use su silla en arena, suelo suelto o en terreno aspero. Hacerlo能把 darar las ruedas, rodamenteos, ejes o motores o afljar los susjetadores.

K. USO EN LAS CALLES

ADVERTENCIA

En la mayoría de los estados, no es legal el uso de sillas de ruedas electricas en las vías Públas. Este alerta del peligro que representa los vehículos de motor en los caminos y estacionimientos.

I. Por la noche o cuando es dificil ver, use cinta reflejante en su silla y ropa.
2. Los conductores podrán tener dificultad para verlo. Establisha contacto visual con los conductores antes de proseguir. Cuandoonga duda, ceda el paso hasta que sepa que es seguro pagar.

L. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS DE MOTOR

ADVERTENCIA

Hasta la Fecha, el Departamento de Transporte de los EE.UU. no ha abrado ningún sistemas de sujección para transportar este sillón de ruedas en un vehúculo de motor.

  1. Nunca se siente en esta silla cuando seswanae en un vehiculo en movimiento. En caso de accidente o parada súbita, podía ser lanza-do de la silla.
  2. Los cinturones de las sillas de ruedas está disnados para sujetar únicamente al pasajero y no le protegerán en caso de accidente, los cinturones podrjan occasionar más lesiones.
  3. Siempre cambie al usuario a un asiento de vehiculo aprobado. Debe estar asegurado con los restrictores de movimiento apropriados del vehiculo de motor.

  4. Nunca transporte esta silla en el asiento delantero de un vehiculo. Podria moverse e interferir con el conductor.

  5. Siempre asegure esta silla de talmania que no se mueva o ruede.

M. CENTRO DE EQUILIBRIO

ADVERTENCIA

El punto sobre esta silla se volcará hacía delante, detrás o lateralmente depende de su centro de equilibrio y estabilidad.

El Centro de Equilibrio se ve Affectado por:

I. La alta del asiento y su ángulo.
2. Un cambio en la posición de su cuerpo, postura o distribución del peso.
3. Uso de su silla en una rampa o plano inclinado.
4. El uso de una mochila u另一边ideas y la calidad del peso anadido.

Para Reducir el Riesgo de Caía o Volcadura:

I. Consulte a su distribuidor para informarse acerca de las modificaciones autorizadas por Sunrise antes de modifier o ajustar esta silla.
NOTA- Podría nécessitar hacer algunos Cambios para corregir el centro de equilibrio.
2. Tenga uno cuidado hasta que conozca los+puntos de equilibrio de su silla y la manera de evaporar una caía o volcadura.

N. CAMBIOS

ADVERTENCIA

Es peligioso cambiarse estud solo. Se necesita buena equilibrio y agilidad. Tenga en cuenta que existe un punto durante cada cambio en que el asiento de la silla de ruedas no está bajo de estud. Para evaporar una caía:

I. Apane la silla antes de cambiarse hacía la silla o desde esta hacía除外 lo asiento. Si no lo hace podería tocar la palanca de mando y mover su silla cuando no lo expects.
2. Asegürese que los seguros del motor esténactivados. Esto evitará que la silla seuya cuando usted se cambie.
3. Trabajo en conjunto con su profesional de la salute para學習 métodos seguros.

  • Aprendá como colocar su cuerpo y lamania de susjetarse durante un cambio.
  • Pida que algunos le ayude hasta que está seguro de lamania deambiarse usted solo.

  • Mueva su silla tan cerca del asiento al cui se está Cambiando. Si es posible, utilize una tabla para Cambiarse.

  • Gire las ruedas giratorias delanteras hasta que estén tan adelante como sea possible.
  • Tenga cuidado con el estribo. Si pueda, quite o nuevo de un tirón encima de apartado.

  • Nunca se apoye en la reposapié cuando se cambie. El hacer tan pueda dararlo o provocar una volcadura de su silla.

  • Asegürese que los reposabrazos no interferan.

  • Cámbiese lo más atrás que pueda del asiento. Esto reducirá el riesgo de que usted no se siente en el asiento o se caiga.

O. ESTIRÁNDOSE O INCLINÁNDOSE

ADVERTENCIA

Estirarse o inclinarse afecta el centro de equilibrio de su silla. Si lo hace de/DDra inapropiada,esto suepe provocar una caida o volcadura.Cuongenta duda, pida ayuda o use un dispositivo para augmentar su alcance.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES Y / O

DANOS A LA SILLA:

I. Nunca se estire o incline siDebeCambiar su peso lateralmente o levantarse del asiento.
2. Nunca se estire o incline siIBEbe moverse hacia delante del asiento para hacerlo.Mantenga sempre sus gluteos en contacto con el respaldo.
3. Nunca estire ambos brazos (podria no poderse sujetar para evitar caerse si pierde el equilibrio).
4. Nunca intente levantar un objecto del piso estirandose hacer abajo entre sus piernas.
5. Al estirarse, no aplique presión en los estribos. Si se estirablemado este pueda provocar que la silla se vuelque.
6. Nunca se estire o incline por encima el tope del respaldo. Esto podra dañar el respaldo y provocar que usted caiga.

SI DEBE ESTIRARSE O INCLINARSE, HÁGALO BAJO SU PROPIO RIESGO.

Recuerde:

I. Mover su silla tanerca como可以更好 del objerto que desea alcanzar.
2. Girar las ruedas giratorias delanteras hasta que estén tan adelante como sea possible. Esto hace la silla más Stable.

