LFD 11M121 CX EU - Lavadora secadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LFD 11M121 CX EU HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 11 cubiertos |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 11 litros por ciclo |
| Consumo de energía | 0,92 kWh por ciclo |
| Niveles de ruido | 46 dB |
| Dimensiones aproximadas | H 82 cm x L 60 cm x P 55 cm |
| Peso | 42 kg |
| Número de programas de lavado | 6 programas |
| Funciones principales | Inicio diferido, opción media carga, programa intensivo |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, uso de productos específicos para lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad según las normas vigentes |
| Seguridad | Sistema de seguridad anti-desbordamiento, bloqueo de puerta |
| Compatibilidades | Compatible con productos de limpieza estándar para lavavajillas |
| Información general | Instalación empotrable, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - LFD 11M121 CX EU HOTPOINT
Descarga las instrucciones para tu Lavadora secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LFD 11M121 CX EU - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LFD 11M121 CX EU de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO LFD 11M121 CX EU HOTPOINT
Precauciones y consejos, 70
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar ykestar el medio ambiente
Instalación y asistencia, 71-72
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y electricas
Datasétécnicos
Advertencias para el primer lavado
Asistencia
Primer encendido
AJUSTES
Elegir el idioma
Seguidad para niños
Descripción del aparato, 73
Vista deconjunto
Panel de mandos
Cargar los cestos, 74-75
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Regulación del cesto superior
Puesta en funciona y uso, 76
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Programas, 77
Tabla de programas
Regulación Ecodesign
Programas especials yvinciones, 78
Abrillantador y sal regeneradora, 79
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 80
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Anomalías y soluciones, 81
Precauciones y consejos
El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en cualquier momento. En caso de vente, decesión o de traslado, elmanualdebe permanecer+junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Este aparato ha sido proyektado para uso domestico y para aplicaciones similares, por exemple:
-Áreas destinadas a cucina, para el personal en tiendas, oficinas yotiros ambientes de trabajo;
-cortijos;
- uso por parte de clientes en hoteles, moteles yotiros ambientes de tipo residencial;
- alojamentecondesayuno.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pueda ser utilisé por niños ni por personas con capacities físicas, sensoriales o psíquicas reduidas, ocaretes de la experiencia y los conocimientos necessarios para utiliser, salvo que lo hagan bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
- Es necesaria la vigilancia de unadulto para que los niños no juguen con el electrodomestico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato debe ser utilisé para el lavado de vajilla de uso dométrico, sólo por personas adultas y según las instrucciones contentsadas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está protegado, porque es muy peligiosoemarks expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No tocar el lavavajillas con los pies descalzos.
- No desconectar la clavija de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando la clavija.
- Esnecessarycerrar el grifo de agua y desconectar la clavija de la toma de corriente antes de realizar operaciones delimpieza ymantenimiento.
- En caso de avería, no acceder nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No apoyarse ni sentarse sobre la puerta abierta: el aparato podría voltearse.
- La puerta no debe(detarse abierta, ya que podra causar tropiezos.
- Conservar el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: Respectar las normas locales para que los embalajes PODAN ser reutilizados.
- La norma Europea 2012/19/EU sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (DEEE) establiece que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu to con los desechos solidos urbanos comunes. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparateda para optimizar la tasa de recuperacion y reciclado de los materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El significo del cubo tachado se encuentra en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los propietarios PODRAN dirigirse al serviceo publico encargado de la recolección o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente Ahorrar agua y energia
- Poner en functionamento el lavavajillas solo conpla narga. A la espera de que laquina está llena, prevenir los malos olores con el ciclo Remojo (ver Programas).
-
SeLECTIONAR un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad consultando la Tabla de programas:
-
para la vajilla con suciedad normal utilizar el programa Eco, que garantiza un bajo consumo energetico y de agua.
- si la energia es reducida,activar la option Media carga* (ver Puesta en functionamento y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahora energetico, realizar los lavados en los horarios con tarifa reducida. Laopia Inicio diferido* (ver Puesta en función y uso) pueda ayudar a organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y con contenido de enzimas
- Se aconseja utiliser detergentes sin fosfatos y sin cloro, que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas ejercen unaersion particulamente eficaz con temperatas próximas a los 50^ , por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
- Para evaporar derroches, dosificar el detergente correctamente, tenerly enIELDa lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de sucidad y lacantad de vajilla. Aún sido biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Instalación y Asistencia Técnica
En caso de trasladomanter el aparato en posicional vertical; sifuera necessario inclinarlo, hacerlo hacla la parte posterior.
Colocación y nivelación
- Desembalar el aparato y comprar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañado, no conectarlo; llamar al revendedor.
- Colocar el lavavajillas haciendo adherir los costados o la parte posterior a los muebles adjacentes o a la pared. El aparato se pueda empotrar bajo de una encimera continua (ver hoja de Montaje).
- Emplazar el lavavajillas sobre un piso plano y rigido. Compensar las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posicion horizontal. Unasciousao nivelacion asegura estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamenteos.
4^ . Para regular la.altura de la pata posterior,ccionar el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas,utilizando una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8mm girando en sentido horario para augmentar laaltitude y en sentido antihorario para disminuirla. (Ver la hoja de instrucciones para empotrado adjunta a ladocumentacion.)
Conexiones hidráulicas y electricas
A La adaptación de las redes electricas e hidrálicas para la instalación debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar sobre los tubos ni sobre el cable de alimentacion electrica.
El aparato debeconectarse a la red de distribución de agua
empleando tubos新模式.
No reutilizar los tubos viejos.
Los tubos de energia y de descarga de agua y el cable de alimentacion electrifica se pueda orientar hacer la referencia o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion.
Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enroscar bien el tubo de cargo a un grifo con boca roscada de 3/4 gas; antes de enroscarlo,defer correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera CONTener no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@msteadas no supere una temperatura de 60^
A Enroscar el tubo al grifo de la misma forma descririta para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es adecuada, dirigirse a una tienda especializada o a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia).
A La presión del agua debe estar comprehenda entre los values indicados en la tabla de Datos技术和icos (ver alado).
Comprobar que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conectar el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimal de 4 cm.
El tubo de descarga debe estar a una alta comprehensa entre 40 y 80 cm del piso o de la superficie de apoyo del lavavajillas (A).

Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del lavabo, quitar el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalías o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aún en caso de rotura del tubo de alimentación.

ATENCIón: iTENSión PELIGROSA!
En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes bajo tensión.
Conexión electrica
Antes de introducir la clavija en la toma de corriente, comprobar que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas ubicada en la contrapuerta (ver Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está dentro de los values indicados en la placá de caracteristicas ubicada en la contrapuerta;
- la toma sea compatible con la clavija del aparato. Si no es asi, Solicitar la sustitución a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia), no utiliser prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
A Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su Servicio de Asistencia. Técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
- Presente sólo en algunos modelos.
Cinta anticonducción*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensacion.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y.agregue aproximamente 1 kg.de sal (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora).- Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL * se apaga.
A Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas tíncinos | |
| Dimensiones | ancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm |
| Capacidad | 14 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la placá de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la placá de característica |
| Fusible | Ver la placá de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/EC (Bajo Voltaje) -2004/108/EC (Compatible Electromagnética) -2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign) -97/17/EC (Etiquetado) -2012/19/EU (DEEE) |
- Presente sólo en algunos modelos.
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomía pueda ser resuelta por Ud.mppo (ver Anomalías y Solutaciones).
- Vuelva aponer en configuracion el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto.
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
A No Ilame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laMahonia (Mod.);
- y el número de série (S/N).
Esta información se incluye en la plac de característica, ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).
El panel de control posee un sistema "Touch Control"; una leve presión con los dedos sobre los símbolos activa el mando.
Laquina dispone de senales sonoras/tonos (según el modelo de lavavajillas) que indicate la presión del mando: encendido, fin de ciclo, etc.
Los@simbolos/testigos/indicadores luminosos presentes en el panel de control/display,可以更好 variar de color, parpadear o tener luz fija. (según el modelo de lavavajillas).
En el display aparece información sobre el tipo de ciclo programado, la fase de lavado/secado, el tiempo residual, la temperatura, etc.
Primer encendido

Tecla AJUSTES
Esta tecla permite selectionar:
visualización del logotipo, volumen de tonos/señas acústicas, elección del idioma, regulación del ablillantador, regulación de la dureza del agua, bloqueo de las teclas.
Elegir el idioma
Encender laquina con la tecla ON/OFF y:Elegir el idioma con las teclas indicadas por las flechas. (El idioma ajustado de fabrica es el ingles.)
Pulsar OK para confirmar la elección.
Para salir, pulsar ESC o esperar algunos segundos.

