ASD 18U - Acondicionador de aire DAITSU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ASD 18U DAITSU en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Aire acondicionado reversible |
| Capacidad de refrigeración | 18000 BTU |
| Capacidad de calefacción | 18000 BTU |
| Alimentación eléctrica | Monofásico 230V |
| Dimensiones unidad interior | 800 x 290 x 200 mm |
| Dimensiones unidad exterior | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso unidad interior | 10 kg |
| Peso unidad exterior | 40 kg |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Control | Mando a distancia inalámbrico |
| Nivel sonoro unidad interior | 25 dB(A) |
| Nivel sonoro unidad exterior | 50 dB(A) |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, limpieza regular recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Garantía | 2 años en piezas |
| Información general | Ideal para espacios de hasta 70 m² |
Preguntas frecuentes - ASD 18U DAITSU
Preguntas de los usuarios sobre ASD 18U DAITSU
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASD 18U - DAITSU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASD 18U de la marca DAITSU.
MANUAL DE USUARIO ASD 18U DAITSU
Precauciones de seguridad 2-3
Nombre de las piezas 4
Temperatura de funciona . 5
Funcionamento manual 5
Ajuste de la direccion del flujo de aire 6
como funciona el acondicionador de aire 7
Funcionamento optimo. 7
Mantenimiento 8-9
Consejos de funciona.. 10
Guia de resolution de problemas 11
Controles remotos y sus functions 12-13
Nombres y functions de losindicadores del telemando 14
Manejo del telemando 15
Puesta en hora del reloj. 16
Funciones de los botones de bloqueo y reinicio 17
Modo automático 18
Modo solo refrigeracion/ventilador 19
Modo de funciona en deshumectacion 20
Modo temporizador 21
Ejemplo de programacion del temporizador 22
Lea este manual
En el encontrarará muchos consejos útiles sobre como utilizar ymantener correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una série de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrora mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida uyil de su unidad. En la guía de resolution de problemas encontrará muchas respuestos a problemas habituales. Si en primer lugar comprueba la tabla de resolution de problemas, quizás no tengao que llamar al serviceo técnico.
PRECAUCION
- Póngase en contacto con un service Tecnico autorizado para la reparación o elostenimiento de esta unidad.
- Póngase en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad.
- El aire acondicionado no besoin ser utilizo por niños o personas incapacitasas sin supervision.
- No permitted that the children are not allowed to play with the animals.
- El cable electrico solo deben ser sustituido por personal debidamente autorizzato.
Las tareas de instalacion deben ser realizadas segun la normativa nacional en materia de cableado unicolemente por personal autorizzato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evacar daños al usuario u otheras personas o daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funciona incorrecto por hacer caso omiso de estas instrucciones pueda causar daños. La gravidad se advierte mediante lassiguientes indicaciones.
| ADVERTENCIA | Este=simbolo indica la posibiliad de muerte o daños graves. |
| PRECAUCIÑ | Este=simbolo indica la posibiliad de daños personales o materiales. |
Los significados de los símbolos que aparecen en este manual se indicate a continuación.
| ⊗ | Nunca hagaerto. |
| ⊕ | Hagasiempreesto. |

