CHICCO XPACE - Silla de coche infantil

XPACE - Silla de coche infantil CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XPACE CHICCO en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHICCO XPACE - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Silla de auto grupo 0+/1
Características técnicas principales Instalación a favor de la marcha y en contra de la marcha, sistema de protección lateral, arnés de 5 puntos
Alimentación eléctrica No aplicable
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 44 x 45 x 60 cm
Peso Aproximadamente 10 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con cinturones de seguridad
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Potencia No aplicable
Funciones principales Ajuste de inclinación, protección contra impactos laterales, funda lavable
Mantenimiento y limpieza Funda extraíble y lavable a máquina, limpieza de superficies con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto según el distribuidor
Seguridad Normas de seguridad europeas, probadas según las normas ECE R44/04
Información general Recomendado para niños desde el nacimiento hasta 18 kg

Preguntas frecuentes - XPACE CHICCO

¿Cómo ajustar la altura del respaldo del CHICCO XPACE?
Para ajustar la altura del respaldo, tire de la manija situada en la parte posterior del respaldo y ajústelo a la posición deseada.
¿Con qué tipo de coche es compatible el CHICCO XPACE?
El CHICCO XPACE es compatible con la mayoría de los coches equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos. Asegúrese de consultar el manual de usuario para las instrucciones específicas.
¿Cómo limpiar la tela del CHICCO XPACE?
La tela del CHICCO XPACE se puede limpiar con un paño húmedo y un jabón suave. Para una limpieza profunda, la funda se puede quitar y lavar a máquina a 30°C.
¿Cómo plegar el CHICCO XPACE para guardarlo?
Para plegar el CHICCO XPACE, tire de la manija situada debajo del asiento y empuje el respaldo hacia adelante hasta que se bloquee en posición plegada.
¿Cuál es el límite de peso para el CHICCO XPACE?
El CHICCO XPACE está diseñado para niños que pesen hasta 36 kg.
¿Cómo instalar el CHICCO XPACE en el coche?
Para instalar el CHICCO XPACE, colóquelo en el asiento trasero, pase el cinturón de seguridad a través de las guías del cinturón y asegúrese de que esté bien ajustado.
¿Hay accesorios disponibles para el CHICCO XPACE?
Sí, puede encontrar accesorios como fundas de lluvia, portavasos y protectores de asiento, disponibles por separado.
¿Cómo ajustar los arneses de seguridad del CHICCO XPACE?
Para ajustar los arneses, tire de las correas situadas en la parte frontal del asiento para apretarlas o suéltelas para aflojarlas.
¿Está homologado el CHICCO XPACE para su uso en avión?
El CHICCO XPACE no está específicamente homologado para su uso en avión. Se recomienda verificar con la aerolínea las políticas sobre asientos para niños.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del CHICCO XPACE?
El manual de usuario se puede descargar desde el sitio oficial de Chicco o encontrar en el embalaje del producto.

Preguntas de los usuarios sobre XPACE CHICCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Silla de coche infantil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XPACE - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XPACE de la marca CHICCO.

MANUAL DE USUARIO XPACE CHICCO

iMUY IMPORTANTE! LEER EN PRIMER LUGAR

  • Este sillita de auto está homologada en el "Grupo 1", para transportar a niños de entre 9 y 18 kg de peso (aproximamente entre 9-12征求意见 3 años), según cuando to establishecel reglamento europeo ECE R44/04.
  • La sillita de auto está homologada como "Universal", por lo que pueda instalarse en cualquier modelo de vehiculo, enganchandola con el cinturón de tres+puntos del asiento.

;AtENSION! "Universal" significa que es compatible con la mayor parte de los asientos de vehículos, pero no con todos, por lo que esnecessaryizar verificar la compatibiliad con el asiento de suvehiculo antes de comprar la sillita.

