SCHOLTES TRP741O L - Quemador

TRP741O L - Quemador SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TRP741O L SCHOLTES en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES TRP741O L - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de inducción
Número de zonas 4 zonas de inducción
Dimensiones aproximadas 60 cm x 51 cm
Peso 10 kg
Alimentación eléctrica 230 V - 400 V
Potencia total 7400 W
Funciones principales Boost, temporizador, detección de cacerola
Material de la superficie Vidrio cerámico
Mantenimiento y limpieza Limpieza fácil con un paño húmedo, no usar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Bloqueo de seguridad, protección contra sobrecalentamiento
Compatibilidades Compatible con utensilios de cocina de inducción

Preguntas frecuentes - TRP741O L SCHOLTES

¿Qué hacer si el horno no se enciende?
Verifique que el aparato esté bien enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el disyuntor no se haya disparado.
¿Cómo ajustar la temperatura del horno?
Utilice el botón de ajuste de temperatura, generalmente ubicado en el panel de control, para seleccionar la temperatura deseada.
¿Por qué mi horno calienta de manera desigual?
Esto puede deberse a una mala colocación de las rejillas. Intente ajustarlas o verifique si el ventilador funciona correctamente.
¿Cómo limpiar las rejillas del horno?
Retire las rejillas y lávelas con agua caliente jabonosa. Para las manchas difíciles, use un limpiador suave no abrasivo.
¿Qué hacer si el horno emite un olor extraño?
Esto puede ser normal durante el primer uso. Si el olor persiste, verifique que no haya quedado ningún material de embalaje dentro y limpie el horno.
¿Cómo usar la función de autolimpieza?
Consulte el manual de usuario para activar la función de autolimpieza. Asegúrese de retirar todos los accesorios antes de comenzar.
El horno hace un ruido extraño, ¿qué hacer?
Verifique que nada esté bloqueando el ventilador. Si el ruido persiste, se recomienda contactar a un servicio técnico para una inspección.
¿Cómo ajustar el temporizador del horno?
Utilice el botón o la pantalla del temporizador para establecer el tiempo de cocción deseado. Asegúrese de confirmar el ajuste.
El horno no calienta, ¿qué hacer?
Verifique si el modo de cocción está correctamente seleccionado y que la temperatura esté ajustada. Si el problema persiste, puede haber un problema con el elemento calefactor.
¿Cómo saber si el horno está listo para cocinar?
A menudo, una luz se enciende cuando el horno alcanza la temperatura deseada. Algunos modelos también emiten una señal sonora.

Preguntas de los usuarios sobre TRP741O L SCHOLTES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Quemador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRP741O L - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRP741O L de la marca SCHOLTES.

MANUAL DE USUARIO TRP741O L SCHOLTES

Manual de instrucciones ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones,1

ATTENTION,2

Descripción del aparato-Panel de control,6

Instalación,32

Puesta en funciona y uso,36

Precauciones y consejos,40

Mantenimiento y cuidados,41

Descripción技术水平 of los modelos,42

SCHOLTES TRP741O L - Sumario - 1

Portugues

  • ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.
  • Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores.
  • Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no soncontinuamente vigilados.
  • El presente aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden lospeligros relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer para el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
  • ATENCLION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia pueda ser peligioso y provocar un incendio.
  • NUNCA intente apagar una llama/ incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por exemple, con una tapa o con una manta ignificantura.
  • ATENCLON: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las superficies de cocción.
  • ATENCLION: Si la superficie de vitroceramica está agrietada, apague el aparato para evaporar SACUDidas electricas.
  • No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
  • El aparato no se debeponer en functionamento atramvesde un temporizador externo o de un sistemas de mando a distancia.

PT

Portugues

ATENÇAÑO!

El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del Modelo adquirido.

1 Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placá y regular la potencia (ver Puesta en funciona y uso).

2 Botón DISMINUCION DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la placá (ver Puesta en funciona bajo).

3 Indicación ZONA DE COCCION muestra la zona de coccción correspondiente.

4 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el niveau de calor alcancazo.

5 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.

6 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.

7 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION* para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funciona y uso).

8 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION*: visualiza las selecciones correspondientes a la programacion (ver Puesta en functionamento y uso).

9 Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA*: indican las zonas de cocccion cuando comienza una programacion (ver Puesta en functionamento y uso).

10Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificaciones fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).

11PilotomANDOS BLOQUEADOS:indica que se ha producido elbloqueo de losmandos (ver Puesta enfuncionamente y uso).

12Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se haactivado el contador de horas

13Botón AUMENTO TIEMPO* paraacular el tiempo durante el uso del控制器 de horas o de una programación (ver Puesta en configuracion y uso).

14Botón DISMINUCION TIEMPO* para disminuir el tiempo durante el uso del contador de horas o de una programación (ver Puesta en función y uso).

! Este producto satisface los requisitos建立起cidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby. Si no se realizan operaciones por 2制动os, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el modo .off mode.. El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.

  • Presente sólo en algunos modelos.

12 Indicador luminoso CONTADOR DE MUNITOS* indica que está activo o controle de minutos.

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocacion

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.

Empotramiento

Para garantizar un buen funciona del aparato es besoino que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:

  • el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximamente 100^ ;
  • si se deseña instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer un sistemas de enfiambre con ventilación forzada;
  • evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera Neededario, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
  • según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

SCHOLTES TRP741O L - Empotramiento - 1

SCHOLTES TRP741O L - Empotramiento - 2

SCHOLTES TRP741O L - Empotramiento - 3

SCHOLTES TRP741O L - Empotramiento - 4

SCHOLTES TRP741O L - Empotramiento - 5

SCHOLTES TRP741O L - Empotramiento - 6

SCHOLTES TRP741O L - Empotramiento - 7

Aireación

Para permitir una adequada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:

  • a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o de cualquier othera superficie vertical;
  • de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.

Fijación

La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.

Las deformaciones que se podrán provocar por una mala Fitsacion, poderan alterar lascharacteristicas y las prestaciones de la encimera.

La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:

  • espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
  • espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm.

Para realizar la fijación, el procedimiento es el suiviente:

  1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costado de la encimera;
  2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
  3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.

! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no couldan ser quitadas sin laersive de una herramienta.

Conexión electrica

! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ado, tanto por razones de seguridad electrica como para poder las operaciones de extracción del hora.

Tablero de bornes

El aparato posee, en su parte inferior, una caja para su connexion a différentes temas de alimentacion electrica (laImagen es soloindicativa yuede no corresponder almodelo adquirido).

Conexión monofásica

ENCIMERA

VOLCADA

SCHOLTES TRP741O L - Conexión monofásica - 1

La encimera posee un cable de alimentacion electrica ya conectado y preparado para la connexion monofasica. Realice la conexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a

continuation:

Tensión tipo yfrequency de la redCable electricoConexión de los cables
230-240V 1+N ~220-240V 1+N ~50/60 HzN:L:amarillo/verde;N:los 2 cables azules+juntosL:el marrón+junto al negro

Otros temas de conexión

Si las caracteristicas de la instalacion electrica coincide con una de las siguientes: Tensión tipo y Frequencia de la red

  • 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
  • 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
    230-240V 3 ~ 50/60 Hz
  • 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz

Separe los cables y realiza la connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:

Tensión tipo y freecuencia de la redCable electricoConexión de los cables
400V - 2+N ~ 50/60 Hz 230-240V 3 ~ 220-240V 3 ~ 50/60 HzN L1 L21:amarillo/verde; N:los 2 cables azules whilst juntos L1: negro L2:marrón
400V - 2+2N ~ 50/60 HzN1 N2 L1 L21:amarillo/verde; N1:azul N2:azul L1: negro L2:marrón

Si las caracteristicas de la instalacion eletrica coincide con una de las siguientes:

Tensión tipo y Frequencia de la red

  • 400V3 - N ~ 50/60 Hz

procedade la?singularmente manera:

! El cable suministrado con el aparato no se pueda usar para这些tips de instalación.

  1. Utilice un cable de alimentacion apropiado, tipo H05RR-F o de valor superior y de dimensiones adequadas (sección del cable: 25 mm).
  2. Utilizando un destornillador, haga palanca en las lengüetas de la tapa del tablero de bornes y ábrala (ver laImagen Tablero de bornes).

  3. Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los bornes correspondientes al tipo de connexion necesaria y colque los puentes de connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion.

  4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realizare la connexion antesando a fondo todos los tornillos de los bornes.
Tensión tipo yfrequency de la redConexiones electricasTablero de bornes
400V 3-N ~50/60 Hz1 L1 2 L2 3 L3 4 5 N 5Trifásico 400
  1. Fije el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y ciderre la tapa.

SCHOLTES TRP741O L - Otros temas de conexión - 1
Trifásica 400

SCHOLTES TRP741O L - Otros temas de conexión - 2
Trifásica 400

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

En el caso de connexion directa a la red, es besoino interoperer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrónica y del accomplishment de las normas de seguridad.