NOTA- Para hacer este: Mueva su silla pasando el的对象 que desea alcanzar y bajo colóquese a su lado regresando la silla. Al regresar, la silla moverá las ruedas giratorias hacía delante.

  1. Apague la silla. Si no lo hace, podra tocar la palanca de mando y mover su silla cuando no lo expects.
  2. Tomefirmamente el reposabrazos conuna mano. Estoyo podera a evitaruna caida si la silla se vuelca.

P. VISTIENDOSE O CAMIÁNDOSE DE ROPA ADVERTENCIA

Tome en cuenta que su peso puedeCambiar de posicion si se viste o cambia de ropa@mstead esste sentado en esta silla. Para estabilizar mas la silla, gire las ruedas giratorias delanteras hasta que apunten hacía delante.

Q. OBSTÁCULOS

ADVERTENCIA

Los obstáculos que deben superar durante el uso diario incluyen el umbral de las puertas, elevadores, rampsas y riesgos tales como baches y pavimento roto. Éstos peuvent darar su silla y provocar una caía, volcadura o perdida del control.

I. Tenga en cuenta que los umbrales son muy peligrosos. (Aún un cambio微量元素 de peso puede detener una rueda giratoria y provocar que su silla se vuelque). Podría besoinar:

  • Quitar o cubrir las tiras de los umbrales entre las habitaciones.
    Instalar una rampa en las puertas de entrada o salute.

  • Este alerta de los peligros, revise el area delante de su silla al tiempo que viaja.

  • Asegürese que los pisos donde usted use esta silla estén nivelados y sin obstáculos.
  • Para ayudar a corregrir su centro de equilibrio:

  • Incline la parte superior de su cuerpo ligeramente hacía delante cuando suba un obstáculo.

  • Incline la parte superior de su cuerpo hacía detrás cuando vaya hacía abajo de un nivel superior a uno inferior.

R. MOVIENDOSE HACIA ATRÁS

ADVERTENCIA

Tenga mucho cuidado cuando mueva su silla hacía detrás. Puede perdcer el control o caer si una rueda trasera golpea un objecto.

I. Mueva su silla lentamente y a una velocidad uniforme.
2. Pare con Frequencia y revise que su camino no tengá obstáculos.

S. RAMPAS, PLANOS INCLINADOS Y LADERAS

ADVERTENCIA

El centro de equilibrio de su silla cambia en un plano inclinado.

NOTA- "Plano inclinado" incluye rampsas y laderas. Su silla es menos estable cuando está inclinada. Nunca use esta silla en un plano inclinado a menos que usted está seguro que la maniobra es segura. Si tiene dudas, pida que alguien le ayude.

Tenga cuidado de:

I. Planos inclinados empinados. No use esta silla en una pendiente o plano inclinado mayor de 7^ .
2. Las superficies mojadas o resbalosas (tales como la presencia de hielo, nieve, agua o aceite). La falta de tracción puede provocar una caía o volcadura.
3. Un cambio en el grado del plano inclinado (o un borde, tope o depresión.) Este puede provocar una caía o volcadura.
4. Un escalón al final del plano inclinado. (Un escalón tanlittle como de 2 cm (3/4 pulg.)uede detener las ruedas giratorias delanteras y hacer que la silla se vuelque hacía delante).

T. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CAÍDAS, VOLCADURAS O PÉRDIDA DEL CONTROL

I. Nunca use su silla en un plano inclinado a menos que este seguro que lo pueda hacer sin perdier tracción.
2. Muévase siempre en una linea tan recta como le sea posible, tanto subiendo como bajo.

No "corte esquinas" en un plano inclinado.
No vire ni cambie de direccion en un plano inclinado.

  1. Permanezca siempre en el centro de la rampa. Asegúrese que la rampa es lo suficientemente ancha que no teng a el riesgo que una ruea se salga de la rampa.
  2. Inclínese o cargue su cuerpo@cuesta arriba. Esto ayudará a compensar el cambio del centro de equilibrio provocado por el plano inclinado.
  3. Mueva su silla a una velocidad lenta y uniforme. Mantenga el control de la silla en todo momento.

  4. En un descenso, no permitted que su silla acelere más allá de su velocidad normal.

  5. Si la silla se acelera, centre la palanca de mando para reducir la velocidad o parar.

NOTA- El controlador sólido de su silla tiene un sistemasógico que ayudasá a controlar su velocidad cuando se encuentre en un plano inclinado o cuesta arriba.
- Si se detiene, reanude la marcha lentamente.

U. RAMPAS EN CASA Y EN EL TRABAJO

ADVERTENCIA

Asegúrese que todas las rampas cumplan con todos los Códigos de Construcción de suarea.

I. Por su seguidad, pida que un contratista con licencia construya o remodele la rampa para que cumpla con todas las normas.
2. Nota: El Diseño mismo variará, dependiendo de cosas como: la longitud y alta de la rampa; la necessities de una plataforma intermedia;時間 del descanso; puertas y direccion de aperture y si la rampa incluye una vuelta o ángulo.

Como Minimo:

I. Los lados abiertos de la rampa deben tener rieles para evaporar que su silla se caiga.
2. El plano inclinado no debe tener mas de una pulgada (2.5cm) de alta por cada pie (30.5cm) de longitud del plano inclinado.
3. La superficie de la rampaDebe estar nivelada y tener una superficie antiderrapante.
4. Podría besoinarregararuna seccion enla parte superior o inferior para evitar un reborde.
5. La rampa debe ser resistente. Si lo necesita,.agregue refuerzos para que la rampa no se "doble" cuando pase por ella.