Seguidad para niños
Es possible activar el bloqueo de las teclas al encender laquina o bien después de empezar un ciclo, con el símbolo del candidado. Al volver a pulsarlo, la funciona se desactiva.
Con la tecla AJUSTES,entar en el menu; es possible elegir el bloqueo automatico, que seactivara a los 10/30segundos del comienzo del programa.

Vista de Conjunto
- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulación de la alta del cesto superior
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Filtro de lavado
- DepoSito de sal
- Cubeta de detergente, deposto de abrillantador y dispositivo de Active Oxygen*
- Placa de caracteristicas
- Panel de mandos***

Panel de mandos
Display

*** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos. El número y el tipo de programas yvinciones varian segun el Modelo de lavavajillas.
Sugerencias
Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de alimentos y vinciar los vasos y las copas. No es besoinario aclarar la vajilla con agua corriente.
Disponer la vajilla deforma que quede firme y no se vuelque. Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia abajo y las partesconcavas o convexas en posicion oblicua, para permitir que el agua alcance todas las superficies y fluya.
Asegurar de que las tapas, las asas, las sartenes y las bandejas no impidan la rotación de los rociadores. Colocar los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
La vajilla de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener las gotas de agua, por lo que quedarán menos secas que las vajillas de cerámica o acero.
Es conveniente colocar los objetivos livianos (por exemple, los recipientes de plástico) en el cesto superior, de modo que no pueda moverse.
Una vez terminada la carga, comprobar que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladoras, cubiertos, etc. Los platos y las tapas grandes se deben colocar preferentemente a los costados.


Se recomiendaponer la vajilla muy sucia en el cesto inferior,onde los chorros de agua son más enerlogicos y permitenobtener mejoras prestaciones de lavado.
Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*, que se pueda usar en posicion vertical, para colocar platos, u horizontal, para colocar ollas y ensaladoras.

Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para poderla disposicion. El cesto se debe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.

Los cuchillos y los utensilios con+puntas cortantes se deben colocar con las+puntas hacer abajo o en los cestos adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.
Cesto superior
Cargar la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, ensaladoras bajas.

Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*, realizables en posicion vertical para colocar platitos de te o de postre, o en posicion horizontal para colocar esculillas y recipientes.
Cestos adicondales de posicón variable
Los cestos adiconiales laterales se pueda colocar a tres alturas differentes para optimizar la disposicion de la vajilla en el cesto. Las copas se��duen colocar de forma estable en los cestos adiconiales, introduciendo el pie en las ranuras correspondentes.

Bandeja para cubiertos*
Algunos modelos de lavavajillas tienen una bandeja corredera que se pueda usar para contener cubiertos o tazas pequeñas. Para optimizar las prestaciones de lavado, evaporar cargar vajilla voluminosa bajo de la bandeja.

El cesto superior es de alta regulable según las necessities; la posición más alta Facilita la disposición de vajillas voluminosas en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los espacios de los cestos adiciones y los sectores reclinables creando más espacio hacía arriba.
Regular la alta del cesto superior
Para poder la colocacion de la vajilla, el cesto superior se pueda ubicar en posicion alta o bajo.
Espreferable regular laaltitude del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levantar ni bajo el cesto de un soloazo.