ADVERTENCIA
① Conecte launidad correctamente al suministro electrico.
- De lo contrario, podra provocar una descarga electrica o un incendio bajo a una generation excessiva de calor.
No modifie la longitud del cable electrolyico ni comparta la toma de corriente conOthers aparatos.
- Puede causar una descarga electrónica o un incendio debido a la generación de calor.
Asegürese sempre de que existe una buena toma de tierra.
- La ausencia de toma de tierra puede provocar una descarga electrica.
① Desconecte la corriente si detecta ruidos u olores extraños, o si sale humo de la unidad.
- Puede causar un incendio o una descarga electrica.
① Mantenga alejadas las armas de fuego.
- Puede causar un incendio.
No encienda ni apague lainstitution enchufandola o desenchufandola de la corriente.
- Puede causar una descarga electrónica o un incendio debido a la generación de calor.
No manipule la unidad con las manos mojadas ni en enternos humedes.
- Puede causar una descarga electrica.
No deja que el agua entre en contacto con las piezas electricas.
- Puede causar el fallo de laquina o una descarga electrica.
No beba el agua drenada por el aire acondicionado.
- Contiene contaminantes y podra dañarle la piel.
No utilise el cable electrico circa de aparatos de calefacción.
- Puede causar un incendio o una descarga electrica.
No daje ni utilise un cable eléctri-co no especified.
- Puede causar un incendio o una descarga electrica.
Evite que el aire dé directamente a los occupantes de la estancia.
- Podria sufrir danos.
Instale siempre un disyuntor y un circuito来电lico exclusivo.
- La no instalación puede provocar un incendio y una descarga electrica.
No abra launidad durante elFuncioncimiento.
- Puede causar una descarga electrica.
No utilise el cable electrico circa de gases inflamables o combustibles, como gasolina, benceno, disolventes, etc.
- Puede causar una explosión o un incendio.
① Ventile la habitacion antes de encender el aire acondicionado si se produce una fuga de gas occasionada por other aparato.
- Puede provocar una explosión, un incendio y quemadas.
No desmonte ni modifie la unidad.
- Puede causar un fallo y una descarga electricos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCION
Cuando extraiga el filtro de aire, no toque las piezas metálicas de launities.
- Puede causar danos personales.
① Antes de limpiar la unidad, apaguela y desconecte el disyuntor.
- No limpie la unidad cuando está connectada a la corrente ya que podra provocar un incendio, una descarga electrica o daños personales
Detenga la unidad y ciderre la ventana en caso de tormenta.
- El funciona de la unidad con lasVentanas abiertas可以更好 humedecer la habitacion y el mobiliario.
No utilise detergentes fuertes como cera o disolventes. Utilice un paño suave para limpar la unidad.
- LosCambiosde color o los rasguñospuede deteriorar el aspecto exterior de la unidad.
No coloque objetos pesados sobre el cable electrico y evite que este sea aplastado.
- Hay peso de incendio o descarga electrica.
No limpie con agua la unidad de aire acondicionado.
- El agua puede penetrar en la unidad yegradar elaislamento.Puede causar una descarga electrica.
No coloque animales domesticos ni plantas donte queden expuestos al flujo de aire directo.
- El animal o la planta podrjan resultar heridos o dañados.
No coloque obstáculos alrededor de las entradas o開放es de aire.
- Puede provocar el fallo de la unidad o un accidente.
Asegúrese de que el soporte de instalación de la unidad exterior no ha resultado dañado debido a una exposión prolongada.
- Si el soporte está dañado, existe el peligro de que ceda y la unidad se caiga.
Vaya con cuidado cuando desem-bale e instale la unidad. Los bordes aflilados peuvent causar daños.
① Ventile la habitacion si utilizes la unidad ademas de una estufa, etc.
- Puede occasionar la falta de oxigeno.
No utilise la unidad conthers fines.
- No utilise estaunidad de aire acondicionado para conservar dispositivos de precision, alimentos, animales, plantas y objetos de Arte.
Desconecte el interruptor principal si prevé no utilizar launidad durante mucho tiempo.
- Puede provocar el fallo de la unidad o un incendio.
Inserte siempre los filtros con firmeza. Limpie el filtro cada quince días.
- Un funciona si n'enfiscope provocar el fallo de la unidad.
Si entra agua en la unidad, apaguela y desconectela de la corriente, ypongase en contacto con un servicios专业技术e.
NOMBRE DE LAS PIEZAS

Panel de visualización
Note: El panel de visualización de launidad interior puede tener uno de los siguientes aspectos:


1- Bastidor del panel frontal
2- Panel frontal
3- Filtro de aire
4- Rejilla de direccionamento horizontal del flujo de aire
5- Rejilla vertical del flujo de aire
6- Sensor de temperatura ambiente
7- Panel de visualización
8- Receptor de signal de infrarrojos
9- Mando a distancia
10- Manguera de desagüe, tubo de conexión del refrigerante
11- Cable de connexion
12- Valvula de cierre
Indicator OPERATION:
El indicator parpadea una vez porsegundo tras encender la unidad y permanece iluminado cuando el aire acondicionado está en configuracion.
Indicator TIMER: El indicator se illumina cuando el temporizador está activado.
Indicador PRE-DEF. (sólo para los modelos de refrigeración y calefacción): El aire acondicionado activa automatistically el modo de desescarche si launidad exterior se hiela en modo calefacción. Entones se ilumina el indicator PRE-DEF.
Indicador AUTO: Este indicator parpadea cuando la unidad de aire acondicionado funciona en modo automatico.
ECON indicator:
Este indicator se ilumina cuando launidad de aire acondicionado funciona en modo economico.
Nota:
Todas las imagenes que aparecen en este manual se incluyen unically a modo explicativo. Pueden variar un poco respecto la unidad que usted haya adquirido. Prevalecerá la forma de su unidad.
| Modo Temperatura | Funcionamiento en Refrigeración | Funcionamiento en calefacción | Funcionamiento en seco |
| Temperatura ambiente | 17°C ~ 32°C | 0°C ~ 30°C | 17°C ~ 32°C |
| Temperatura exterior | 18°C ~ 43°C (-5°C ~ 43°C:Para los modelos con sistemas de refrigeración a bajas temperatas) | -7 °C ~ 24 °C | 11 °C ~ 43 °C |
PRECAUCION
1-Si se utilize la unidad de aire acondicionado en conditiones que exceedan these limits,可以更好 en functionamento las prestaciones de segurid, lo que provocar un functionamento anomal del aparato.
2- Humedad relativa del aire inferior al 80% . Si el aire acondicionado funciona fuera de these parametros, la superficie del aparato pueda tener condensation. Ajuste la rejilla vertical en su angulo maximum (en vertical con respecto al sueo) y active el modo de ventilacion a maxima velocidad.
3-Dentre de这些东西 rangelos de temperatura se logra un rendimiento optimo.
Puede utiliser de forma temporal el modo manual si no encontrar el mando a distancia o si se han gastado las pilas del mando.
1- Abra y levante el panel formando un ángulo hasta que quede bajo, esucchará un cig.
2- Pulse el botón hasta que se ilumine el indicator AUTO, launidad configurará en modo AUTO (la temperatura ajustada por defecto es 24^ ).
3- Cierre bien el panel, en su posicion original.
PRECAUCION
- Cuando pulse el botón manual, el modo de funciona bajo la ley.
- El botón se usa en el caso de su破损.
- El botón se usa para la purpose de su破裂.
- El botón se usa para su Purpose.
- El botón se usa para su Purpose.
- Pulse el botón manual hasta que el indicator OPÉRATION parpadee rápidamente (cinco veces porsegundo), launidad pasará a funciona en modo refrigeración. Sólo se usa para realizar pruebas de configuracion.
- Cuando se apague el indicator OPERATION, el aire acondicionado estará apagado.
- o Para reinstauraul el funciona a工程技术 del mando a distancia, utilise directamente el mando.
1- Abra y levante el panel formando un ángulo hasta que quede fijo, esucchará un cig.
2- Pulse el botón AUTO y launidad configurará en modo automatístico.
3- Cierre bien el panel, en su posicion original.
Note: El modo refrigeracion ("COOL") que se indica en el panel de control solo es a modo de prueba.
AJUSTE DE LA DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE




- Ajuste correctamente la direccion del flujo de aire, de lo contrario podra resultar incomodo o dar lugar a temperatas irregulares.
- Ajuste la rejilla horizontal mediante el mando a distancia.
- Ajuste manualmente la rejilla vertical.
Ajuste de la direccion vertical del flujo de aire (arriba-abajo)
Launidad de aire acondicionadoajustaráautomáticamente la direccion vertical del flujo de aire,según el modo de funcionaimiento.
Paraaabstar la dirección vertical del flujo de aire
Lleve a cabo esta operación cuando launidad está en funciona.
Mantenga pulsado el botón AIR DIRECTION del mando a distancia para que la rejilla oscilante se oriente en la direction deseada.
- Ajuste la direccion vertical del flujo de aire en la direccion deseada.
- En las siguientes operaciones, el flujo de aire vertical se ajustará automatically en la direction en la queusted lo haya ajustado con el botón AIR DIRECTION.
Paraaabstar la direccion horizontal del flujo de aire (izquierda-derecha)
Ajustemanualmentela rejilla verticalutilizing la pestañaque encontrará en ellado izquierdo odeocho,segúnelmodelo.Vaya con cuidado para nopillarse losdedos con el ventilador o la rejilla horizontal y noestropearla rejilla vertical. Cuando la unidad esté enfuncionamento y la rejilla horizontal enuna posiciónconcreta,mueva la pestaña de la izquierda (o la derecha,segúnelmodelo) enla posicion deseada.
Para activar el movimiento automatico de la rejilla (arriba-abajo)
Debe realizar esta operacion estando en marcha la unidad de aire acondicionado.
- Pulse el botón SWING del mando a distancia.
Para detener esta funciona, vuelva a pulsar el botón SWING. - Pulse el botón AIR DIRECTION para bloquear la rejilla en la posión deseada.

PRECAUCION
- Los botones AIR DIRECTION y SWING quedarán desactivados cuando la unidad no está en marcha (inclujo cuando el temporizador está programado).
- En losodos refrigeracion o en seco, no haga configurar el aire acondicionado durante periodos prolongados con la direccion de la rejilla hacia abajo. De lo contrario, podra producirse condensation sobre la superficie de la rejilla horizontal que podra caer al suejo o sobre los muebles.
- No trate de mover manualmente la rejilla horizontal. Utilice sempre los botones AIR DIRECTION o SWING. Si muevemanualmente esta rejilla,seedue que cuando ponga en marcha el aparato no funciona bien. Si la rejilla no funciona correctamente,apague la unidad de aire acondicionado una vez ywhelming aponerlo en marcha.
- Cuando la unidad se pone en marcha inmediamente afterwards de haberse detenido, es possible que la rejilla horizontal no se mueva hasta que transcurrran uno 10 segundos. El ángulo de abertura de la rejilla horizontal no debería serdemasiadoklepto, ya que ello impediría el funcionaimiento en modo refrigeración o calefacción por serdemasiadokleña elárea del aire.
- No encienda launidad con la rejilla horizontal cerrada.
- Cuando la unidad de aire acondicionado está connectada a la corriente, la rejilla horizontalouldra generar un ruido durante 10segundos,es normal.
- Cuando ajuste launidad en modo AUTO, esta automatistically seleccionara los发展模式 de refrigeracion o calefaction (sólo para los modelos de refrigeracion y calefaction), o sólo ventilador según la temperatura selectionada y la temperatura ambiente.
- El acondicionador de aire controlará automatistically la temperature de la habitación, de forma que se acerque siempre al punto fjado por usted.
- Si el modo AUTO no resultacomfortable,manualmentepuedeselectionar las conditionesque desee.
Modo economico