V. ELEVADOS DESILLAS DE RUDAS

ADVERTENCIA

Los elevadores de sillas de ruedas se usan en camionetas, autobuses y edificios para poder lo a ir de un nivel a除外.

I. Cuando esté en un elevador, apague siempre su silla. Si no lo hace, podría tocar la palanca de mando accidentallymente y hacer que su silla caiga de la plataforma. (Tenga enIELDa que el "tope" en la orilla de la plataforma podría noEARAT la caIDA).
2. Asegürese que no haya un reborde o escalón en la parte superior o inferior de la plataforma. Esto peut provocar una caía o volcadura. Si Tiene dudas, pida que algoien le ayude.
3. Asegure siempre al pasajero con el cinturón positionalo para hacer a evacitar caías durante losCambios.
4. Evite moverse hacía delante si una rueda está "colgando" de la orilla de la rampa. Retroceda, dirija la rueda giratoria en una linea más directa e intente de nuevo lentamente.

W. ACERAS Y ESCALONES SENCILLOS

I. Su silla no está disénada para subir o bajo de aceras o escalones mayores de 3.8cm (1.5 pulg.) Hacerlo puede:

  • Provocar una caía o volcadura.
  • Dañar el bastidor, ruedas, ejes u另一边 parte de la silla o aflojar los sujetadores.

  • Paraantaruna caida o volcadura,use las rampas de acceso para sillas de ruedas o pida que alguien le ayude.

  • Si debe subir o bajar una acera o escalón sencillo, hágalo bajo su propio riesgo yonga mucho cuidado.

  • Muévase en una linea tan recta como le sea possible, hacía arriba o hacía bajo. Nunca vire ni suba o bajo en ángulo porque es probable que se caiga o vuelque.

  • Muévase lentamente, a una velocidad uniforme.
  • Evite moverse a los largo de las orillas de las aceras. Se recomienda mantener una distancia minima de 46 cm (18 pulp.) de la orilla.

X. ESCALERAS

ADVERTENCIA

Nunca use esta silla para subir o bajo escaleras, aun con un ayudante. Esto能把 provocar una caía o volcadura.

Y. ESCALERAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA

Nunca use esta silla en una escalera electrica, aun con un ayudante. Este puede provocar una caía o volcadura.

VII. ADVERTECIAS: COMPONENTES Y OPGCIONES

ADVERTENCIA

Nota: Si utilizes partes o hace Cambios no autorizados por Sunrise, puede create un riesgo de seguidad y anulará la garantía.

A. REPOSABRAZOS

ADVERTENCIA

  1. Nunca levante esta silla tomándola por los reposabrazos.
  2. Levante esta silla tomándola solamente de partes no despendibles del bastidor principal.

B. BATERÍAS

I. En este dispositivo sólo deben utilizar baterías autorizadas por Sunrise.
2. Para evacitar un derrame de acido, evite perforar las baterias.
3. Nunca fume o pase una llama abierta cerca de las baterías. Son un peligro conocido de explosión.
4. Lea toda la sección X Baterías antes de intentarcaejar o cargar las baterías.
5. Remueva siempre las baterías usingo correas o el asa incluida. Puede aplastarse los dedos si quita las baterías tomándolas del alojimiento.

C. COJINES

I. Los asientos Quickie/Sterling Comfort está disénados para encontrar comodidad, no especificamente para el alivio de la presión.
2. Si usted suture de ulceras de la piel por presion o si Tiene riesgo que le aparezcan, podra necessitar un systema de asiento especial o un dispositivo para controlar su postura.

  • Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para saber si necessities tal disposativo para su bienestar.

D. SUJETADORES

ADVERTENCIA

La mayoría de los tornillos, pernos y tuercas en esta silla son sujetadores especiales de alta resistencia. El uso de sujetadores inadequados puede provocar la falla de su silla.

I. Utilice solamente los sujetadores recommendar por Sunrise.
2. Si los sujetadores se aflojan, apriételos tan pronto como pueda.
3. Los sujetadores aplretados de más de menos能把 fallar o provocar daño a las partes de la silla.

  • Vea la Sección VIII, "Preparación, Ajuste y Uso" para ver los parámetros apropriados de tension.

E. ESTRIBOS

ADVERTENCIA

I. En el punto más bajo, los estríbos deben estar al menos 1.375 pulg. (3.5 cm) del piso. Si se colocan muy BAJO, podrán "agarrarse" a obstáculos esperados bajo uso normal. Esto puede provocar que la silla pare súbitamente y se vuelque hacía delante.
2. Para evaporar un tropiezo o caía cuando se cambie:

  • Asegürese que sus pies no "cuelguen" o se atasquen en el espacio de alrededor la reposapié.
  • Evite cargar el peso sobre los estribos o reposapiés, bajo a que la silla se pueda volcar hacía delante.
    Gire los estribos hacía atrás o quítelos del camino, si es possible.

F. SEGUROS DEL MOTOR

ADVERTENCIA

I. No active or desactive los seguros del motor a menos que la silla está apagada.
2. Tome en cuenta que la silla no tendrá frenos cuando los seguros del motor estén desactivados. (Vea la Sección F de la Guía de Operación.)
3. Asegürese que la persona que empuja la sillaonga control total cuando los seguros del motor estén desactivados.

