5511 - Lavadora BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5511 BRANDT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavadora |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Tipo de carga | Carga superior |
| Número de programas | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Sistema de seguridad | Bloqueo de la tapa |
| Material del tambor | No especificado |
| Tipo de pantalla | No especificado |
| Función de inicio diferido | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - 5511 BRANDT
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5511 - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5511 de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO 5511 BRANDT
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES

MACHINE À PAIN / BAGEMASKINE/ BREADMAKER / MAQUINA DE PAN
MOD.:
MAP-5511
FagorBrandt SAS - Locataires-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
- Tapa
- Ventana de visualización
- Camara de horneado
- Resistencia
- Pala de amasado
- Asa del molde de pan
- Molde de pan
- Eje impulsor
- Pantalla LCD
- Color claro
- Color medio
- Color oscuro
- Botón peso del pan
- Botones del temporizador
- Botón color de corteza
- Botón Menu
- Botón "Start"
- Botón "Stop"
- Vaso graduado
- Cuchara doble de medicación
- Gancho
2. CHARACTERISTICAS TECNICAS
Vea plac de caractéristicas.
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Competidad Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser este aparato por primera vez, lea detenidamente estemanual de instrucciones y guardelo para posteriores consultas.
- Verifique que la tension de la red domestica y la potencia de la toma correspondan con lasindicadas en el aparato.
- En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adequada sirviendose de personal profesonalmenterialcualificado.
- La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que está connectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de seguidad electrica. En caso de dudas dirijase a personal profesionalmenteriallicado.
- Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas multiples y/o cables de extension. En caso de que fauna indispensableable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que Sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atencion a no superar el limite de potencia indicado en el adaptorador.
- Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato está en perfectas conditiones, en caso de duda, dirijase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
- Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben Leave al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
- Este aparato debe utilizes solo para uso dométrico. Cualquier除外o uso se considerará inadeuido o peligioso.
- El fabricante no sera responsable de los daños que pueda derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no@cualificado.
- No toque el aparato con manos o pies mojados o humedes.
- Mantenga el aparato lejos del agua u或者其他 liquidos paraataruna descargaelectrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie humeda.
- Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
- Nocede que los niños o incapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
- Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalas diminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.
- Para mayor proteccion, se recomienda la instalacion de un dispositivo de corrente
residual (RCD) con una corrente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
- No abandonar el aparato encendido porque pueda ser una fuente de peligro.
- Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
- No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (Iluvia, sol, hielo etc.).
- No utilise o coloque ninguna parte de este aparato sobre oorca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
- No实用性 detergents or bayetas abrasivas para limiar la unidad.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
- Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
- Protejase de quemaduras con un guante apropriado.
- Dejar enfiar el hora antes de proceder a su limpieza.
- No introducir el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido.
- Paraañadir ingredientes saque siempre el molde de pan de la CAMERA de horneado.
- No ponga en marcha la panera cuando está vacía, ya que podrán producirse danos graves en ella.
- No utilise la CAMERA de horneado para almacenar nada.
- No cubra las開放es de vapor y asegúrese de que la ventilación en tomo a la panera es suficientemente cuando está funciona. Coloque el aparato por lo menos a 5 cms de la pared.
4. PUESTA A PUNTO
- Antes de utiliser la maquina de pan por primera vez, limpiecretuidosamente todas las piezas (veaApartado "Limpieza").
- Coloque la maquina de pan en una superficie plana y estable.
- Abra la tapa, extraiga el molde de pan y colque la pala de amaso en el eje impulsor del molde (Fig.B).
-
Elijasurreceta desedada segun el tipo de pan que quiera hacer.
-
Mida y vierta los ingredientes según el vigúinteApartado.
- Introduzca el molde de pan en la camarade horneado y apriete hacia abajo para asegurar de que el molde queda bien sujejo en su posicion (Fig. C).
- Baje el asa y ciderre la tapa.
- Enchufe la maquina de pan. Sonará un pitido y la pantalla LCD (9) parpadeará "0:00".
5. MEDICION DE INGREDIENTES
Es importante落户 a cabo una preparacion con mucho cuidado para Obtener los最好的 resultados. Concédase el tiempo necessario para leer detenidamente las recetas y para medir y pesar los ingredientes exactamente. Le recomendamos utiliser elorden y las medidas de los ingredientes según indican las recetas para Obtener los最好的 resultados pero afterwards de utilizing laquina varias vezes, poder adeecuar las cantidades de los ingredientes según su gusto.
- Mida sempre los ingredientes láquidos (por exemple, agua o leche) en el vaso graduado (19) transparente que contiene marcas con medidas. El nivel de los láquidos deben coincidir con lamarca del vaso graduado, ni por encima ni por debajo (Fig. D).