Si pulsa el botón ECON en modo refrigeración o calefacción (excepto en modelos de sólo refrigeración) o en modo automatístico, el acondicionador de aire comenza-rá lasuma operación. El aparato controlará automatistically la velocidad del ventilador. En la zona de supresión operativa, donde se mantiene la minima capacité, se evita un enfiambre excesivo elevando la temperatura programada 1^ transcurrida 1 hora y 2^ transcurridas 2 horas de configuracion. De esta forma se regula la temperature de la habitación entre la zona de supresión operativa y la temperatura fjada (dependerá también de la temperatura exterior).
Funcionamento en seco
- El modo en seco seleccionará automatistically la operation de secado basándose en la diferencia entre la temperatura fjada y la temperatura real de la habitatación.
- La temperatura quedará regulada durante el proceso de deshumectación encendiendose y apagándose repetidamente en modo refrigeración o solo ventilador. El indicator de velocidad de ventiladorSEOAUTO y funciona a baja velocidad.
Para Obtener el mejor rendimiento,observe los siguientes+puntos:
- Ajuste correctamente la direccion del flujo de aire de forma que no dé directamente a las personas.
- Ajuste la temperatura para lograr la的最大ima comodidad. No ajuste la unidad a temperatas excessivas.
Cierre puertas y ventanas en los modelos refrigeracion y calefacion para no reducir el rendimiento de la unidad.
- Utilice el botón TIMER del mando a distancia para selecciónar la hora en la que quiere activar el acondicionador de aire.
No coloque ningún objeto cerca de la entrada o la calidad de aire, ya que elloouldra reducir la eficiencia de la unidad y esta podrada detenerse.
- Limpie periodically el filtró de aire, de lo contrario podra disminuir el rendimiento en los发展模式 de refrigeración o calefaction.
- No opere launidad con la rejilla horizontal en posición cerrada.
MANTENIMIENTO


ADVERTENCIA
Antes de comenzar a limpiar el acondicionador de aire, detengalo y desconnecte la corriente.
Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia


PRECAUCIONES
- Frote con un paño seco launalidad interior y el mando a distancia.
- Si launidad interior está muy sucia, utilise un paño humedecido con agua fria.
- El panel frontal de la unidad interior se pueda extraer y limpar con agua. Luego sequelo con un paño seco.
- No utilise páños tratados químicosamente ni guardapolvos para limpar la unidad.
- No utilise gasolina, disolventes, sprays abrillantadores ni productos similares para limpar la unidad. Puede provocar grietas y deformaciones en la superficie plástica.

Limpieza del filtró de aire
Un filtró obstruido reduce la eficiencia frigorífica de estaunities. Limpie el filtró cada quince días.
1- Levante el panel de launidad interior formando un ángulo hasta que oiga un cig.
2- Agarre el tirador central del filtro del aire y levántelo ligeramente para extraerlo de su soporte. A continuación, tire deél hacía abajo.
3- Extraiga el filtro de aire de la unidad interior.
- Limpie el filtro de aire cada quince días.
- Limpie el filtro de aire con un aspirador o con agua y déjeloocular en un lugar ventilado.

Tiradores del filtró

MANTENIMIENTO

4- Retire el purificador de aire del bastidor.
El método de instalación y extracción del purificador de aire varía según el Modelo, consulte las imagenes ① y ② de la izquierda.
- Limpie el purificador de aire al menos una vez al mes y cambiolo cada 4 o 5磨损.
- Limpielo con el aspirador y bajo sequelo en un lugar fresco.
5- Instale de nuevo el purificador de aire en su posicion.
6- Inserte la parte superior del filtro en la unidad vigilando que los lados izquierdo ydeocho queden correctamente alineados e instale el filtrto.
Mantenimiento

Si prevé no utilizes la unidad durante mucho tiempo, haga loCEE.
(1) Deje funciona el ventilador durante medio día para registrar el interior de la unidad.
(2) Detenga el acondicionador de aire y desconectelo de la red electrica. Saque las pilas del mando a distancia.
(3) Launidad exterior exige un mantenimiento y limpieza periodicos. No trate de instalar usted mismo estaupon.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Comprobaciones previas a la puesta en marcha
- Compruebe que los cables no están rotos ni desconectados.
- Compruebe que el filtro de aire está instalado.
- Compruebe si la entrada o calidad de aire está Bloqueadas tras no haberse realizado el acondicionador de aire durante un长大o periodo de tiempo.


PRECAUCIONES
- No toque las piezas metálicas de la unidad cuando extraiga el filtro. Puede resultar dañado con los bordes metálicos aflilados.
- No utilise agua para limpar el interior de la unidad.
- El agua puede destruir el aislamento y provocar una posible descarga electrica.
- Cuando limpie launidad, primero asegúrese de que no está connectada a la corrente.