G. INTERRUPTOR DE APAGADO / ENCENDIDO

ADVERTENCIA

I. Nunca utilise el interruptor de APAGADO / ENCENDIDO para detener la silla excepto en caso de emergencia. Esto的结果是 un paro abrupto y puede provocar que usted caiga.
2. Para aminorar la velocidad de su silla hasta detenerse, regrese la palanca de mando a neutral, antes de apagar la silla.

H. RUEdas NEUMÁTICAS CON INSERTECIONES QUE NO SE DESINFLAN

ADVERTENCIA

  1. No use esta silla si las llantas o insertiones muestran senales de daño.
  2. Una insertión dañada pueda provocar que la silla vire hacía unazo, lo que pueda resultar en la perdida de control.
  3. Pasar sobre objetos filosos pueda darar las llantas y/o insertiones.

I. El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede alterar el centro de equilibrio de esta silla. Esto pueda provocar una caía o volcadura.
2. Nunca cambie el sistema de asiento de su silla a menos que lo consulte primo con su distribuidor.

J. TELA DE LA TAPICERÍA

ADVERTENCIA

I. Reemplace laanela desgastada o rota del cojín del asiento tan pronto como pueda. Si no lo hace, el asiento能把 fallar yasted可以把 caer. Las telas desgastadas poderaadumentar la probabilidad de incendio.
2. Laanela se deteriorará con el tiempo y el uso. Busque situos de desgaste, adelgazamente o estirramiento de laanela en los orificios de los remaches. Reemplace la受害者 que se necesite.
3. Tome en cuenta que el lavado pueda reducir el retardo al fuego de laTELA.

K. CABLEADO

ADVERTENCIA

Nunca tire directamente de los cables. Esto能把 provocar la ruptura de los mismos dentro del conector o arnes. Para quitar un enchufe o conductor, siempre tome el enchufe o conceptorismo.

VIII. PREPARACION, AJUSTE Y USO

NOTAS:

I. Superficie de Trabajo para la Preparación:

Use una superficie plana, como una mesa, para ensamblar, ajustar y revisar su silla. Esto Facilita la operacion y ayud a asegurar una preparacion correcta.

2. Sujetadores:

  • Muchos de los tornillos y pernos de esta silla son susjetadores especiales de alta resistencia y pudieran tener revestimientos especiales.
  • Muchas tuercas son tipo Nylock. Tienen una insertiion de plastico para poder a prevenir el aflojado.

ADVERTENCIA

I. El uso de sujetadores inadequados pueda provocar la falla de su silla.
2. Los sujetadores apretados de más o de menos coulden fallar o provocar dano a las partes de la silla.
3. Si se aflojan los tornillos o pernos, aparetelos tan pronto como pueda. Los pernos o tornillos sueltos peuvent provocar daño a另一as partes de la silla haciendo que fallen.

3. Arandelas y Espaciadores:

Note la posicón de las arandelas y espaciadores antes de descarmar.
- Para evaporar el dano al bastidor, colocque nuevomente todas las arandelas y espaciadores cuando reensamble las partes.

4. Parámetros de Tensión:

  • Un parámetro de tension es el apretado optimo de un susujador en particular. Use un dinamómetro que mide 120 pulg. - libra para asegurar los tornillos, tuercas y pernos de esta silla.

NOTA- A menos que se haga notar lo contrario, use una tension de 120 pulg. - libra para todos los sujétadores.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

I. Kit Básico de Herramentas:

Para la preparación, ajuste y mantenimiento de su silla, necessitará las siguientes herramrientas:

  • Lhave Allen de 5 mm

  • Llave Abierta de 13 mm

  • Llave Abierta de 8 mm

  • Llave Allen de 6 mm

  • Llave Abierta de 17 mm

  • Llave Abierta de 10 mm

Dado de 13 mm

  • Destornillador Phillips #2

Puede adquirir un kit de herramrientas de usos multipes de Sunrise o comprar las herramrientas que necesite en una ferreteria.

2. Dinamómetro:

Si planea ajustar y mantener ustedismo esta silla, Sunrise le recomienda que use un dinamómetro.

NOTA- El dinamómetro debe medir pulg.-libras. Puede comprar un dinamómetro y las llaves tubulares apropiadas en una ferretería.

REVISION

Asegúrese que esta silla funciona de acuerdo a sus parámetros selecciónados. Si no lo hace, apague la silla de inmediato y pidale a su distribuidor que reprograme su silla de ruedas como se necesse.

NOTA- Repita este procedimiento hasta que la silla funciona de acuerdo a sus asignaciones.

ADVERTENCIA

Cuando se configura apropiadamente, esta silla funciona ar sin problemas.

Verifique que todos los componentes functionen adecuadamente. Si detecta un problema, asegúrese de corregrirlo antes de usar esta silla.

A. REMOCION DEL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERIAS

STERLING MELODY - REMOCION DEL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERIAS - 1

Para desmontar las baterías para el transporte o revisión:

I. Retire el compartmentimiento de las baterías

Para retiring las baterías, tire del asa de las baterías hacía arriba (A).

2. Instalación de la Batería

Vea la Seccion X. Baterias, D para la instalacion.

ADVERTENCIA

Las bacterías能把 pesar hasta 11.3 Kg. (25 lb.) Debe tenerse cuidado para evaporar lesiones cuando levante el asa de la batería.