  • la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar de caracteristicas que se encontrar en el aparato;
  • la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la planta de caracteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

! El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.

! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.

! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.

! No guitar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion. Si se sustituye oextrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución orremocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizzato por INDESIT.

Zonas de coccción extensibles

Algunos modelos poseen instalas extensible. Dichas instalas peuvent tener/distinta forma (circular u oval) y distinta extensibility (placa doble o triple). Se muestran a continuacion los mandos correspondientes, presentes solo en los modelos que poseen estas OPCiones.

SCHOLTES TRP741O L - Zonas de coccción extensibles - 1
Placa extensible circular

  • Botón ENCENDIDO DE LA PLACA DOBLE para activar la placá doble (ver Puesta en funciona y uso).
  • Piloto PLACA DOBLE ENCENDIDA: indica el encendido de la placà doble.
  • Botón ENCENDIDO DE LA PLACA OVALADA paraactivarlaplacavoralada (verPuesta enfuncioncimiento y uso).
  • Piloto PLACA OVALADA ENCENDIDA: indica el encendido de la placa ovalada.

! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些tras de grasa en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto especialico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de configuracion, es possible advertir un olor a goma que antes desaparecería.

! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación electrónica, después de algunossegundos se emite una breve Signalsonora. Sólo a partir de ese momento es possible encender la encimera.

! La presión prolongada de los botones y permite el avance veloz de los niveles de potencia y de los Minutes del temporizador.

Encendido de la encimera

El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón ① durante un segundo aproximamente.

Encendido de las zonas de cocción

Para poder en funciona una zona de coccción programar la potencia deseada con los botones y +.

  • Presionar y mantener presionado aprox. 2 segudios el botón +: la potencia de la zona de coccción sube de forma inmediata al nivel máximo (16).
  • Presionar ymantener presionado aprox. 2segundos

el botón : la potencia de la zona de coccción descienda al nivel 2 (función coccción lenta).

Función power*

Para disminuir los tiempos de calentimiento de las zonas de coccción, es possible activar la funciona power. Encienda y fije la potencia de la zona de coccción眼看ada como se describe en el párafo precedente.

Presione el botón power. En la pantalla indica de la potencia, se alterna la visualización de la leira „P” y del nivel de potencia antes fjado durante todo el tiempo necessario para que se alcance dicho nivel de potencia. Una vez alcanzado, la pantalla volverá a visualizar el nivel de potencia fjado. Para desactivar esta funciona, presionar nuevomente el botón Power o bien:Elegir un nivel diferente de potencia por medio de los botones de selección de potencia de 0 a 16.

  • Presente sólo en algunos modelos.

Apagado de las zonas de coccción

Para apagar la zona de cocción:

  • Presione el botón : la potencia de la zona de coccción descienda progrésivamente, hasta que se apaga.
  • O bien, presione simultáneamente los botones y +: la potencia vuye inmediamente a 0 y la zona de coccción se apaga.

Programación de la duración de una coccción

! La presión prolongada de los mandos y

  • permite el avance=rápido de los Minutes del temporizador.

! Se puede programar simultaneamente todas las zonas de coccción para que cocinen entre 1 y 99关键时刻.

  1. Seleeccion la zona de cocciudad應用 el boton de seleccion correspondiente.
  2. Regule el nivel de potencia de la zona de coccción.
  3. Pulse el botón de programación. Centelleárá el piloto correspondiente a la zona elegida.
  4. Selección la duración de la cocción deseada

utilizando los botones y+.

  1. Confirme la operation presionando el botón, si no lo hace, afterwards de 10 seguidos se selección automatistically.

La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de coccción se apaga.

Repita el procedimiento descririto precedentamente para cada plaza que se pretende programar.

Visualización en el caso de programaciónmultiple

Cuando una o variedas placas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la plac
que está más cerca del final del tiempo programado,
indicando su posicion con el piloto intermitente.
Los pilotos de las otheras placas programadas
permanecen encendidos.

Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas

programadas, presione varias vezes el botón: se

mostrarán secuencialmente y en sentido horario los tiempos del contador de Minutes y de todas las placas programadas, comenzando por la que está ubicada adelante a la izquierda.