  • Cada pais establiece leyes y regimientos differentes en materia de seguridad para el transporte de niños en automóvil. Porlington, es acontejable contactar con las autoridades locales para Obtener mayor información alckepecto.
    Lasactividades de regulacion de la Sillita deben ser realizadas exclusivamente por unadulto.
  • No permita que nudie utilise el producto sin haber leido las instrucciones.
  • Si no se susigen exactamente las instructucciones de este manual,aumenta el riesgo de daños graves para el Niño, no sólo en caso de accidente sino también en其中之一 situaciones (por ej. frenadas bruscas, etc.).
  • Este produito de serutilizzato exclusivamente como sillita de automovil, no utili

zarlo en casa.

  • Ninguna silla infantil para automóvil peut de garantizar la seguridad total del niño en caso de accidente, pero la utilización de este producto reduce el riesgo del niño de muerte o lesiones.
  • Utilice siempre la silla de automóvil, correctamente instalada y con los cinturones abroachados, incluso si se realizan trayectos breves. Si no lo hace poderponer en peligro a su hijo. Compruebe con atencion que el cinturón está bien tensado, que no está retorcido ni en posicion Incorrecta.
  • Como resultado de un accidente de cualquier tipo, la sillitaoulda haber sufido daños no visibles, por lo que esnecessary sustituirla.
  • No use sillas de segunda mano: su estrutura pourrait haber sufrido daños no visibles que podrian compenser la seguridad del producto.
  • En caso de que la silla estuviese dañana, deformada, muy gastada o si faltase alguna de sus partes, no la use: podra haber perdido las caracteristicas originales de seguidad.
  • No modificante ni incorpore partes adiccionales al producto sin la expresa aprobacion del fabricante. No instale accesorios, piezas de requesto ni componentes no provistos oaprobados por el fabricante para su uso con la silla de automovil.
  • No utilise complementos como alohada, mantas etc. entre la sillita infantil y el asiento del automóvil paraEAR la sillita, ni los colocoque entre la sillita y el Niño: en tales conditiones y en caso de accidente, la sillita podra no funciona correctamente.
  • Compruebe que no haya ningún objerto entre la silla para automóvil y el asiento del vehúculo, ni tampoco entre la silla y la puerta.
  • Compruebe que los asientos del vehiculo (plegables, abatibles o giratorios) estén bien enganchados.
  • Asegürese de que no se transporte objetivos ni equipajes en fijarlos o colocarlos de forma segura, sobre todo en la parte trasera delvehiculo: en caso de accidente orfada brusca podrjan herir a los pasajeros.
  • Noaje queothersniñoguecen con componentes o partedesafisla.
  • Nocede nunca solo al Niño en el vehúculo, ¡puede ser peligioso!.
  • No transporte a más de un niño à la vez en la sillita.

  • Asegürese de que todos los pasajeros del vehiculo usen el cinturón de seguridad, por su propia seguridad, pero también porque durante el viaje, en caso de accidente o frenada brusca podráan herir al niño.

  • ATENCION! Durante las operaciones de regulacion (del reposacabezas o de los cinturones), asegurarde que las partes moViles noentries encontacto conel Cuero del Niño.
  • Durante el viaje, antes de maniobrar sobre la silla o el niño, detenga el vehiculo en un lugar seguro.
  • Controle periodicamente que el niño no abra la hebilla de enganche del cinturón de seguidad, y que no manipule la silla ni partes de la mesma.
  • No de comida al niño durante el viaje, especially para irugetas, poles ni loro tipo de dulces con palo. En caso de accidente o friesta brusca podriani herirlo.
  • Durante los viajes largos se aconseja realizarrientecas: el nino se cansafamiliarmente en la Sillita y necesita moverse. Se aconseja montar y bajo al nino por el lado de la acera.
    No quite las etiquetas ni las marcas de la funda, ya que laquia podra resultar da-ña.
  • No deja la sillita expuesta al sol durante periodos prolongados: los materiales y los tejiidos podrianCambiar de color.
  • En caso de que el coche haya quedo bajo el sol durante mucho tiempo, inspeccionar cuidadosamente la silla de auto antes deacomodar al niño;algunas partes podrieran estardemasiado calientes, en cuyo caso sedeferabesperar hasta que se enfiñan antes de sentar al niño, para evitrar quemaduras.
  • Cuando no se lleve al niño, la silla debe dejarse enganchada, o bien meterla en el maletero. Si sedea la silla sin enganchar你能 constituirPEGIO para los pasajeros en caso de accidente or frenada brusca.
  • La société Artsana no assume responsabilitad una相对较 el uso inadequado o no conforme a las instruetiones del producto.