B. AJUSTE DEL REPOSABRAZOS

I. Ajuste de la Anchura 2

a. Inserte el soporte del reposabrazos dentro del tubo cuadrado de I pulg. ubicado en la parte posterior del asiento.
b. Repita en el除外 lado del asiento.
c. Coloque el reposabrazos a la anchura apropiada.
d. Apriete las perillas (B) del tubo cuadrado.

ADVERTENCIA

Evite aplastarse los dedos con el reposabrazos que se dobla hacía extras.

C. REMOCION DEL ASIENTO

  1. Desenchufe las conexiones del controlador en la parte posterior del asiento.
  2. Levante la silla hacía arriba para sacarla del soporte.
  3. Después de volver a colocar el asiento en el soporte y antes de sentarse, asegúrese que está alineado apropiamente y que no gira.

ADVERTENCIA

Cuando vuelva a colocar el asiento, mantenga las manos alejadas del poste del asiento para no aplastarse los dedos.

STERLING MELODY - ADVERTENCIA - 1

STERLING MELODY - ADVERTENCIA - 2

I. Es vital que los parámetros de control correspondan a su niveau de funcionalidad y capacité.
2. Consulte a su profesional de la salute y a su distribuidor para selectionar los parámetros de control que mejor se ajusten a estud.
3. Revise y ajuste los parámetros cada vez a doce mezes (o con más Frequencia si es Needed).
4. Ajuste de inmediato los parámetros de control si记者表示该如何 alterar el control en su capacité para:

  • Controlar la palanca de mando.
  • Mantener su torso erguido.
  • Evitar chocol contra objetivos.

  • Los Parametros de Control se ajustan a工程技术 de Programacion Sunrise Medical.

Vea a su distribuidor.

B. TERMINAL DE PROGRAMACION SUNRISE MEDICAL

ADVERTENCIA

Los parámedos de programación que sobrepasn la capacité del pasajero peuvent provocar lesiones serias. Consulte a su profesional de la salute antes de alterar los parámedros.

I. Notas:

El Programador Sunrise Medical le permetteJKLM de configurar un programa para你是 selected a programa estandar.

  • velocidad de acceleración
  • velocidad de deceleración
    acceleración en viraje
  • deceleración en viraje
    velocidad hacela delante (max.y min.)
  • velocidad hacía atrás (máx. y min.)
  • velocidad de viraje (max. y min.)
    corrección de direccion

Sistemas remotos

  • Palanca de mando de 4 ejes
  • melodyrizador de desconexión
  • numero de perfil
  • melodyrizador de lecturea

2. Para Programar su Silla:

a. Apague la silla.
b. Inserte el enchufe del Programador Sunrise Medical (A) en el receptacleulo del programador / carrgador al frente de la palanca de mando.
c. Encienda la silla; programe lo que necesite.
d. Quite el enchufe y mueva el interruptor APAGADO / ENCENDIDO para mover la silla.

NOTA- Repase el Manual del Propietario del Programador Sunrise Medical para ver más detailles de la manera de programar su silla.

NOTA- Los parámedos de programación que no correspondan a la calidad del pasajero pueda provocar lesiones serias. No altere los parámedros sin el consejo de su profesional de la salute.

C. REGRESION TÉRMICA

Su silla tiene un circuito de regreso tírmica. Esto protege al controlador de dáños debido al sobrecalmente. En conditiones extremas (tales como subir repetidamente unaadera) el circuito disminuira la corriente a los motores. Esto le permite a la silla的功能ar a velocidad reducida. Cuando el controlador se enfiña, la silla funciona a la velocidad normal.

STERLING MELODY - REGRESION TÉRMICA - 1

D. INTERRUPTORES DE CIRCUito I

I. Notas:

Su Quickie/Sterling Melody Tiene un interruptor de circuito en el alojamento de la bateria.

  • En el poco probable caso de un cortocircuito o sobrecarga, se desconectará toda la corriente a la silla.
  • Para reactivar su silla, oprima el botón del interruptor de circuito localizo en la españza trasera de la silla. Se necesita esperar unos horas antes que se reajuste el interruptor de circuito.

2. Desconexiones Repetidas:

Si la silla continua desconectándose après de reactivarla, l'évela a service con su distribuidor.

E. CONJUNTO DE LA PALANCA DE MANDO 2

La palanca de mando VR2 estándar controla el funcionajo de la silla. Consiste de las partes seguides:

I. Botones de SeLECTION de Control de Velocidad o Modos de Manejo (A y B)

Para disminuir la velocidad, oprima el botón A. Cuando los botones de modo de manejo I al 5 se encontrartran programados, oprima el botón A para activar el (los) modo(s) de manejo de bajo impulso.

Paraacular, oprima el boton B. Cuando los botones de modo de manejo I al 5 se encuentran programados, oprima el boton B para activar el (los) modo(s) de manejo de alto impulso.

La velocidad activa o Modelo de Manejo selectionado se encontrartran indicados en la pantalla (C) por medio de una série de cinco luces. Una luz indica el modo / ningal más bajo activo en este momento, cuando que cinco luces indicaten el ningal / mode más alto en este momento.

2. Indicador de Carga de la Batería (D)

Las luces verdes indican que las baterias estan totalmente cargadas.
Las lucesamarillas indican que las baterias necessities cargarse.
- Cuando las luces permanecen en la banda roja, las baterias deben recargarse.

3. Botón de Encendido / Apagado (E)

Apagar o encender la silla se logra al oprimir el botón E.