Si el cesto Tiene Lift-Up* (ver la figura), sujetarlo por los costados y levantarlo. Para volver a la posicion inferior, pulsar las palancas (A) a los costados del cesto y,a Companionlro hacia bajo.
Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas
Cubiertos y vajillas de madera.
- Vasos decorados delicados, vajillas artesanales y antigüedades. Lasdecoraciones no son resistentes.
- Partes en material sintétique no résistentes a la alta temperature.
Vajilla de cobre o esta.
- Vajilla sucia de ceniza, cera, grasa lubricante o tinta. Las decoraciones sobre vidrio, aluminio y plata durante el lavado puedeCambiar de color o descolorarse. Ciertostipsode vidrio (porejemplo,losobjectosde cristal)despuesdemuchoslavadoscouldenerperdbrillo.
Danos al vidrio y a la vajilla
Causas:
- Tipo de vidrio y procedimiento de produccion del vidrio.
- Composicion química del detergente.
- Temperatura del agua del programa de aclarado.
Consejo:
- Utilizar solo vasos y porcelaina cuya resistencia al lavado en lavavajillas está garantizada por el fabricante.
Utilizar detergente delicado para vajilla. - SACar los vasos y los cubiertos del lavavajillas lo más antes possible al finalizar el programa.
Puesta en funciona y uso
ES
Poner en funciona el lavavajillas
- Abrir el grifo de agua.
- Pulsar la tecla ON-OFF: el display y los testigos del panel se encienden.
- Abrir la puerta y dosificar el detergente (ver Cargar el detergente).
- Cargar los cestos (ver Cargar los cestos) y cerrar la puerta.
- SeLECTIONAR el programa según la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) pulsando las teclas de selección de programa.
- SeLECTIONAR las options de lavado (ver aldo).
- Pulsar la tecla Inicio/Pausa:
- Al finalizar el programa, el display indica Ciclo finalizzato. Apagar el aparato pulsando la tecla ON-OFF, cerrar el grifo de agua y desconectar la clavija de la toma de corriente.
- Esperar uno horas antes de sacar la vajilla, para evaporar quemarse. Descargar los cestoscomingsando por el inferior.
A - Para reducir el Consumo de energia electrica, si el aparato no se está utilizing, se apaga automatistically.
PROGRAMAS AUTO*: algunos modelos de lavavajillas están dotados de un sensor especial que evalúa el grado de suciedad y selección el lavado más fácilly y económico. La duración de los programas Auto varía según la intervención del sensor.
Modificar un programa en bajo
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible embararlo, siempre que esté recién empezado: una vez comenzado el lavado, para embarir el ciclo de lavado, apagar laquina pulsando ON/OFF/Reset; volver a encenderla y seleccionar;nuevamente el programa y las options deseadas.
Agregar vajilla
Pulsar la tecla Inicio/Pausa; el display indica PAUSA. Abrir la puerta teneriendo cuidado con el escape de vape e introducir la vajilla. Pulsar la tecla Inicio/Pausa: el ciclo se reanuda.
Si se ha programado el arranque diferido, llegado elmomento del inicio, el ciclo de lavado no comienza sino que permanece en Pausa.
Al pulsar la tecla Inicio/Pausa para poder laquina en pausa, el programa se interruppe.
En esta fase no se puedaCambiar el programa.
Si durante el lavado se abre la puerta (el display indica CERRAR LA PUERTA) o se produce un corte de corriente, el programa se interrupme. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanuda a partir del punto en el que se había interruprado.
Cargar el detergente
Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificacion del detergente; en caso de excesso, no se lava mas eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Según el grado de suciedad, la dosis se pueda adaptar en cada caso con un detergente en polvo o liquido.
En general, para la suciedad normal hay que'utilizarunos 35g (detergente en polvo) o 35ml (detergente liquido). Si se Employment pastillas, es suficiente una.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada anteriorsmente bajo el agua, reducir la dosis de detergente.
Para asegurar un buena lavado, seguir las instrucciones del envase del detergente.
En caso de dudas, dirigirse al service de asesoramento del fabricante del detergente.
Para Abrir el deposito de detergente, hacer al dispositivo de aperture "A".