- Utilice un peso de cocina preco o la cucchara doble de medicacion (20) para medir ingredientes como harina, azucar, levadura, etc (Fig. E & F). En las recetas, la parte másPICA de la cucchara, corresponde a una cucaradaPICA y la parte grande a una cucarada grande.
Mida y vierta los ingredientes liquidos al molde de pan (Fig. G). Mida y mezcle todos los ingredientes solidos antes deañadir al liquido. Añada la mezcla al liquido (Fig. H).
Consejo: añada la levadura al final, para que la masaurrente de volumen enolestores conditiones. Haga un peuño agujero en el medio de la mezcla y añada la levadura.
6. PUESTA EN MARCHA
- SELECTION DE MENU: Pulse el botón Menú (16) para selecciónar el programa requerido según el tipo de pan que dese. En la pantalla (9) se visualizará el número del menú selecciónado.
Menu 1 Pan Basics: Receta con harina blanca de trigo o centeno.
Menu 2 → Pan integral: Receta con harina de trigo o e centeno integral, avenida o salvado.
Menu 3 → Pan francés: Receta con harina blanca finalmente molida. Se elabora una crujiente corteza y es ideal para barras con bajo contenido en grasay azúcar.
Menu 4 → Pan=rápido: Receta para cocer el pan en poco más de media hora.
Menu 5 → Pan dulce: Recetas con zumos de frutas, azucar adicional u呼和浩特 ingredientes como copos de coco, pasas, frutas secas o chocolate.
Menu 6 Pastel: Receta cocer pasteles sin levadura fresca o preparado de levado, pero con levadura en polvo o bicarbonato de sodio.
Menu 7 Cocer: Programa para cocer masa de pan que no requiren amasado ni levado, o por exemple si ha habido un corte de energia a mitad del menu y el pan no ha terminado de cocerse.
Menu 8 Masa de pasta: Receta para hacer masa de pasta
Menu 9 Masa: Receta para hacer masa de pan para moldearmanualmente y hornear.
Menu 10 Mantequilla: Receta para hacer mantequilla casera.
Menu 11 Mermelada: Receta para elaborar mermeladas caseras.
- COLOR/GRADO DE DORADO: Cuando selección los menús del 1 a 6, pueda selectionar si el pan o pastel debe tener la corteza de color claro, medio u oscuro. La ganera está建立起cido en grado medio. Para selectionar el grado de dorado, pulse el botón color de corteza (15). El indicator luminoso correspondiente del color de corteza
(10/11/12) selección se iluminará. Al mesmo tiempo, cambiará el tiempo de programa en la pantalla.
-
PESO DEL PAN: Cuando selección los menos del 1 a 6, pueda selectionar el peso del pan que baja a hacer entre 500/700 gramos o 1.000 gramos. Paraarlo, pulse el botón de peso del pan (13). El indicator luminoso correspondiente del peso se iluminará en la pantalla LCD (9). Al mesmo tiempo, cambiará el tiempo de programa en la pantalla.
-
Temporizador: Puede pulsar los botones «▲» y «▼» para augmentar o disminuir el tiempo de retraso a la puesta en marcha en tiempos de diezcretivos.No es conveniente activar el temporizador si ha anadido ingredientes que se pueda estropear fácilmente, como huevos, leche o nata.No se pueda utiliser el temporizador en el menu 8,masa de pasta.
7. FUNCIONAMENTO
- Una vez que haya seleccionado el menu, color de corteza y el peso del pan, acontece el botón de "Start" (17) para que laística inicia el programa selectionado. Los dos+puntos (:) parpadearán y laística comenza con su programa. Si ha actionado el temporizador, la función de iniejo diferido comenza la cuenta atras. Para detener o cancelar el programa pulse el botón de "Stop" (18).
DURANTE LA COCCION: En的一些 recetas se deben tenerlos ingredientes tras la mezcla inicial (por exemple, nueces). Cuando llegue el momento de tenerlos ingredientes, laMQina de pan se para y emite 8 pitidos cortos para indicarle que le añadaequalquieringredienteadiconjional. - MANTENER EL PAN CALIENTE: Cuando el temporizador ha llegado a 0:00, se completea la cocción. LaMQquina de pan emite tres pitidos largos y tres cortos de forma alternativa. Entoces, podra SACAR el pan. Si todavía no desea SACAR el pan, la panera mantendra el
pan caliente durante 60 horas de forma automatica, para evitar que se reblandezca. Durante este tiempo, parpadearán los dos+puntos (:). Para detener el proceso de mantenimiento en caliente, presione el botón "Stop" (18) hasta eschar un pitido y desenchufe la panera.