4. Bocina (F)

5. Palanca de Mando (G)

La palanca de mando controla la dirección y velocidad de su silla. Encienda la silla y mueva la palanca de mando en la dirección en que desea ir.

  • Mover la palanca de mando de la posicion neutral (centro) desactiva los seguros del motor, permitiendo que la silla seMEA.
  • La silla se moverá más rápido entre más lejos可以更好 la palanca de mando de la posición neutral.

NOTA- Si la velocidad se vuelve dificil de controlar, suele la palanca de mando y la silla se detendra por completo.

  • Cuando suele la palanca de mando, regresar a la posicion neutral, la silla disminuira la velocidad hasta pararse y los frenos del motor seactivaran;nuevamente.
  • Le recomendamos que apague la silla si se detiene por más de un momento. Esto ahorrora electricidad de las baterías.

NOTA- Una vez que la silla se detiene, apagar la silla no afectar a los seguros del motor.

6. Funda de la Palanca de Mando (H)

Asegúrese que la funda no está rota o agrietada (esto permitiría la entrada de residuos, agua o humedad). Si la funda está rota o agrietada, reemplácela tan antes como pueda.

F. SEGURO DEL MOTOR 3

Desconecte el seguro del motor cuando necesite empujar manualmente la silla.

(Por典型案例, durante una emergencia o si fallan las baterías).

ADVERTENCIA

I. No desactive el seguro del motor a menos que la silla está apagada.
2. Con el freno desactivados, la silla no funciona y el indicator dearga de la bateria,.OCRIMa lostrarayrapidamente 9 barras iluminadas (si la silla esta encendida.)
3. Tome en cuenta que la silla no tendrá frenos cuando está en la posicion de desembrague.
4. Asegúrese que la persona que empuja la sillaonga control total cuando los seguros del motor estén desactivados.

STERLING MELODY - ADVERTENCIA - 1

STERLING MELODY - ADVERTENCIA - 2

STERLING MELODY - ADVERTENCIA - 3
Seguro del motor

X. BATERÍAS

A. INTRODUCCION

I. Notas:

Las baterias suministran la energia electrica para su silla. Ellas containen unacantidad determinada de energia y tienen limites para la cantidad de energia que pueda almacunar y suministrar.
- Usted puede cargar las baterías solamente cierto número de occasions antes de que fallen y ya no retenga la carga.
- Para Obtener respuestos a sus preguntas acerca de las baterías, consulte a su distribuidor.

2. Uso de Alojamenteos de Baterias Apropiados:

Su silla funciona con una bateria I2A.
Use solamente una bateria autorizada por Sunrise.

3. Interruption:

  • Una bateria requiere un "acondicionamento" durante las primeras 6 a 12 carrgas. No aptará una nuevoarga completa durante este periodo.
  • Lo mejor es limitar la duración de sus viajes hasta que terminen los acondicionamenti de su bateria y queusted conozca los limites de su silla.

4. Baterías Descargadas:

  • Nunca permita que una batería se descargue Completely. Si usted haceFuncionar su silla de ruedas hasta que casi se detenga porcomplete,ustedreduciraneconomamentela vidautilde lasbaterias.
  • Nunca deje una batería descargada guardada e inactiva. Deles a las baterías guardadas o sin usar una energia completa una vez al mes.
  • Cargue siempre las baterías porplete. Evite "sobrecargarlas" con cargas frecuentes.

ADVERTENCIA

Nunca conecte un dispositivo de reanimación o auxiliar a la bateria de la silla de ruedas. El sistemas electrico pudiera fallar y provocar lesiones severas o inclusive la muerte del usuario.

B. CARGADOR DE BATERIAS

Un cargador de baterías produce una corriente continua (CC). Cuando se aplica a una bateria descargada, este invierte la reacción química que provocó que se descargarà.

I. Velocidad de Carga. Que tan rápidamente se cargo una bateria dependerá de:

  • Su capacité electrica, estado de la energia, temperatura del electroli-to y las conditiones internas.
  • La calidad de CC del cargador. (La velocidad de cargo variará si el suministro de corriente alterna (CA) es mayor o menor de 110 voltios o 230 voltios (Europa)).

2. Precaución - Para evacitar Dano al Cargador:

  • Nunca exponga el cargador a la lluvia o nieve.
  • Nunca desenchufe el cargador tirando del cordón electrico. Estó dañará el cordón electrico.
  • Nunca abra un cargador o intente repararloasted本身就是 Devuelva el cargador a Sunrise o haga que lo repare una persona@cualificada solamente.
  • Mantenga el cordón electrico fuera del camino, en donde no pueda ser pisado, ni donde能把 tropezarse con el o danarlo.

3. Precaución - Para Evitar Daño a la Batería:

  • Asegürese que está usingo el parámetro correcto para las baterías selladas (de gel), (localizo en el cargador independiente) (si aplicable).
  • Nunca cargue una batería congelada. Una batería Completely cargada raramente se concelar, pero el liquido de una batería descargada puede congelarse a menos 9 grados centigrados (16 grados Fahrenheit). Si suspecha que una batería está congelada, descongelela antes de cargarla.

ADVERTENCIA

Las bacterías de plomo-acido generan gases explosivos cuando son cargadas. Lea Completely y sugía todas las advertencias acerca de las bacterías de este manual de instructuciones, y todas las etiquetas pegadas en el producto. No hacerlo pueda provocar un incendio, explosión, lesiones o posiblemente la muerte.