Introducir el detergente solo en la cubeta "B" seca. El detergente para el prelimvado se debeponer directamente en la cubeta.
- Dosificar el detergente consultando la Tabla de los programas para introducir la calidad correcta. En la cubeta B hay una marca que indica le calidad maxima de detergente liquido o en polvo que se pueda introducir para cada ciclo.
- Eliminar los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y cerrar la tapa hasta el enganche.
- Cerrar la tapa del deposito de detergente empujando hacer arriba hasta que el dispositivo de ciderre quede enganchado. El deposito de detergente se abre automatistically en el momentoopportuno segun el programa.
Si se utilizes detergentes combinados, se recomienda la optación TABS, que adecau el programa para lograr el mejor的结果 de lavado y secado posible.
Utilizar solo detergente para lavavajillas.
Un uso excessivo de detergente puede estarresidueos de espuma al finalizar el ciclo.
El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen con el uso de detergente en polvo,ibrillantador liquido y sal.
El número y el tipo de programas y-optiones varian según el modelos de lavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente | Programa | Programas que incluyen secado | Opciones | La duración del programa es puramente indicativa |
| Lavado ecologico de bajo consumo energetico, adecuado para vajilla y ollas. 29 g/ml + 6 g/ml** - 1 Tab | 1. Eco* | Sí | Inicio diferido - Tabs - Extra Dry - Media Carga | 3:10' |
| Vajilla y ollas muy sueñas (no usar para vajilla delicada). 35 g/ml - 1 Tab | 2. Auto Intensivo | Sí | Inicio diferido - Tabs - Extra Dry - Media Carga - Short Time - Zone wash | 2:30' |
| Vajilla y ollas con citizenship normal. Programa estándar diario. 29 g/ml + 6 g/ml** - 1 Tab | 3. Auto Normal | Sí | Inicio diferido - Tabs - Extra Dry - Media Carga - Short Time - Zone wash | 2:00' |
| Vajilla con la citizenship diaria encantidad limitada. (4 cubiertos + 1 olla + 1URTén). 25 g/ml - 1 Tab | 4. Auto Rápido | No | Inicio diferido - Tabs - Media Carga | 1:00' |
| Lavado diferenciado en los tres cestos: normal en el cesto superior y en elutherce cesto para cubiertos y vasos; energeo para las ollas en el cesto inferior. 35 g/ml - 1 Tab | 5. Lavado Dúo | Sí | Inicio diferido - Tabs - Extra Dry - Short Time | 2:00' |
| Ciclo económico y rápido para vajilla delicada más sensible a las altas temperatas, inmediamente después del uso. (copas en el cesto superior + platos delicados en el cesto inferior) 35 g/ml - 1 Tab | 6. Delicado | Sí | Inicio diferido - Tabs - Extra Dry - Media Carga | 1:40' |
| Ciclo económico y veloz que se debe utilizes para vajilla poco sucia, inmediamente après del uso. (2 platos + 2 vasos + 4 cubiertos + 1 olla + 1URTénlittle) 25 g/ml - 1 Tab | 7. Exprés 30' | No | Inicio diferido - Tabs | 0:30' |
| Garantizaolestimas alimentares, menos consumos y ausencia de ruido.Adecuado para el uso nocturno. 35 g/ml - 1 Tab | 8. Buenos Noches | Sí | Inicio diferido - Tabs - Extra Dry | 3:30' |
| Lavado preliminar a laespera de completar la carga afterwards de other comida. Sin detergente | 9. Remoyo | No | Inicio diferido - Media Carga | 0:12' |
| Ciclo higiénico para lavar biberones, arandelas y tetinas+junto con platos, tacitas, vasos y cubiertos. Cargue la vajilla=sólo en el cesto superior. 30 g/ml - 1 Tab | 10. Desinfectante | Sí | Inicio diferido - Tabs | 1:20' |
| Ciclo higienizante de limpieza inferior del lavavajillas que se usa sólo con el lavavajillas VACÍO y con detergentespecíficos. | 11. Autolimpieza | No | Inicio diferido | 0:50' |
** Cantidad de detergente del prelimvado.
REGULACION ECODESIGN
El ciclo de lavado ECO es el programa estandar al que se refieren los datos de la etiqueta energetica; este ciclo es adecuado para lavar vajillas con sueidad normal y es el programa mas eficiente en terminos de consumo de energia y agua para este tipo de vajilla. Para consumir menos utiliser el lavavajillas aplenacarga.
Consumos en modo stand-by: Consumo en modo left-on: 5 W - consumo en modo off: 0,5 W
Tabla de consumo de los principales ciclos
| Condiciones estándar* | Condiciones usuario** | |||||
| Consumo de energia (kWh/ciclo) | Consumo de agua (l/ciclo) | Duración (min/ciclo) | Consumo de energia (KWh/ciclo) | Consumo de agua (l/ciclo) | Duración (min/ciclo) | |
| INTENSIVO | 1,50 | 15 | 150 | 1,30 | 14 | 135 |
| NORMAL | 1,20 | 15 | 120 | 1,05 | 14 | 110 |
*Los datos del programa son valores de medicaciones de laboratorioio obtenidos segun la norma europea EN 50242.
** Los datos se obtienen realizando medicaciones en las conditiones de uso y energia de vajillas del usuario.
Programas especials y-optiones
Notas:
lasolestresprestarionedesolprogramas"RapidoyExpress 30^ seobtienenpreferiblementerespetando lacantad decubiertosindicada.
- El programa Eco respeta la norma EN-50242: Tiene una duración mayor que otros programas, pero es el de menor consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Nota para los laboratorios de pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN,,) escribe a la asigne direc tion: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Opciones de lavado*
Las OPCIONES peuvent ser elegidas, modificadas o anuladas sólo afterwards de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funciona/ Pausa.
Puede seleccionarse solo las options compatibles con el tipo de programalegantido. Si una option no es compatible con el programa seleccionado (ver la tabla de programas)el simbolo correspondiente parpadearapidamente 3 vezes.
Si se selección una optación incompatible con otra ya exigida, esta parpadea 3 vezes y se apaga,@m间隙 que permanece encendida la ultima selección realizada.
Para deselectúnar unaopping erroneamente elegida, pulsar de nuevo la tecla correspondiente.