Modificar la programación

SCHOLTES TRP741O L - Modificar la programación - 1

  1. Presione varias vezes el botón hasta que se mueste el tiempo de lapellac que se pretende modifier.

SCHOLTES TRP741O L - Modificar la programación - 2

  1. Accione los botones y para hacer el nuevo tiempo.
  2. Confirme la operation presionando el botón

Para cancelar una programación, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón
- : la duración disminuye progrésivamente hasta el
0. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.

El contador de horas

La encimera debe estar encendida.

El contador de horas permite fjjar una duración maxima de 99关键时刻.

  1. Presione el botón de programación 🌒 hasta que
    se encienda el piloto del contador de horas
  2. Selección la duración deseada utilizing los

botones y
3. Confirme la operation presionando el botón La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).

Bloqueo de los mandos

Cuando la encimera está en configuracion, es possible bloquear el panel de control para evaporar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (ninos, operaciones de limpieza, etc.). Presionando

el botón © durante algunos instantes, los mandos se bloquean y el piloto que se enquirytra encima del botón se enciende.

Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruprir la cocción), esnecessarydesbloquear

los mandos: presione el botón durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.

Apagado de la encimera

Presionando el botón ①, el aparato se apagará. Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuaran estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, es necesario primo desbloquear los mandos.

Modalidad "demo"

Es possible seleccionar una modalidad demostrativa en la que el panel de control funciona normalmente (incluo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es besoino que la encimera está encendida y todas las instalas estén apagadas:

  • Presione y mantenga presionados simultaneamente los botones 12 y + durante 6 segundos.

Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante

un segundo. Suelte los botones 12 y + y presione el botón

  • la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
  • al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".

Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona恢复正常.

Consejos practicos para el uso del aparato

Para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:

  • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

SCHOLTES TRP741O L - Consejos practicos para el uso del aparato - 1

  • Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir completenessla zona de cocción,de ese modo se garantiza el aprovechamento de todo el calor disponible.

SCHOLTES TRP741O L - Consejos practicos para el uso del aparato - 2

SCHOLTES TRP741O L - Consejos practicos para el uso del aparato - 3

SCHOLTES TRP741O L - Consejos practicos para el uso del aparato - 4

  • Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar unacorrecta adherencia y mayor duracion, no solo delas zonas de cocccion, sino también de las ollas.
  • Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puedaformer el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.

Dispositivos de seguridad

Detectación de los recipientes

Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placà emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adequadas para esta zona de coccción. El display indicator de potencia centelleante pueda indicar:

  • una olla incompatible
  • una olla de diametro insufiente
  • que se ha levantan la olla

Indicadores de calor residual

Cada zona de coccción está provista de un indicator de calor residual. Dicho indicaor señala cuales son las zonas de coccción que todas esta está a temperatura elevada. Si la pantalla de potencia visualiza H, la zona de coccción toda está caliente. Por exemple, es possiblemantener caliente una comida o hacer detreir mantequilla o chocolate. Cuando se enfría la zona

de cocción, la pantalla de potencia visualiza h. La pantalla se apaga cuando la zona de cocción se ha enfiado lo suficho.

Sobrecalentamento

En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará

automátamente y en la pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver a utiliser apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.

Interruptor de seguridad

El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la Interruption de sécurité, el display indica "0".

Ejempio: La placaposterior derecha se ha fijado en

5,@m间隙 que la plac deantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagará afterwards de 7 horas y media de functiOnamento, la delantera izquierda afterwards de 9 horas y media.

Nivel de potenciaLímite de duración de funciona en horas
110
29,5
39
48,5
57,5
67
76,5
86
95,5
105
114
123,5
133
142,5
152
161

Señal sonora

Algunas anomalías, como:

  • un的对象(olla, cubierto, etc.)dejado sobre el area de mandos durante más de 10segundos
  • un derrame sobre el aire de mandos,
  • la presión sobre un botón ejercida pordemasiado tiempo, poderprovocar la emisión de una sealsonora. Para interruptirla,elimine la causa del malfuncionamento.Si no se elimina lacause de la anomalía,la sealsonora persiste y la encimera seapagará.

Consejos practicos para la cocción

Coción a fuego muy fuerte18Coción a presión Olla a presión AsadoFreído Ebullición
Coción a fuego fuerte19CrèpesCoción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito)
Coción a fuego medio20Espesamento rápido (Salsas liquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche
21Espesamento lento (Salsasconsistentes)
22Coción a Baño MaríaCoción olla a presión afterwards del silbido
Coción a fuego bajo23Coción a fuego bajo (guisados)Calentar comida
Coción a muy bajo-Salsa al chocolateMantener caliente

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

SCHOLTES TRP741O L - Precauciones y consejos - 1

Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:

  • 2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
  • 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility
    Electromagnética) y suscesivas modificaciones
  • 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
  • 1275/2008 stand-by/off mode.