C. QUEMADURAS POR ÁCIDO (BATERIÁS SELL-ADAS DE PLOMO-ÁCIDO)

El acido de las baterias es corrosivo. Si la bateria está danada o perforada, el acido del interior puede provocar quemaduras severas en los ojos y la piel, y pueda darar los pisos, muebles, ropa y la silla de ruedas.

ADVERTENCIA

I. Tenga mucho cuidado de no danar la bateria cuando usa la silla de ruedas o transporte la batería.
2. Si la bateriaiene fugasdeferado un dano,evite el contacto del acido con la piel desnuda o la ropa.
3. Si occurs接触到 del acido con la piel o ropa, lávese inmediamente con agua y jabón.
4. Si occurse contacto de acido con los ojos, lávese inmediamente los ojos con abundante agua fria del grifo por lo menos durante 15 Minutes. Consulte a un medico inmediamente.

D. CONEXION DE LAS BATORIAS EN EL ENVASE DE LAS BATORIAS

ADVERTENCIA

I. Cada bateria可以选择 pesar hasta 11.3 Kg. (25 lbs.) Tenga cuidado de no provocar una lesión cuando la levante.
2. Antes de trabajo alrededor de las baterias, quitese todos los articulos personales de metal, como collares, anillos, relojas, pasadores y otheras piezas metálicas de joyeria que pudieran entrada en contacto con la terminal de la bateria y provocar un corte circuito.

ADVERTENCIA

Nunca realice una connexion directa entre las dos terminales de la bateria, ya que pudiera occurrir una explosión. Si occurs una chispa pudiera provocar una explosión y/o incendio provocando una lesión severa o inclusive la muerte.

Para evaporar el riesgo de lesiones severas o la muerte porCHOque electrico, incendio o explosiOno cuando cargue la bateria:

I. Asegürese que el cargador esta conectado al fuente correcto (110 V o 230V (Europa)).
2. Nunca toque el cargador afterwards de ser conectado a un tomacorriente. Esto pudiera provocar unCHOque electrico.

  • Nunca conecte o desconnecte el cargador de la batería cuando todas hay electricidad en el cargador.

  • Nunca use una extension. Usar un cordón electrico inapropiado pueda hacer el cargador o provocar un incendio oCHOque electrico.

  • Una batería emite gas hidrógeno explosivo cuando es cargada. Para reducir el riesgo de incendio o explosión:

  • Asegürese que el aire esté bien ventilada. Nunca cargue una batería en un aire encerrada.

  • Nunca fume o permitteda que existan chispas, llamas o calor intenso cerca de la bateria al estar sando carrada.
  • Nunca permita que las herramrientas metálicas o partes de la silla se pongan en contacto directo con ambas terminales de la bateria.

Siempre:

I. Use el cargador que se incluye con su silla de ruedas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias.
2. Asegürese que la habitación está bien ventilada.
3. Apague la silla.
4. Conecte y desconnecte los cables de la bateria con precaución.
5. Asegürese de esperar el tiempo necessario para carrgar Completely las baterías.

NOTA- Las baterías nunca debenajsarse descargas durante largos periodos. Deles a las baterías guardadas o sin usar una carga completa una vez al mes.
6. Use el cargador independiente enchufándolo al controlador VR2 o enchufando al puerto del carr-gador localizzato en el lado superior de la caja de la bateria.

F. ELIMINACION DE LAS BATERIAS

ADVERTENCIA

I. Todas las baterias que han alcanzado el fin de su vidautil se converten en residuos peligrosos.
2. Para recibir mayor información sobre Manipulación y reciclado, comuniquese con la autoridad local de reciclado.
3. Deshagase sempre de este producto a trovés de un agente reconocido.

STERLING MELODY - ADVERTENCIA - 1
Puerto del controlador (situado bajo del controlador)

STERLING MELODY - ADVERTENCIA - 2

XI. MANTENIMIENTO

A. NOTAS

I. El mantenimiento apropiado melhorar el rendimiento y extendar la vida úlil de su silla.
2. Limpie regularamente su silla. Esto le ayudar a encontrar partes sueltas o desgastadas y hara su silla más fácil de usar.
3. Para proteger su inversionión, llévela a servicios y reparación con su distribuidor.

ADVERTENCIA

I. Su silla necesa servicios deostenimiento regular para un desempo opt mo yeatingar lesiones por falla, daño o desgaste prematurode la silla.
2. Inspeccion y de mantenimiento a esta silla estRICTamente de acuerdo a la "Tabla de Mantenimiento".
3. Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o dar servicios a su silla antes de usarla.
4. Al menos una vez al año, haga que un distribuidor autorizzato la inspeccione por completeness, revise su seguridad y le dé serviceo.

B. LIMPIEZA

I. Cubierta de Plástico del Asiento:

  • Limpie la cubierta de plástico mensualmente con agua jabonosa suave.

2. Motores:

  • Limpie alrededor del motor semanalmente con un trapo humedo (no mozado.)
  • Limpie o sacuda pelusa, polvo o suciedad en o alrededor de los motores.
  • Nota: No besoinu usable grasa ni aceite en la silla.

3. Tapiceria:

  • Lave a mano solamente cuando se necesite. El lavado aquinaizablece dañar la TCLA.
  • Seque colgando solamente. El calor de una secadora pueda darar laTELA.