Opinion Inicio Diferido
Es possible postergar de 1 a 24 horas el comienzo del
programa:
- Después de selección ar programa de lavado yDEMAs options, pulsar las flechas de INICIO DIFERIDO para seleccionar el tiempo que se desee diferir el ciclo de lavado. (1h, 2h, etc.)
- Confirmar con la tecla INICIO/PAUSA; comienza la cuenta regresiva y el display indica Comienza en...
- Una vez cumplido el tiempo, el símbolo de INICIO DIFERIDO se apagará y comenzalear el programa.
Para deselectacion ar el INICIO DIFERIDO, pulsar la tecla INICIO DIFERIDO hasta visualizar OFF.
No es possible selectionar el Inicio Diferido afterwards de que el ciclo ha comenzado.

Media cargo
Si la vajilla es baja, se pueda usar la media carga, que permitte ahorrar agua, energia y detergente. Seccionar el programa y pulsar la tecla MEDIA CARGA; el testigo se enciende.
Al volver a pulsar MEDIA CARGA,laopia se desactiva.
Recordar reducir a la mitad la cantidad de detergente.

Secado Extra
Para mejor el secado de la vajilla, pulsar la tecla SECADO EXTRA; el símbolo se enciende; al volver a pulsar, lahawkionse desactiva.
Una temperatura más alta durante el enjuague final y una fase de secado prolongada permiten mejor el secado.

La.option SECADO EXTRA implica una mayor duración programa

Pastillas Multifunción (Tabs)
Con estaopycnseoptimizaelresultado dellavadodo.
Si se utilizes pastillas multifunción, pulsar PASTILLAS MULTIFUNCION; el símbolo se enciende; al volver a pulsar, lahawkionse desactiva.

Laopia "Pastillas Multifuncion" alarga el programa.

- Utilizar pastillas multifunción solo si en el modelo existe el的优势; no utilizeslas con programas no aptos para el uso de pastillas.

Zone Wash
1 L L Está.option permite efectuar el lavado sólo en el cesto seleccionado. SeLECTIONAR el programa y pulsar la tecla ZONE WASH. El testigo del cesto seleccionado se enciende y el lavado se activa sólo en el cesto seleccionado; para desactivar la optación hay que volver a pulsar la tecla.
La-option está disponible con los programs: Intensivo y Normal.
Selecciónando la optación y el programa Intensivo, se activa el lavado POWER ZONE. Este lavado es ideal para las cargas mixtas más sucias, como por exemple ollas y sartenes, platos con comida pegada o vajilla fácil de lavar (rallador, pasapurés, cubiertos muy sucios). La presión delchorro y la temperatura de lavado aumento para optimizar el lavado en presencia de sociedadpersistente.
Selecciónando laopping y el programa Normal, se activa el lavado GREEN ZONE. Con this función se pueda reducir el consumo de agua y energia. Resultadosolestimos del lavado y secado; el tiempo del ciclo se prolonga.
Cargar la vajilla solo en el cesto seleccionado.

Opinion Short Time
-这么大opping. This option permits disminuir la duración de los principales programas manteniendo los mismos rendimientos en el lavado y en el secado.
Después de selección el programa, pulsar la tecla Short Time. Para anular la selección de la-option, pulsar la misma tecla.
- Presente sólo en algunos modelos.
Abrillantador y sal regeneradora
Utilizar solo productos especialicos para lavavajillas. No utiliser sal de comida o industrial ni detergentes para lavar a mano.
Seguir lasindicaciones delenvase.
Si se utilizes un producto multifuncion, no esnecessaryregarar abrillantador, pero se aconseja anadir sal,especiallymente si el agua es dura o muy dura.
(Seguir las indications del envase.)
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los testigos FALTA SAL y FALTA ABRILLANTADOR permanezcan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador fácila el secado de la vajilla hacer deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas. El depuesto del abrillantador se debe llenar:
- cuando en el panel se enciende el testigo FALTA ABRILLANTADOR* aun hayibrillantador para 1-2 ciclos;