AVISO IMPORTANTE

  1. Este es un dispositivo de retencion de niños "Universal", homologado según el Reglamento N°44, enmiendas series O4. Adecuado para elemple general en los vehículos, es compatible con la mayor parte de los asientos de vehlico, pero no con todos.

  2. La perfecta compatibilidad se obtiene con mayor fácil de;quelos casos en que el fabricante del vehiculo declara expresamente en el manual que ha sido prevista la instalacion de dispositivos "Universales" de sujeccion para ninos cuica edad este comprehensa bajo del rango considerado.

  3. Este dispositivo de retencion ha sido declarado "Universal" deaccuro con uno criterios de homologacion más strictos respecto de anteriores modelos, los cuales no disponen de la presente advertencia.
  4. Adequado para el uso en los vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3+puntos, fijo o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N°16 u otros standardes equivalentes.
  5. Si Tiene una duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeccion o directamente al vendedor delismo.

INSTRUCCIONES DE USO

  • Componentes.
  • Limitaciones y requisitos de uso relativos al producto y al asiento del vehiculo.
  • Instalación de la sillita en el coche.
  • Advertencias para la instalacion correcta de la silita de auto.
  • Colocacion del niño en la sillita.
  • Regulación del cojín reposacabezas y de las correas.
  • Regulación de la inclínación del asiento.
  • Mantenimiento

COMPONENTES (Fig. 1-2-3).

Fig. 1 (Parte delantera).

A. Cojin reposacabezas.
B. Ranuras de paso de las correas.
C. Cuntas de los+hombres.
D. Correas de la sillita.
E. Boton de regulación de la longitudud de las correas.
F. Cinta de regulación de las correas.
G. Hebilla de cierre/apertura de las correas.
H. Funda.
I. Separapiernas acolchado.
J. Base de la sillita.
K. Asiento de la sillita.

Fig.2 (Parte trasera).

L. Botón de regulación del reposacabezas.
M. Etiqueta de homologación.
N. Placa de enganche de las correas de la sillita.

Fig. 3 (Lado).

O. Palanca de regulación del asiento.
P. Bolsillo porta-instrucciones.
Q. Guía de peso del cinturón abdominal del coche.
R. Abrazada de bloqueo del cinturón torácico del coche.
S. Etiqueta con instrucciones de instalacion.
T Gualas de pasaje del cinturón de seguidar toracío del vehiculo

LIMITACIONES Y REQUISITOS DE USO RELATIVOS AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL VEHICULO

jATENCION! Respete ciuidadosamente las sig-. quintes limitaciones y requisitos relativos al uso del producto y al asiento del vehiculo: en caso contrario no se garantiza la seguidad.

  • El peso del niño不应 estar compendioso entre los 9kg y los 18kg .
  • La sillita de auto se pueda instalar en el asiento delantero delgado del pasajero o en cualesra de los asientos traseros y deben colocarse siempre en el sentido de la marcha. No usar nunca esta Sillita en asientos girados lateralmode en posicion contraria al sentido de marcha (Fig. 4).
  • El asiento del vehiculo debe tener un cinturón de sécurité de 3 punto, estático o con enrollador, homologado según cuando establece el Reglamento UNI/ECE N°16 uOthers estandares equivalentes (Fig.5).

ATENION! Es preferible instalar la silla en el asiento trazero del vehiculo ya que segun las estadicas sobre accidentes es más seguro que el delantero. Concretamente el asiento más seguro es el trazero central, siempre y cuandoonga cinturón de 3+puntos de anclaje: en este caso se aconseja colocar la sillita sobre el asiento trazero central.

Si se coloca la Silla en el asiento delantero, para una mayor seguidad se aconseja desplazarlo el máximo possible hacer atrás, si lo permite la presencia de otheros pasajeros en los asientos,traseros,y regular el respaldo en la posicion más vertical posible. Si el vehiculo tiene regulator de alta del cinturón, fijarlo en la posicion más baja. Verficar que el regulator del cinturón quede por detrás del respaldo del asiento del vehiculo, o al máximo en linea con el本身就是.