Durante el funciona normal de la unidad, pueda producirse los siguientes acontecimientos.
1- Proteccion de launidad de aire acondicionado.
Protection del compresor.
- El compresor no pueda reinciarse antes de 3 horas desde que se ha parado. Aire antifrío (sólo los modelos de refrigeración y calefacción)
- Launidad está diseñada para no expulsar aire frío en el modo calefacción, cuando el intercambiador de calor interior seswana en una de las tres siguientes situaciones y no se ha alcancazo la temperatura establecida.
A) Cuando acaba de iniciarse el modo calefacción.
B) Desescarche.
C) Calefacción a baja temperatura.
- El ventilador interior o exterior dejará de funciona durante el desescarche (sólo los modelos de refrigeración y calefacción). Desescarche (sólo los modelos de refrigeración y calefacción)
- Puede generarse eschara en la unidad exterior durante el modo de calefacion si la temperatura exterior es bajo y la humedad elevada, lo que reduce la eficiencia de la unidad.
- En theseos casos, la unidad dejarade calentar e iniciaar automaticallye el desescarche.
- El tiempo de desescarche pueda oscilar entre 4 y 10 Minutes según la temperatura exterior y lacantad de escarcha acumulada sobre la unidad exterior.
2- Sale una neblina blanca de la unidad interior
- En el modo de refrigeración, pueda generate una neblina blanca debido a una gran diferencia de temperatura entre la entrada y la calidad de aire en interiores con una humedad relativa alta.
- Se forma una neblina blanca por la humedad generada con el proceso de desescarche cuando el acondicionador de aire inicia la operacion de calefacion antes del desescarche.
- Es possible que oiga un silbido cuando el compresor está en funciona oaca de detenerse.
Este ruido lo hace el refrigerante cuando fluye o se detiene. - Internacional se puee oir un ligero chirrido cuando el comprsor está en marcha o cuando se está deteniendo. Illo se debe a la expansiOn por calor y la contracion por frio de los componentes de plastico de la unidad cuando la temperatura varia.
La prima z que encienda la unidad, es probable que oiga el ruido que hace la rejilla cuando regresa a su posicional.
4- La unidad interior expulsa polvo.
Es una situacion normal cuando el acondicionador de aire no se ha utilizede durante un largo periodo de tiempo o la primera vez que se utilizes.
5- Sale un olor peculiar de la unidad interior.
Es causado por la emisión de los olores propios de los materiales del edificio, los muebles o homo.
6- La unidad para algo de solo ventilador de los modes de refrigeracion o calefacion (en el caso de los modelos de refrigeracion y calefacion).
Cuando la temperatura inferior alcanza la temperatura programada en el acondicionador, el compresor se parará automatically y el acondicionador pasa al modo de sólo ventilador. El compresor se encenderá de nuevo cuando la temperatura interior en modo refrigeración o calefacción (sólo los modelos de refrigeración y calefacción) alcance la temperatura programada.
7- Sobre la superficie de la unidad interior se pueda create gotas de agua en modo refrigeracion y con una humedad relativa elevada, superior al 80% . Ajuste la rejilla horizontal en la posicion maxima de la calidad de aire y seleccione la velocidad alta del ventilador.
8- Modo calefacción (sólo los modelos de refrigeración y calefacción)
En el modo calefacción, launidad coge el calor de la unidad exterior y lo expulsa a工程技术 de la unidad interior. Cuando la temperatura exterior desciende, el calor aspirado por el acondicionador de aire descienda en la misma medida. Al mismo tiempo, la energia del acondicionadorurrente a la mayor differencia entre la temperatura inferior y exterior. Si la unidad no logra alcancerar una temperatura Comfortable, le sugerimos que utilise una fuente de calor adicular.
9- Función de reinicio automatico
La Interruption del suministro electrico detendra la unidad completeness.
Para unidades sin func tion de reinicio automatico, cuando se restablezca el suministro electrico, el indicator OPERATION de la unidad interior empezarar a parpaear. Para que reinie su functionamento, pulse el boton ON/OFF del mando a distancia. Para unidades con func tion de reinicio automatico, cuando se restablezca el suministro electrico, la unidad se reiniciar a automatically segun todos los ajustes anteriores que ha guardado la func tion de memoria.
10- Relampagos o un téléphone inalámbrico cercano podrán provocar interferencias y, por lo tanto, un mal funciona de launidad. En tal caso, desconnecte launidad de la red electrica ywhelming a conectarla. Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para reinicir el funciona.
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS

Disfunciones y soluciones
| Detenga el acondicionador de aire en seguida en caso de occurir una de las anomalías siguientes. Desconecte la alimentación y contacte con el centro de atencion al cliente más cercano. | |
| Problema | El indicator de funciona u otrosindicadores parpadean rápidaamente (5 veces porsegundo) y este parpadeo no desaparece si se desconnecta launidad de la corriente y luego se connecta de nuevo. |
| Con Frequencia sefunden los fusibles o se activa el disyuntor. | |
| Otrolos objetos o agua entraran en el acondicionador de aire. | |
| El mando a distancia no funciona o funciona de modo anormal. | |
| Otras situaciones anomalas. | |
| Disfunciones | Causa | ¿Qué deben hacerse? |
| Launidad no se pone en marcha. | Corte del suministro electrico. | Espere que se restablezca el suministro electrico. |
| Launidad debe haberse desconectado. | Compruebe que el enchufe está conectado a la toma de la pared de forma segura. | |
| El fusible debe haberse fundido. | Sustituya el fusible. | |
| Las pilas del mando a distancia deben haberse agotado. | Sustituya las pilas. | |
| La hora programada en el temporizador es incorrecta. | Espere o cancele la configuración del temporizador. | |
| Launidad no enfiía o no caliente la habitación muy bien (sólo los modelos de refrigeración y calefacción). | La temperature programada es inapropiada. | Programe la temperatura correctamente. Para saber como, consulte la sección "Uso del mando a distancia". |
| El filtro de aire está bloqueado. | Limpie el filtro de aire. | |
| Las puertas o lasVentanas están abiertas. | Cierre las puertas o ventilas. | |
| La entrada o calidad de aire de launities interior o exterior está bloqueada. | Elimine en primer lugar las posibles obstrucciones y bajo reinicia launities. | |
| La protección de 3制动os del compresor se ha activado. | Espere. | |
| Si el problema no se haSolutionado,contacte su distribuidor local o el centro de atencion al cliente más proximo. Asegúrese de informar al detalle sobre las disfunciones y el modelo de launities. | ||
Notas: No intente realizar usted mesmo las tareas de mantenimiento.
Consulte sempre a un servicei专业技术o autorizzato.
CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCTIONS
Telemando
TONydsE
BOTON SELECTIONAR MODO
- Cada vez que pulse este botón selecciónará un modo, pasando de uno aanother en esteorden: AUTO, COOL, DRY, HEAT (no para las unidades de solo refrigeración), FAN ONLY y de nuevo AUTO.
BOTON DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
- Este botón se usa para selectionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse el botón, selecciónará una velocidad para el ventilador, en esteorden: AUTO, LOW, MED, HIGH y de nuevo AUTO.

BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO
- Para poder en marcha el aparato, pulse este botón; si眼看 que se detenga,whelming a pulsarlo.
BOTON SELECTIONAR MODO

La temperatura programada aumenta hasta 30^

La temperatura programada desciende hasta 17^

CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCTIONS
Telemando

- El dibujo del telemando pueda tener todas diferencias al adquirido por usted.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICadores DEL TELEMANDO

BOTON DE TRANSMISION
Este indicator de transmisión se illumina cuando el telemando Transmitte señales a launidad interior.
VISOR DE MODO
Muestra el modo de funciona actual, incluidos AUTO, COOL, DRY, HEAT (no para las unidades de solo refrigeracion), FAN ONLY y de nuevo AUTO.
VISOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Se muestra pulsando el botón ON/OFF.
Pulse el botón ON/OFF de nuevo para que desaparezca.
VISOR DE TEMPERATURA
Muestra la temperatura programada (de 17^ a 30^ ). Si ajusta el modo de funciona en FAN ONLY, no se做不到ina temperatura.
VISOR DEL RELOJ
Se muestra la hora actual. (0-24 horas)
VISOR DEL TEMPORIZADOR
Se muestra la hora programada para la puesta en marcha del temporizador. (0-24 horas)
VISOR DEL BLOQUEO
Se muestra pulsando el botón LOCK.
Pulse el botón LOCK de nuevo para que desaparezca.
VISOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Muestra la velocidad escogida par el ventilador. Hay el modo automatico (AUTO) y tres velocidades: "LOW". "MED" y "HIGH" (respectivamente, BAJA, MEDIA Y ALTA). Cuando el mode de funcionaismo escogido sea AUTO o DRY, este visor做不到a la expresión AUTO.
VISOR ECONO.
(No en todos los modelos)
Aparecerá si pulsa el botón ECONO.
Para que desaparezca, vuelva a pulsar el botón ECONO.
- En la ilustración se han indicado todos los visores para mayor claridad. En funciona, solo aparecerán en la pantalla del telemando los visores pertinentes en cada momento.
MANEJO DEL TELEMANDO
Ubicación del telemando
- Coloque el telemando en un lugar desde el que poderan llgbar sus senales al receptor de la unidad interior (a una distancia max. de 8 m).
- Cuando selección el modo de temporizador, el telemando Transmitirá automatistically una seals a la unidad inferior en el momento apropiado. Si coloca el telemando en una posicion que dificulte una buena transmisión de la seals, pueda darse un desfase de hasta 15 horas.

PRECAUCIONES
- El acondicionador de aire no funciona si hay cortinas, puertas u otros obsstáculos bloqueando la seals que envía el telemando a la unidad interior.
- Evite que caiga ningún tipo de liquido sobre el telemando. No exponga el telemando a la luz directa del sol ni a fuentes de calor.
- Si el receptor de infrarrojos de la unidad interior se expone a la luz directa del sol, pueda verse afectado el functiomento del acondicionador de aire. Coloque cortinas para evaporar que la luz directa del sol afecte al receptor.
- Siotirosaparatoselectricosafectanaltelemando,mueva dichosaparatoso consulta su distribuidor local.


Sustitución de las pilas
El telemando utilizes dos pilas secas alcalinas (RO3/LR03x2).
(1) Deslice la tapa del compartmento de las pilas y sustituya las pilas por除外uelas.
(2) Una vez realizado el paso (1), pulse el botón RESET.
(3) Antes de volver a colocar en su situ lo tapa del compartmento de las pilas, compruebe que en el panel del reloj del telemando aparece "0:00" y que parpadean los dos+puntos.
- Trascaear las pilas,pongena hora el reloj del telemando.

NOTAS
- Cuando cambie las pilas, no utilise pilas viejas ni un tipo diferente de pilas. De lo contrario, el telemando podraajsar deFuncionarcorrectamente.
- Si no va a utiliser el telemando duranteunas semanas o más, que las pilas. De lo contrario, el liquido que estas desparende podra darar el telemando.
- La vida media de una pila, con un uso normal, es aproximadamente de medio año.
- Debe cambiar las pilas cuando no perciba el pitido del receptor de la unidad interior o no se ilumine el indicator de transmisión del telemando.

PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Antes deponer en marcha el acondicionador de aire,ajuste el reloj del telemando siguiendo los procedimientos que se indicaten en esta seccion.El panel del reloj del telemando indica la hora,independiente de si se está utilizing el acondicionador de aire o no.
Puesta en hora inicial del reloj
Una vez colocadas las pilas del telemando, el panel del reloj indica "0:00" y los dos+puntos parpadearán.
(1) Botón de ajuste de hora (TIME ADJUST)
- Pulse este botón para fjjar la hora.
Hacia delante.
Hacia atrás.
- Cada vez que pulse el botón, la hora avanzará o se retrasará un minuto, según hacía qué lado lo presione. La hora cambiará a la velocidad que usted pulse el botón.
(2) Botón OK
- Cuando pulse el botón OK, el visor de la hora deja de parpadear y el reloj comenzará a funciona.
(3) Reajuste del reloj
-
Pulse el botón CLOCK del compartmento de las pilas. Los dos+puntos de la hora comenzarán a parpadear. Para fjjar una nuevo hora, siga los pasos 1 y 2 de "Puesta en hora inicial del reloj".
-
La exactitud del reloj es de un margen de 10segundos al día.


Reloj

PRECAUCIONES
La electricidad está y others factores (un voltaje extremadamente alto) poder no provocar que el reloj del telemando inicia su funcionaimiento. Si este ocurre (lo comprobará porque los dos+puntos de "0:00" parpadearán), reajuste la hora antes deponer en marcha el aparato.
FUNCIONES DE LOS BOTONES DE BLOQUEO Y REINICIO
(1) Cuando pulse el botón LOCK, toda la programación quedarábloqueada; el telemando no aceptaráacularaorden,excepto las del botón debloqueo. Utilice el modo debloqueo para evitar que se modifique sus programaciones, accidentalmente ojugando. Cuando quieralear del mode debloqueo, vuela a pulsar el botón debloqueo.
(2) Si pulsa el botón RESET, anulará toda la programación actual y volverá a la original. En el reloj, parpadearán los dos+puntos de "0:00", aparecerá el modo "AUTO", la velocidad de ventilador sera "AUTO" y la temperatura "24".

MODO AUTOMÁTICO
Si programa el acondicionador de aire en modo AUTO, seleccionar automatically el mode de refrigeracion, calefacion (para aquellos modelos que posean esta funciona) o solo ventilador, según la temperatura ambiente.
Una vez selección el modo de funciona, guardará las conditiones operativas en la memoria del microprocesador de la unidad. A partir de estemomento, el acondicionador de aire comenzará a funciona bajo las mismas conditiones cada vez que usted pulse el botón ON/OFF del telemando.
Encendido
Comenzará a parpadear el piloto OPERATION del panel de visores de launidad interior.
(1) Botón de selección de modo (MODE)
Selezione "AUTO".
(2) Botón de temperatura (TEMP)
Fije la temperatura deseada. Normalmente, entre 21^ a 28^ .
(3) Botón de encendido/apagado
Pulse este botón para encender el acondicionar de aire. Se iluminará el piloto OPERATION del panel de visores de launidad interior. Se selecciónará un modo de funciona como según la temperatura ambiente y, transcurridos aproximately 3关键时刻, el aparato se pondrá en marcha.
Apagado
Botón ON/OFF
Vuelva a pulsar este botón para detener el acondicionador de aire.
Si el modo AUTO no的结果a adecuado,gue escogermanualmente las condidiones que prefera.
Si opta por el modo AUTO, no tendría que fjjar una velocidad para el ventilador. En el visor de velocidad del ventilador aparecerá AUTO y la velocidad se controlará automatistically.

MODO SOLO REFRIGERACION/VENTILADOR
Encendido
Conecte la unidad a la red electrica.
Comenzará a parpadear el piloto OPERATION del panel de visores de launidad interior.
(1) Botón de selección de modo (MODE)
Selección COOL, HEAT (no para las unidades de sólo refrigeración) o FAN ONLY.
(2) Botón de temperatura (TEMP)
Fije la temperatura deseada.
Refrigeración: 21^ o superior.
Calefaction: 28^ C o inferior.
(3) Botón de velocidad del ventilador (FAN)
(4) Botón de encendido/apagado
Pulse este botón para encender el acondicionar de aire.
Se iluminará el piloto OPERATION del panel de visores de launalidad interior.El modo de funcionalemento se escoGERa de acuerdo con la temperatura ambiente.El aparato se pondra en funcionaamentoapproximadamente 3 minutos despues. (Si escoge el mode FAN ONLY, la unidad se pondra en marcha inmediatamente).
Apagado
Botón de encendido/apagado
Para apagar el acondicionador de aire, vuelva a pulsar este botón.
El modo FAN ONLY no controla la temperatura. Por lo tanto, siga solamente los pasos 1, 3 y 4 para seleccionar este modo.

Conecte launidad a la red electrica.
El piloto OPERATION del panel de visores de launidad inferior empezará a parpa-dear.
(1) Botón de selección de modo (MODE)
Selezione DRY.
(2) Botón de temperatura (TEMP)
Pulse el botón "TEMP".
El indicator de velocidad del ventilador做不到ly AUTO.
La velocidad del ventilador escogida automatistically está baja (LOW).
(3) Botón de encendido/apagado
Pulse este boton para encender el acondicionar de aire.
Se encendera el piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior y esta se pondra en marcha transcurridosunos 3 Minutes.
Apagado
Botón de encendido/apagado
Para apagar el acondicionador de aire, vuelva a pulsar este botón.