- Abrir el deposito "D" pulsando y levantando la lengüeta de la tapa;
- Introducir el abrillantador con precaución hasta alcanzar lamarca del nivel máximo, sin que desborde. Si este sucede, limpar rápidamente con un paño seco.
- Cerrar la tapa hasta el encastre.
No verte NUNCA el abrillantador directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrippantador
Si no se obtiene un bien的结果ado de secado, es possible regular la dosis de abrillantador. Encender el lavavajillas con la tecla ON/OFF, pulsar la tecla Ajustes, y con las teclas indicadas por las flechas entrada en el menu "Regulacion abrillantador". El nivel ajustado aparece en el display (el ajuste de fabrica del abrillantador es el nivel 2).
Elegir el nivel deseado; pulsar la tecla correspondiente a OK para guardar el ajuste seleccionado. Para salir, esperar algunossegundos o pulsar ESC o apagar laquina con la tecla ON/OFF.
El nivel de abrillantador se pueda ajustar en CERO; en este caso, no hay suministro de abrillantador y el testigo de falta de abrillantador no se enciende.
Es possible ajustar hasta un máximo de 4 niveles según el Modelo de lavavajillas.
- si en la vajilla se producen estrías blancas, girar el selector hacía los númeroos bajos (1-2).
- si en la vajilla quedan gotas de agua o manchas de cal, girar el selector hacía los númeroos altos (3-4).
Selección de la dureza del agua
Cada lavavajillas está dotado de un ablandador de agua que, utilizing sal regeneradora española para lavavajillas, suministra agua sin cal para lavar la vajilla.
Este lavavajillas admite una regulación para reducir la contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en función de la dureza del agua. El grado de dureza del agua se pueda averigar en laEmpresa de suministro de agua potable.
Encender el lavavajillas con la tecla ON/OFF, pulsar la tecla Ajustes, y con las teclas indicadas por las flechas entrada en el menu "Dureza del agua". El nivel ajustado aparece en el display (el ajuste de fabrica del descalcificantor es el número 3). Con las teclas indicadas por las flechas seleccionar el nivel deseado (1 - 2 - 3 - 4 - 5^* ver la tabla de dureza del agua) hasta un maximum de 5 niveles. Pulsar la tecla correspondiente a OK para guardar el ajuste seleccionado.
- Para salir, esperar algunossegundos o pulsar ESC o apagar laquina con la tecla ON/OFF.
Aúnque seutilicen pastillas multifunción, hay que llenar el deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | Autonomía media** del depósito de sal | |||
| nivel | °dH | °FH | mmol/l | meses |
| 1 | 0 - 6 | 0 - 10 | 0 - 1 | 7 meses |
| 2 | 6 - 11 | 11 - 20 | 1,1 - 2 | 5 meses |
| 3 | 12 - 17 | 21 - 30 | 2,1 - 3 | 3 meses |
| 4 | 17 - 34 | 31 - 60 | 3,1 - 6 | 2 meses |
| 5* | 34 - 50 | 61 - 90 | 6,1 - 9 | 2/3 semanas |
| De 0°f a 10°f se concede no utilizes sal. *ajustando el valor en 5, la duración pueda prolongarse. **con 1 ciclo de lavado por día | ||||
(^ = dureza en grados alemanes - ^ = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensableable comprobar que el deposito de sal nunca está葳imiento.
La sal regeneradora elimina la cal del agua evitando que se deposite sobre la vajilla.
El depuesto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenor:
- cuando el flotador verde* no se ve al observar el tapón de la sal;
- cuando en el panel se enciende el testigo FALTA SAL*