SACAR EL PAN: Abra la tapa (1) y saque el molde de pan (Fig. 1).
Importante: El asa (6) y el molde (7)
están muy calientes. Utilice un paño o guantes paraorno.
Dé la vuelta al molde colocando boca abajo y sacúdalo para que salga el pan (Fig. J); se deslizará fácilmente por la superficie antiadherente del molde. En caso de que el pan no salga con calidad, nunca utilise objetos metálicos como un cuchillo para poder a extraer el pan. La superficie antiadherente se pueda rayar y el molde se oxidará.
Utilice una espátula plana de goma o de plástico para Separar los bordes del pan del molde y así extraer el pan.
Deje que el pan se enfié durante al menos 30 Minutes antes de cortarlo y comaer.
- EXTRAER LA PALA DE AMASADO: Compruebe si la pala de amaso (5) ha quedado incrustado en el pan. Extraiga la pala con la ayud del gancho (21), una vez que se haya enfriado el pan. Inserte el gancho en el orificio de la pala y tire de el (Fig. K). No utilise nunca objetos metálicos para extraer la pala de amaso.
8. PROTECCION Y SEGURIDAD
RETENCION DE MEMORIA: Laquina de pan dispone de una proteccion de 6 instantos contra interrupciones en el suministro eletrico. En el caso de que el aparato se desconnecte accidentally,mIENTAS este functionando.El aparato seguiracn el programa si se vuela a conectar antes de que pasen 6 instantos. Sin embargo, con的一些 recetas,puede que necesite comenzar de nuevo el programa,porque incluso una petite
interruption peut estropearar la receta. Si el corte de suministro electrico hasuperado el periodo de 6制动os, y si el pan solo necesita cocer la masa, siga los pasos del singularmente apartado.
Menu 7, COCER: Este programa cocerá el pan sin amasar ni levar la masa. Puede utiliser recetas en las que prepare usted mismo la mesa en un bol de amaso (p. ej. Pastel) antes de cocerla; o terminar de cocer menos que se han interrupido por un corte de energia o por un apagado accidental.
- Si desea cocer una masa que ha amaso previamente, extraiga la pala de amaso (5) y colque la mesa en el molde de pan (7).
- Introduzca el molde de pan en la camarada de horneado y apriete hacia abajo para asegurarse de que el molde queda bien sujeto en su posicion (Fig.C). Baje el asa y ciderre la tapa.
- Pulse el botón Menu (16) para selección ar menú 7.
- Puede ajustar el tiempo de retraso pulsando los botones “▲” y “▼”.
- Accione el botón "Start" (17) para que la maquina comience con el programa.
Para que el tiempo de coccción sea ideal, compruebe de vez en cuando la consistencia de la masa con un pincho de brocheta. El pastel está listo cuando no haya masa en el pincho de brocheta.
Importante: Este menu no es apto para derretir mantequilla. La temperatura alcanzada por este programa es demasiado elevada y pueda estropear la mantequilla. El menu 10 es apto para hacer mantequilla casera.
9. RECENTAS
CONSEJOS:
-
Temperatura: Todos los ingredientes queutilicedebenestaratemperatura ambiente.
-
Cocción a altitudes altas: A altitudes de más de 1000 metros sobre el nivel del mar, la harina es más seca y absorbe menos liquido. Equilibre poniendo un poquito más de liquido.
-
A 1000 metros: aprox. 5 - 10% más de liquido.
- A 1500 metros: aprox. 15% más de liquido.
A 2000 metros: aprox. 15 - 20% mas de liquido.
Como la mata sube más a mayores altitudes, lacantidad de levadura se debe reducir ligeramente.
A 1000 metros: aprox. 15% menos de levadura.
A 1500 metros: aprox. 20% menos de levadura.
A 2000 metros: aprox. 25% menos de levadura.
- Peso: El panieroche pesa menos que el peso total de los ingredientes porque el agua se vaporiza. El peso total de los ingredientes no debe exceder los 1000g.
Cuchara de medicación:
1 cucharadaquiresa = 1 cachara de postre rasa.
1 cucharada grande = 1 cucharara.sopera rasa.
- Mezclas preparadas: Si desea utilizar mezclas preparadas, sigas instrucciones del fabricante.
Recomendamos que comience con un pan(PC)que varia las cantidades de los ingredientes para Obtener un resultado perfecto. Tenga en cuenta que el peso total de los ingredientes noDebe excederlos 1000g.