No se aconseja montar la Sillita en el asiento delantero si esste tiene airbag frontal. Si se instalta la Sillita en un asiento protegido con airbag, consultar el manual de instrucciones

del vehiculo.

jATENCION! No instalar en ningún caso la sillita en un asiento que tengá sólo cinturón deseguidad abdominal de dos+puntos de anclaje (Fig.6).

INSTALACION DE LA SILLITA EN EL COCHE ATENUCION: NO HACER PASAR NUNCA EL CINTURON DE SEGURIDAD DEL COCHE POR PUNTOS DISTINCTOS DE LOS SEÑALADOS EN Este MANUAL DE INSTRUCCIONES: PODRIA COMPROMETER LA SEGURIDAD DEL NINO! Los+puntos por los que deben pasarlos cinturones de segundad estan signalados en la silla con elementos de color rojo.

ATENTION! Estas instrucciones se refieren, tanto en el texto como en los dibujos, a una instalacion en el asiento traserodeocho. Para instalar la silla en除外asiones, realice la mesma secuencia de operaciones.

  1. Cologne la Sillita sobre el asientolegantido. iATENCIOn! Compruebe que no haya objetos entre la sillita y el asiento ni entre la sillita y la puerta del coche.
  2. Recline completeness el respaldo de la sillita, tirando hacía usted de la palanca (O) situada bajo el asiento (Fig. 7).
  3. Tire del cinturón de seguridad del automóvil y hágalo pasado por el espacio que queda entre el respaldo y la base de la sillita (Fig. 8).
  4. Haga pagar la parte abdominal del cinturón de seguidad de tres+puntos del coche por las correspondientes guías para el paso de los cinturones (Fig. 9).
  5. Saque el cinturón por el(other lado de la sillita y abrochelo en la hebilla del asiento (Fig. 10).
  6. Abra la abrazadora de bloqueo del cinturón (R) situada en el mismo lado de la hebilla del asiento presionando la palanca de la misma (Fig. 11).
  7. Introduzça en la abrazadora la parte torác de cinturón de seguridad del coche y colóquela exactamente como se muestra en la figura 12. Soltando la palanca de la abrazadora (R) esta volverá automatistically a la posión de bloqueo.
  8. Tire con decision de la parte torácica del cinturón de seguridad del coche para que la sillita quede bien adherida al asiento (Fig. 13), siaría你需要 sacramento averlando con la ro-dilla sobre la sillita.
  9. Haga pagar la parte superior del cinturón toracico por el interior de la guía T, colocándola exactamente como se indica en la figura 14.

  10. Tire con decision del cinturón en el sentido que muestra la figura 14 para tensar también elultimate tramo del本身就是.
    11.Comprueque que la sillita haya quedado corRECTamente instalada (Fig. 15).

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACION CORRECTA DE LA SILLITA DE AUTO

jATENION! Para no comprrometer la segu- ridad, despues de la instalacion compruebe SIEMPRE que:

  • El cinturón de seguridad del vehículos no esté retorcido en ningún punto.
  • El cinturón está bien tensado en todas las zonas.
  • Al terminar las operaciones descritas, la Sillita deben estar bien pegada al asiento delvehicle; en caso contrario, repetir las operaciones de instalacion.

COLOCACION DEL NINO EN LA SILLITA

  • Antes de acomodar al niño, apriete el botón de regulación de las correas y al mismo tiempo coja las dos correas de la sillita por debajo de lasCNTas de los+hombres y tire deellas hacíaasted para aflojarlas (Fig. 16).
  • Abra la hebilla (G) de las correas de la Sillita, aparecido el botón rojo (Fig. 17), y tire de ellas hacía afuera. Ahora puede sentar al niño en la Sillita (Fig. 18).