- Extraer el cesto inferior y desenroscar el tapón del deposito en sentido antihorario.
- Solo para el primer uso: llunar el deposito de agua hasta el borde.
-
Poner el embudo * (ver la figura) y llenar el deposito de sal hasta el borde (aprox. 1 kg); es normal que desborde un poco de agua.
-
SACar el embudo, eliminar los residuos de sal de la boca de entrada; enjuagar el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, poniendoloURTACA abajo y hacero fluar el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (tapón con flotador verde)
Es acontejalrealizar esta operationcada vez que se carga la sal.
Cerrar bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el ablandador).
A Cuando seanecessary, cargar salantes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva desbordada del deposito de sal.
- Presente sólo en algunos modelos.
Mantenimiento y@cuidados
Interrumpir el agua y la corrente electrica
- Cerrar el grifo de agua cuando de cada lavado para prevenir el riesgo de perdidas.
- Desconectar la clavija de la toma de corriente para la limpieza y los problemas de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo humedecido con agua. No utilizes disolventes ni productos abrasivos.
- Las manchas de la cuba interna se pueda eliminar con un pañó embarbido en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre entreabierta la puerta para registrar el estancimiento de humedad.
- Limpiar regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede sueder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es necesario desenroscar en sentido antihorario la virola de plastico. El rociador superior se vuelve a montar con la parte que tiene el mayor numero de orificios dirigida hacía arriba.

El rociador inferior se desmontaHCI
haciendo presion sobre las
lenguetas ubicadas a los costados
y tirandolo hacia arriba.
Limpieza del filtró de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新形势下 inactivos desde hacer mucho tiempo, antes de realizar la conexión,defer correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se atasque y el lavavajillas se dañe.
A Periódicamente limpiar el filtro de entrada de agua colocado a la salute del grifo.
- Cerrar el grifo del agua.
- Desenroscar el extremo del tubo de energia, quitar el bajo y limparlo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- Introducir nuevomente el filtro y enroscar el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
- Después de algunos lavados, controlar el grupo filtrante y si esnecessary limpiarlo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayudade de un cepillo no metalico, respetando las siguientes instrucciones:
1. Girar en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extraerlo (fig. 1).
2. Extraer el cartucho del filtró B ejerciendo una leve presión sobre las aletas laterales (fig. 2);
3. Extraer el Plato del filtró de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccionar el sumidero y eliminar los residuos de comida. NO QUITAR NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig.4).




Después de la limpieza de los filtros, volver a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
- Desconectar las conexiones electricas y cerrar el grifo del agua.
- Dejar la puerta(PC) entreabierta.
-
Al regresar, hacer un lavado con el lavavajillas vacio.
-
Presente sólo en algunos modelos.
Anomalías y soluciones
Si el aparato presente anomalías de funciona, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Assistance Tecnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca o no responda a los mandos | · Apagar la Máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla cuando de un minuto aproximamente y elegir el programa. · La clavija no está bien introducida en la toma de corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. |
| La puerta no se cierra | · Se disparó la cerradura; empujar energeticamente la puerta hasta escuchar el característico sonido (clac). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa aún no ha terminado. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavabo está obstruida. · El filtro está obstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. · Demasiada espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funciona bajo succionado y uso). |
| En la vajilla y en los vasos queden deposits calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del deposito de sal no está bien cerrado. · Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufiente. |
| En la vajilla y en los vasos queden estrías o matices azulados. | · La dosis de Abrillantador es excessiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | · Se ha selecciónado un programa sin secado. · Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación delibrillantador no es adecuada. · La vajilla es de material antiadherente o de plástico. |
| La vajilla no queda limpia. | · Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está bien distribuida. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · Demasiada espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funciona bajo succionado y uso). · El tapón delibrillantador no se ha cerrado correctamente. · El filtró está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua - Alarma por grifo cerrado. (se oyen breves sonidos)* (parpadea el testigo ON/OFF, se encienda el-symbolo "Grifo cerrado" y el display indica: Falta de agua. Abrir el grifo. A los+pocos segundos indicaf 06). | · Falta agua en la red hídrica. · El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). · Abrir el grifo; el aparato comenza para hacer unlos poco-minutos. · El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar laalarma. Apagar la Máquina pulsando la tecla ON/OFF, Abrir el grifo y después de unosegundosvoltar a encenderla pulsando la missta tecla. Volverapromalaramaguaralá Máquina yponerla enfuncimiento. |
| Alarma en el tubo de cargo de agua / Filtró de entrada de agua obstruido (parpadea el testigo ON/OFF, se encienda elsymbolo "Filtró" y el display indicaf 07) | · Apagar la Máquina pulsando la tecla ON/OFF. Cerrar el grifo de agua para evaporar inundaciones y desconectarla clavija de la corriente. Comprobar que el filtró de entrada de agua no está obstruido con impurezas. (ver el capítulo "Mantenimiento y Cuidados") |
- Presente sólo en algunos modelos.
ES
ES
ManualFacil