RECETAS:
A continuación les-ofrecemosalgunas recetas.Le recomendamosutilizar el
orden y las medias orientativas de los
ingredientes segun indican las recetas
para Obtener los meores resultados, pero
descuies deutilizar laquina varias
veces,podra adecacar las cantidades de los
ingredientes segun su gusto.
Consejo:Añada la levadura a los
ingredientes secos (harina) y no al liquido.
Menu 2: PAN INTEGRAL 500g / color medio
220ml de agua
1 cucharada grande de aceite de girasol (10g)
1 / 2 cucharadaklequea de azucar (1,5g)
1 ½ cucharadas pequeñas de sal (7,5g)
340g harina integral
1 ½ cucharadas pequeñas de levadura seca (5g)
Menu 3: PAN FRANCÉS 1000g / color ligero
360ml de leche
45g de mantequilla
1 cucharadaquiresa de azucar (3g)
3 cucharadas pequeñas de sal (15g)
620g harina de trigo continua
Algo menos de 3 cucaradas pequeñas de levadura seca (9g)
Menu 5: PAN DULCE
500g (750g / 1000g) / color ligero
230ml (350/450ml) de leche Templada
4 (8/12) cucharadas grandes de azúcar
2 (3/4) cucharadas pequeñas de sal
340g (500/680g) de harina de trigo continua
1 (2/3) cucharadas pequeñas de levadura seca
Menu 6: PASTEL
Pastel de almondas / 500g / color medio
3 huevos
40g de mantequilla suave
115g de azúcar
1 paquete de azúcar a la vainilla (1 cucharadaklequeña)
1 bellizco de sal
160g de harina de trigo final
100g de alimentidas picadas
Menu 8: MASA DE PASTA
Este programa tarda uno 13关键时刻 en mezclar los ingredientes y terminar elprograma.No cuece la masa.
500 g
3 hues
3 cuch. gr. agua
1 cuch. peq. sal
300 g harina de trigo
750 g
5 huevos
5 cuch. gr. agua
1 ½ cuch. peq. sal
500 g harina de trigo
1.000 g
6 hues
6 cuch. gr. agua
2 cuch. peq. sal
600 g harina de trigo
Menu 9: NASA
Con este menu你能 hacer masa de levadura utilizing su propia receta; anádale los ingredientes que dese. El programa no cuece el pan yTerminate el proceso en 1 hora y media. Después cueze el pan en su hora o con el menu 7 (cocer) de esta maquina de pan.
Menu 10: MANTEQUILLA
Con esta receta, puede hacer su propia mantequilla con nata de montar. Cuanto mayor sea el percentaje de grasa de la nata, máscantidad de mantequilla obtendrá. Puede que tengue que repetir el proceso si el percentaje de grasa es relativamente bajo (32 - 36%).Los ingredientes conoca grasa o de dieta no son aptos para esta receta.
La maquina debe estar a temperatura ambiente.
Ponga 250ml de nata entera fría (al menos con un 32% de contenido en grasa) en el molde de pan.
Si desea mantequilla salada,añada 14 de cucarada peg. de sal.
El proceso tarda uno 30 horas. A los 15关键时刻 se hará nata montada. Después, la nata seSeparated en suero de leche y en
mantequilla dulce. Se pueda ver los copos de mantequilla.
Cuando haya terminado el menu:
-
Saque el suero de leche y vierta una taza de agua fria en el molde de pan para lavar los restos de suero de leche.
-
Tire este liquido y repita los pasos 1 y 2.
-
Saque la mantequilla del molde de pan con una espátula de goma y guardela en un recipientte que se pueda cerrar de forma que la mantequilla no pierda su sabor.
Menu 11: MERMELADA
Haga mermelada casera con fresas, naranjas u或其他 frutas.
500g de fruta fresca o congelada
500g de azúcar (1:1)
Cuando se haya completado el menu y@msteadas que la mermelada siga caliente, viertala en botes y ciderre las tapas cuidadosamente.
- TABLA DE PROGRAMAS
... los dos+puntos(:) parpadean y laquina no hace nada? Puede que laasa de pan necesite más tiempo paralevar.
... el的结果no es tan buena como deben (p. ej. el pan no subido o no se cocido)? Asegúrese de que haya utilisé las cantidades correctas de los ingredientes, de que la levadura no estáblemado pasada y de que realizó la configuración establisha en la receta.
... el pan no se ha cocido de forma consistente? La proxima vez asegurese de que la pala de amaso este bien colocado en el eje impulsor.
... el pan esta negro? Suística es defectuosa. Dirijase a un Centro de Asistencia Técnica autorizzato más cercano para que lo reparen.