Seguridad general

! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revillada del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiarnimiento de los componentes electronicos.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosolooearlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,soleporpersonasadultas ysiguiendo las instrucciones contentidas en este manual.Noutilice la encimera como superficiede apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarve, se可以选择 rajar (o eventuallymente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconnecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece,lastante elevada durante treinta horas, como minimo,despues que se han apagado.El calor residual también está signalado por un indicator (ver Puesta en functionamento y uso).
- Mantenga cualquier objerto que se pueda fundir a una debida distancia de la encimera, por exemple, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajés ypelículas de plástico

o aluminio: si se dejan sobre las superficiesurrenta calientes o tibias poderancazar un grave daño a la encimera.

  • Verifique que los mangos de las ollas estén tiempo dirigidos hacía dentro de la encimera para estar que Sean chocolados accidentally.
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Si está presentes, no guarde mucho tiempo las zonas de coccción halógenas.
  • Evitar que los niños juguen con el aparato.
  • No coloque objetivos metalicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
  • El aparato no se debeponer enfunctionamento atramvesdeuntemporizadorexterno odeunsystemade mandoa distancia.

SCHOLTES TRP741O L - Seguridad general - 1

Eliminación

SCHOLTES TRP741O L - Eliminación - 1

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia. Aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y recicaje de los materiales que los componen e impedir potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.

Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo Pública responsable o a los revendedores.

Interrumpir el suministro de corriente electrica

Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpiar el aparato

!Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, poder rayar irremiéndamente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
  • Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
  • Para eliminar las acumulaciones de sociedad más constantes utilise la raedera especial suministrada con el equipo. Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfríe para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda Obtener excelentes resultados usinga una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
    ! La raedera suministrada con el equipo es cortante: utilisela conCORDo.
  • Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar,elimínelos inmediamente con la raedera,@msteadas la superficie está todas caliente.
  • Una vez limpia, la encimera se pueda tratar con un producto spécifique para el mantenimiento y la proteccion: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrimientos durante la cocción. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
  • Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podran encostrarse durante lasuma cocción.

Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)

El acero inoxidable puede mancharse por la ACCION de agua muy calculaarea dejada por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o de bajo a produits para la limpieza con contenido de fosforo. Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado despues de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua, seque rapidamente y con cuidado.

! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.

Desmontar la encimera

Cuando sea Neededo, se pueda desmontar la encimera:

  1. quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los costados;
  2. afloje los tornillos de los ganchos de fijacion en las esquinas;
  3. extraiga la encimera del mueble.

!Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparacion. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

Descripción技术水平的 Los modelos

ES

En estas tablas se encuentran, modelos por modelos, los values de absorcción energetica, el tipo de elemento calentador y el diámetro de cada zona de coccción.

EncimerasTRP 642 D L
Zonas de cocciónPotencia (en W)Diámetro (en mm)
Posterior izquierdaHD 2200/1000210/140
Posterior derechaH 1400160
Delantera izquierdaH 1200145
Delantera derechaHD 1700/700180/120
Potencia total6500
EncimerasTRP 632 TD L
Zonas de coccciónPotencia (en W)Diámetro (en mm)
Posterior izquierda
Posterior derechaH 1400160
Central izquierdaHT 2700/1950/1050270/210/145
Central derecha
Delantera izquierda
Delantera derechaHD 1700/700180/120
Potencia total5800
EncimerasTRP 741 O L
Zonas de coccciónPotencia (en W)Diámetro (en mm)
Posterior izquierdaH 2300210
Posterior derechaH 1200145
Delantera izquierdaH 1200145
Delantera derechaHO 2400/1500170/260
Potencia total7100

Leyenda:

A = halógena individual

SCHOLTES TRP741O L - Leyenda: - 1
PLANO DE COZEDURA VIRADO

Ligação monofásica

Para apagar una zona de cozedura:

  1. Carregue na tecla para confirmar.
  • Empregue PANELas comundo chato e elevada espessura,para ter a certeza que havara una perfeita aderencia à zona de aquecimiento.

SCHOLTES TRP741O L - Ligação monofásica - 1

Dispositivos de seguranca

Indicadores de calor residuo.

Aquecimiento excessivo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHOLTES

Modelo : TRP741O L

Categoría : Quemador