ATENTION! Compruebe sempre que el niño este sentado con el cuero bien adherido al respaldo de la Sillita (Fig. 19).
- Coloque correctamente el separapiernas, coja las correas, sobrepona las dos lenguetas de la hebilla (Fig. 20-21) e introduzcas juntas con decision en el interior de la hebilla hasta oir claramente un "clic" (Fig. 22).

Para garantizar la seguridad, las dos lenguetas de la hebilla está disnadas de modo que no se pueda enganchar sólo una de ellas.

REGULACION DEL COJIN REPOSACABEZAS Y DE LAS CORREAS

El reposacabezas y las correas se peuvent regular en alta simultaneeamente en 6 positions differentes, por medio del botón posterior (L). IATENCION! Para regularlo correctamente, el reposacabezas deben estar colocado de forma que las correas sobresalgan del respaldo a la alta de los+hombres del niño (Fig.23).Para realizar la regulacionmantener presionado el botón de regulacion situado detrás del respaldo (Fig.24) y alismo tiempo deslizar el reposacabezas hasta la posicion deseada (Fig.

25); solter el botón yshipsañar el reposacabezas hasta oir el resorte que indica que ha质量和ado fijado.

Para tensar correctamente las correas de la Sillita, tire de la cinta de regulación de las malmas (Fig. 26) hasta que se adhieran bien al cuerpo del niño.

Una vez que haya tensado las correas, coja lasCNTas de los+hombres y tire deellas hacía abajo.

jATENCION! Los cinturones deben estar bien tensados y adheridos al Niño, pero no demasiado;Debe ser possible meter un dedo entre el cinturon y el Niño a la ultima de los hombres.

ATENION! Verifique que las correas no estén retorcidas, especialmente en la zona del abdomen del niño.

REGULACION DE LA INCLINACION DEL ASIENTO

La silla está dotada de 5 posiciones de reclinacion.

Para携带la reclinaciondebesirarhaciaustede la palanca situada bajo el asiento Fig.27).

jATENCION! Una vez obtenida la reclinacion deseada, suele la palanca e intente mover la silla hasta sentir un resorte, que confirma que la palanca ha quedado enganchada.

jATENCION! Una vez obtendra la reclinacion deseada, verifique siempre que los cinturones esten correctamente tensados alrededor de la silla.

ATENCLION!Durante las operaciones de regulacion asegurese de que las partes moviles no他们在contacto con el cuero del nino o conothersnqvayjenvlosasients del coche.

MANTENIMIENTO

Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por unadulto.

Limpieza de la funda

La funda de la Sillita es Completely extraible y lavable a mano o en la lavadora a 30^ . Para el lavado seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta del revestimiento. No usar nunca detergentes abrasivos ni disolventes. No centroidar la funda ydeojarla secar sin retorcerla.

Launda peut sustituirse exclusivamente con un recambio aprobado por el fabricante, ya que constituya parte integrente de la Silla y

por lo tanto elemento de seguidad.

ATENION! La Silla noDebe usarse nunca sin la funda, para no comprometer la calidad del niño.

Para quitar la funda es besoino extraer之初os cinturones como se indica a continuacion:

  • Presionar el botón de ajuste de los cinturones y agarrar simultáneamente los dos cinturones de la Sillita por problemas de las hmbreras, estirandolas hacía uno también para aflojarlas (fig. 16).
  • Desenganchar the cinturón de seguridad presionando el botón rojo de la hebilla (fig. 17).
  • Abrir el velocro de cierre de launda a partir delgado inferior del respaldo (fig 28).
  • Desplazar el cinturón,completeo de la hombra, por decremento de la funda (fig.29).
  • Repetir la misma operation con elOTHERCUTURON.
  • Retirar la funda del apoyacabeza, del separapiernas y la funda de la Sillita.

Para poderivaracolcarlafundayloscinturones,
es非要ario:

  • Volver aesorcionar lafundadepoyacabeza, delseparrapierras y lafundadela Sillita.
  • Antes de cerrar los velocros, pagar los cinturones de seguridad por encima de lafundag (fig.30).
    jATENCION! Comprobar que los cinturones no esten torcidos.
    jATENCIOn! Algunas versiones preven el uso de una cremallera en lugar de los velcros para cerrar la funda.