... ha caido harina al interior de laquina? Apague laquina. Desenchufe el aparato ycede que se enfrie.No intente limiar la bobina de la resistencia.Envie su aparato a un Centro de Assistance Tecnica autorizzato.
... aparece el mensaje "E:01" en la pantalla? La temperatura de laquina de pan es demasiado alta. Abra la tapa y saque el molde de pan. En mensaje desaparecerá en cuando se enfríe el aparato.
... aparece uno de这些 mensajes en la pantalla:“E:02”,“E:03”,“E:04”, “E:05”o“E:08”.Suquina de pan es defectuosa.Dirijase un Centro de Asistencia Técnica autorizo más cercano para que lo reparen.
12. FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
| Pan en forma de crater - el pan sube y bajo se hunde | Los lados del pan se hunden | Pan en forma de championón - el pan sube demasiado | El pan no sube sufiente | Pan plano - el pan no sube,(PCPOYO Y PESADO | Color demasiado oscuro | Color demasiado ligo | No cocido parcial o en absoluto | Duro | Ingredientes sin mezclar parcial o en absoluto | El pan no está acabador, poraretheno crudo | La superficie del pan estahoradae irregular | El pan se rompe | El pan es demasiado pesado y denso | Huela a quemado,mrientas sesuce | Establecido para altas latitudes (por encima del navel delmar) | No se possible seleccion o inciar elmenü | El pan se vuelte negro | |||
| Inegimientos | Agua / leche | Más | ● | ● | ● | |||||||||||||||
| Menos | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||||||||||||||
| Sal | Más | ● | ● | ● | ● | |||||||||||||||
| Menos | ● | ● | ● | ● | ||||||||||||||||
| Azúcar / Miel | Más | ● | ● | ● | ● | |||||||||||||||
| Menos | ● | ● | ● | ● | ||||||||||||||||
| Harina | Más | ● | ||||||||||||||||||
| Menos | ● | ● | ● | |||||||||||||||||
| Levadura | Más | ● | ● | ● | ||||||||||||||||
| Menos | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||||||||
| Agua / leche | No suficiente | ● | ● | ● | ● | |||||||||||||||
| Demasiado caliente /fa | ● | |||||||||||||||||||
| Sal | Olvidada | ● | ● | |||||||||||||||||
| Demasiada | ● | ● | ● | |||||||||||||||||
| Azúcar / Miel | Olvidada | ● | ● | |||||||||||||||||
| Demasiada | ● | ● | ● | |||||||||||||||||
| Harina | Demasiada | ● | ● | ● | ||||||||||||||||
| Demasiado nunca | ● | |||||||||||||||||||
| Levadura | Olvidada | ● | ||||||||||||||||||
| Demasiado vieja | ● | |||||||||||||||||||
| Ortizaciones | Ingeñimientos no pesados correctamente | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||
| Aparato desenchutado o corte de energia | ● | ● | ● | |||||||||||||||||
| Ingegredientes Dentro del aparato o sobre la resistencia | ● | |||||||||||||||||||
| Pan en forma de championón - la mayor subó por encima de los bordes del moley yayá alresistencia | ● | |||||||||||||||||||
| Moley colocado de forma incorrecta | ● | |||||||||||||||||||
| Pala de amaso colocado de forma incorrecta | ● | ● | ● | ● | ||||||||||||||||
| Menú seleccióndo erróneo | ● | |||||||||||||||||||
| Difunción del aparato | ● | ● | ||||||||||||||||||
13. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza del aparato, desconnecte laquina de pan de la toma de corriente ycede que se enfrie.
Nosumerja el aparato en agua ni en ningún.
otro liquido.
No utilise objetivos AFLILados o metálicos para del aparato.
No utilise nunca detergentes ni productos abrasivos para su limpieza.
No introduzca el molde de pan (7) en lavavajillas, en agua ni en ningún或其他 liquido; pueda darar las propiedades antiadherentes del molde, lo que haría que el pan se adhiriese durante el horrado.
- Limpie el exterior e interior de laquina con un paño suave humedecido y sequeloen bien con un paño seco.
- Limpie el molde de pan (7) inmediamente après de su uso con un pañó humedo y séquelo bien.
- Limpie la pala de amasado (6) con agua jabonosa.
Antes de almacenar el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén bien secas.
14. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuos domesticos generales.
Puede entrega, sincoste agli, encentros
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que Faciliten este service.
Eliminar porSeparated un residuo de electrodomestico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminacion inadecka, y permite un tratamento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energia y recursos.
Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no uso de contenedores tradiconales para su eliminacion.
Para mas información, ponsere en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirido el producto.



ManualFácil