MODO TEMPORIZADOR
(1) Botón de encendido/apagado del temporizador
Pulse el botón ON u OFF TIMER, según sea necesario.
Aparecerá en pantalla la actual programación del temporizador, jusqu'àl indicador de ON/OFF TIMER, y parpadearán los dos+puntos del temporizador.
(2) Botón de ajuste de hora (TIME ADJUST)
Pulse este boton para fjar la hora que desee.
Hacia delante.
Hacia atras.
Cada vez que pulse el botón, la hora avanzará o retrocederá 10关键时刻 según el botón que pulse. La hora cambiará a la velocidad que usted pulse el botón.
(3) Botón dereshva (OK)
Pulse este botón. Compruebe que el piloto TIMER del panel de visores de la unidad interior está encendido.
CANCELAR
(4) Botón para cancelar (CANCEL)
Para cancelar la programacion del temporizador, pulse el boton CANCEL.
MODIFICAR
Siga los pasos 1, 2 y 3 para modifierla programacion.

PRECAUCIONES
- Cuando selección el modo operativo, el telemando Transmitirá automatísticamente la seals del programador a la unidad interior en el momentoopportuno. Por lo tanto, el telemandoDebe estar situado en un lugar desde el quecoulda transmitircorrectamente la seals a la unidad interior.
- El tiempo efectivo de funciona que se pueda hacer con el telemando está limitado a 24 horas.

EJEMPLO DE PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR
Encendido
Temporizador de apagado
(Funcionamente Apagado)
La función de temporizador de apagado es muyforkuando usted se vaya a dormir. El acondicionador de aire se detendra automatically a la hora fjada. Ejempo:
Usted desea apagar el acondicionador de aire a las 23:00 horas.
1-Pulse el boton TIMER OFF.
2- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "23:00" en el indicator de apagado del temporizador.
3-Pulse el boton OK.

Temporalizador de encendido
(Apagado Funcionamento)
El temporizador de encendido le resultarly usable cuando se levante por lamania o cuando vuela del trabajo. El acondicionador de aire empezará a funcionar automatistically a la hora programada.
Ejempio:
Para programar el encendido a las 06:00 horas. 6:00.
1-Pulse el boton TIMER ON.
2- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "6:00" en el
temporizador de encendido del telemando.
3-Pulse el boton OK.

COMBINED TIMER (Fija simultáneamente la programación de los temporizadores de encendido y apagado)
OFF timer ON timer
(Funcionamente Apagado Funcionamente)
Esta funciona le resultaré útul cuando quiera apagar al acondicionador de aire antes de irse a dormir y volverlo a encender por lamania cuando se levante o cuando regrese a casa..
Ejempio:
Para detener el funciona del acondicionador de aire a las 23:00 y volverlo a encender a las 6:00 de lamania?sigue.
1-Pulse el boton TIMER OFF.
2- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "23:00" en el indicator de apagado del temporizador.
3-Pulse el boton TIMER ON.
4- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "6:00" en el indicator del temporizador de encendido.
5-Pulse el boton OK.
ON timer OFF timer
(Apagado Funcionamente Apagado)
Puede usar este programa para poder en marcha el acondicionador de aire cuando se despierte y pararlo cuando salga de casa.
Ejempio:
Para poder en marcha el acondicionador de aire a las 6:00 de lamania?sigaue y detenerlo a las 8:00.
1-Pulse el boton ON TIMER.
2- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "6:00" en el indicator del temporizador de encendido.
3- Pulse el botón OFF TIMER.
4- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "6:00" en el indicator de apagado del temporizador.
5-Pulse el boton OK.
- La funciona del temporizador (ON u OFF) que está más cerca en el tiempo de la hora actual seactivará en primer lugar.
- Si semarca la misma hora para ambos temporizadores, no funciona al temporizador. Además, el acondicionador de airedeojará deFuncional.


CONTEUDO
Funcimiento automatico
Funcimiento econólico

Limpeza do filtró de ar
A) Inicio do aquecimento.
B) Descongelacao.
3- Ruido surdo no ar condicionado
8- Modo de aquecimiento (só para modelos de frio/calor)
INDICADOR DE TRANSMISSAO
Indica a hora actual. (0-24horas)
MOSTRADOR DO TEMPORIZADOR
Indica a hora programada ara o temporizador. (0-24 horas)
INDICADOR DE BLOQUEIO
INDICADOR DA VELOCIDADE DO VENTILADOR
Apresentado premindo a tecla ECONO.
Premir a tecla ECONO ahora para eliminar.
- Carregue esta tecla para acertar a hora.
Avançar.
Recuar.
Premir esta tecla nowamente para desligar o ar condicionado.
Premir esta tecla para ligar o ar condicionado.
Premir esta tecla novamente para desligar o ar condicionado.
passos 1, 3 e 4 para seleccionar este modo.

Premir esta tecla para iniciar o ar condicionado.
Premir esta tecla nowamente para desligar o ar condicionado.