Limpieza de las partes de metal y de plastico

Para limpar las partes de plastico o de metal pintado utilizar solamente un paño humedo. No utiliser nunca detergentes abrasivos ni disolventes.

Las partes molevas de la Sillita no deben ser lubrificadas en ningún modo.

Control de la integridad de los componentes

Se recomienda verificar regularmente la integridad y el estado de desgaste de los siguientes componentes:

  • Funda: verificar que no sobresalga el acolchado ni partes del mismo. Verificar el estado de las costuras, que deben estar siempre integras.

  • Correas: verificar que la parte de tejido no está deshilachada y que no se haya reducido el espesor de la cinta de las correas, sobre todo en la parte de la cinta de regulación, entre las piernas, en la zona de los niños, o en la zona de la placía de regulación de las correas.

  • Plásticos: verificar el estado de desgaste de todas las partes de plástico, que no deben tenerseedanes evidentesde danos o perdida de color.

jATENCION! En caso de que la silla estuviese deformada o muy desgastada, deben ser sustituida: podria haber perdido lascharacteristicas originales de seguridad.

Conservación del producto

Mientras no está instalada en el coche, se recomienda conservar la Silla en un lugar seco, alejado de fuentes de calor y protegidó del polvo, la humedad y la luz solar directa.

PARA MAYOR INFORMACION:

Chicco Espanola, S.A.

Servicio de Atencion al Consumidor

C/Industrias,10

Poligono Industrial Urtinsa

28923 - Alcorcon (Madrid)

Limpeza dos componentes de plástico e de metal

Para a limpeza dos componentes de plástico ou de metal esmaltado, utilize exclusivamente um pano humido.

element de siguranta.

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

clll 1e alginiie 1uui j 2suiy uoi .
oaii iaiia oiaiwi 1e gaii aaii

PLOL

jio "gllc Jiaolal Jai jao qilil 100
04 ailllall yag qaygl 44 ayplai lcl
yajg jaylil plea Jlaeulu uo gog
. jayllw yg sglj Lgc yel uol
all yajd jai jai jai lc jayzl kOy
ojyails y gauuuiy juyuo plae
aale cjjg jao ayjuaa uo yslu
Lg jayl lacu Jiaolal

abil Lsag "Ile" ciiis Caiill iie aiai 3
aaiiwl uolglly aylll baiiwl ayie y aiie

jiai11 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

1 5

JLoeiWx1 Loei

a1 = 23,an + 1 = n2 - 2an

JwJySg jill Jqwi, log

aJUJL 2eall Sj

J 3

seally Jabi w!

aJgJzLwOoLwOoLwO

ai + 1 = 12 · ai

aJai

( + ) = +

JjLw0.1Lwog A

S OBC = S COD + S_ BOC

ai S daj = 1 C

[ \Rightarrow \frac{a - 1}{2} = \frac{{a}^{2} - 1}{2}]

2021 Jgbo Jjoojj .E

2021 J223

ai = 12ai - 1 + ( i - 1) ( i - 1) + 1 = ( i - 1) ( i - 1) + 1 = 2i + 1

.H

S OBC = S COD + S BDO - S BOC

S OBC = S COD + S_ BOC

m = 32 ;

( ,) = ( x1,y1) , · = ( x2,y2)

JJI JJJJJJJJJ L

a1 = 2,b2 = - 4

all dojol dojdo

(aL)3a

aullj Juei alic .0

Jaleel Jaa .P

01j 00g j00g

jLwJpJfJUgJfC 4SLo .R

S_ S = 12 · CD · AB = 12 × CD × 5

aJ111111111111111111.

yJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy

JL

18g 9 jalalj g

44444444444444444444444444

( 4 0 + 1w) = 2( x - y) ( 0 < < 1)

IaLi 3 aLi g i glll o ayllll p1g k j w j
aLi caiiell ggl l o pl aLal ydlw

.1Le 5yj yLe oLcIg UN/ECNE N°16 pUbJIL

aai aal 1y yll 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y

a131 yhwsy

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHICCO

Modelo : XPACE

Categoría : Silla de coche infantil