NOTA-Lavaratelapaedeisminuirsuspropiedardertardantesalfuego.

C. CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO

I. Guarde su silla en un area limpia y seca. Si no lo hace, las partes se peuvent oxidar o corroer.
2. Antes de usar su silla, asegúrese que funciona correctamente. Inspeccione y delservicio a todos los articulos de la "Tabla de Mantenimiento".
3. Si guarda esta silla durante más de tres días, haga que sea inspeccionada por un distribuidor antes de usarla.

D. RUEdas NEUMÁTICAS (SI APLICABLE)

ADVERTENCIA

I. No use esta silla si cualesera de las ruedas mystra senales de daño.
2. Una insertión españada pueda provocar que la silla vire hacía un lado, lo que pueda resultar en la perdida de control.

Verifique semanalmente las ruedas en busca de senales de desgaste.

E. PARA REPARAR O REEMPLAZAR UNA RUEDA

Ruedas Impulsoras:

a. Eleven y soporte la silla de manière segura para que la rueda se levante del piso.
b. Retire la tapa del cubo.
c. Retiree perno de bloqueo.
d. Vuelva a colocar la rueda. (Asegürese que las arandelas y la chaveta del eje estén en el mesmo situó.)
e. Instale el perno de bloqueo.
f. Instale la tapa del cubo.

F. ESCOBILLAS DEL MOTOR

Verifique el desgaste de las escobillas del motor cada quatre (4) meses. Las escobillas deben estar limpias y brillantes. Reemplace las escobillas desgastadas o ennegrecidas.

G. ORDENANDO PIEZAS

Cuando ordene refactiones, mencione lo seguido:

I. Modelo de la silla
2. Nstreamo de series de la silla
3. Control para la mano derecha o izquierda
4.Numero de parte, descripción ycantidad de refactiones que necesita.
5. Razón del reemplazo.

H. TABLA DE MANTENIMIENTO

Debe revisar los articículos de esta tabla a los intervalos regulares. Si algunos de这些articículosestánsueltos,desgastados,doblados ordistorsionados,pida que sean revisados y /o reparados de inmediato por su distribuidor autorizo do Sunrise.El mantenimiento y servicios frecuentes mejorar el desempo, extendar la vidautilde la silla de ruedas y ayudar a evitar lesiones.

DiariamenteSemanalmenteMensualmenteTrimestralmenteAnualmenteRevise...
Carga de las Baterías
Verifique las ruedas en busca de daño
Revise las conexiones apropriadas de los tapones y connectores
Revise el desgaste de todas las partes móvil
Inspeccione el aprendido o desgaste de todas las tuercas, pernos y sujetadores
Inspeccione el desgaste de la tapicería
Quite e inspeccione las escobillas del motor
Servicio por parte de un Distribuidor autorizzato

QUICKIE/STERLING MELODY

I. POR CINCO ANOS

Garantizamos al comprador original el bastidor principal de esta silla de ruedas contra defectos de los materiales y mano deoba por 5 años de uso.

Garantizamos los componentes de esta silla de ruedas, fabricados por Sunrise, contra defectos de los materiales y mano de obr como sigue:

a. Controlador electrónico principal - Por dos (2) años a partir de la Fecha de compra por el primer usuario.
b. Motores, cajas de engranajes y palanca de mando remoto - Por un (I) año a partir de la Fecha de compra por el primer usuario.
c. Todos losDEMAs componentes originales (tales como ruedas, la tapiceria, partes de plastico y caucho y superficies pintadas)-Por tres (3)mesa a partir de la fecha de comprar por el primer usuario.

3. LIMITACIONES

a. No garantizamos dano debido a:
- Negligencia, mal uso o instalacion o reparacion inapropiadas.
- Uso o ámbios de partes no autorizadas por Sunrise.
- Sobrepasar el limite de peso de 250 libras (113.4 Kg).
b.Esta garantia sera nula si esremovida o alterada la etiqueta original del numero de series de la silla.
c. La garantía se aplica en los EE.UU. solamente. Verifique con su distribuidor para averigar cuales garantías internaciones se aplican.

4. LO QUE HAREmos

Nuestra unica responsabilitad es reparar o reemplazar las partes cubiertas. Este es el unico remedio para los daños consecuencias.

5. LO QUE USTED DEBE HACER

a. Regresar la tarjeta de garantia.
b. Obtener de nosotros, cuando esta garantía está en efecto, la autorización previa para el returno o reparación de las partes cubiertas.
c. Regresar la silla de ruedas o la(s) parte(s), con porte pagado a Sunrise Mobility Products Division a: 2842 Business Park Ave., Fresno, CA 93727-1328.
d. Pagar el costo de la mano deoba para instalar o reparar las partes.

6. AVISO AL CONSUMIDOR

No hay ninguna或其他 garantía expresa. Hasta donde lo permite la ley, cualquier garantía implicita (incluyendo la garantía de commerciedad o adecuación para un propósito en particular) se limita a:

a. Un (I) año a partir de la Fecha de compra por el primer usuario y
b. Reparación o reemplazo de la parte defectuosa solamente.

Esta garantía le otorga ciertos derechos legales. Usted podrá tener tambiénotiros derechos,los cuales varian de estado a estado.

I. INTRODUCTION

SUNRISE À L'ÉCOUTE

J. MATÉRIAU DE GARNISSAGE

A VERTISSEMENT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERLING

Modelo : MELODY

Categoría : Silla de ruedas eléctrica