GR180VCAN - Parrilla electrica GEORGE FOREMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR180VCAN GEORGE FOREMAN en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Parrilla eléctrica |
| Características técnicas principales | Parrilla con placas antiadherentes y superficie de cocción inclinada |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 33 x 25 x 11 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Potencia | 1000 W |
| Funciones principales | Asado de carnes, pescados, verduras y paninis |
| Mantenimiento y limpieza | Placas desmontables y lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para un mantenimiento prolongado |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento y patas antideslizantes |
| Información general | Ideal para una cocción saludable con reducción de grasa |
Preguntas frecuentes - GR180VCAN GEORGE FOREMAN
Preguntas de los usuarios sobre GR180VCAN GEORGE FOREMAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parrilla electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR180VCAN - GEORGE FOREMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR180VCAN de la marca GEORGE FOREMAN.
MANUAL DE USUARIO GR180VCAN GEORGE FOREMAN
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Accesorios/Partes (EE.UU / Canada)
Accessoires/PIeces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usesan aparatos electricos,iami se deben respetar las siguientes medidas bicasas de seguidad:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra unCHOque elctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun othero liquido.
- Todo aparato electrico uso en la presencia de los niños o por ellos mismos requirela supervisión de unadulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfré ante de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No useacularaparatoelectrico que tengale cable o el enchufeaveriado, que presente un problema de functionamento o que estede dañado. Acuda a un centro de service autorizzato para que lo examines, reparen o ajusten o llame,. Gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede occasionar incendio, como electrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permitted that el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o electricas ni adento de un hora caliente.
Tome mucha precaucion al mover de un lugar a other un aparato que contenga aceite u other liquidos calientes.
Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
- Este aparato solo debe(detarse funcionar en posición cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso dométrico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE EE.UU.)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque electrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviertalo y si aun asi no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
ENCHUFE DE TIERRA (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE CANADÁ)
Como medía de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medía de seguridad. La connexion inapropiada del conductor de tierra pueda resultar en un riesgo deCHOque electrico. Si tiene una duda, consulte con un electricista calificado para asegurar de que el tomacorriente sea uno de tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad paraatar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reducir el riesgo de incendio o de是如何 electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debelear a cabo unicolemente por personal de serviceo autorizzato.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proportionar con un cable elctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable mas长大o.
b) Existen cables electricos más largos y separables o cables de extension que uno pueda usar si toma el cuidado debido.
c) Si se usa un cable separable o de extension
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extension de be ser, como minimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de connexion a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable mas largo de manera que no cuelgue del ]. lostrador o de la mesa, para evitar que un nio tire del mesmo o que alguien se tropiece.
Note: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.
El producto pueda variar ligeramente del que aparece ilustrado ahora.

- Tapa de la parrilla
- Placa superior de la parrilla
- Placa inferior de la parrilla
† 4. Bandeja de goteo (Pieza N° GR180V-01)
† 5 Espátula (Pieza N° GR180V-02)
Nota: t indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
- Luz indicatora de precalentamento
- Control de temperatura variable

B
Como usar
Este producto es para uso domestico unicolemente.
PRIMEROS PASOS
- Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas.
- Retire y conserve el material de lectura.
- Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
- Lave la bandeja de goteo y espátula según las instrucciones de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
- Desempolve lasPlaces de la parrilla con un paño humedecido y séquelas bien con un paño suave o con toallas de papel.
- Seleccione el lugar donde se utilizes este aparato dejoing el espacio suficiente entre la parte de atras del aparato y la pared para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y paredes.
BANDEJA DE GOTEO
Coloque la bandeja de goteo bajo de la parte delantera inclinada de la placar inferior de la parrilla.
PRECALENTAR LA PLANCHA
- Cierra la tapa de la plancha.
- Desenrolle el cable y enchufelo a un tomacorriente electrica estandar. La luz indicaora de precalentamento se enciende para indicar que los elementos de calefacion han sido activados.
- Ajuste el control de temperatura en la parte superior de la parrilla al nivel deseado, a fin de precalentar el aparato. (Consulte la guía de NIVELES DE REGULACION RECOMENDADOS.)
- Precaliente la parrilla (aproxadamente 4关键时刻) antes de usarla. La luz se apagará cuando la parrilla haya alcancazo la temperatura deseada.
Note: La luz indicaora de precalentamento se encenderá y apagará durante el ciclo de coccción a fin de mantener la temperatura deseada.
ALIMENTOS A LA PARRILLA
- Con un agarrador, abra cuidadosamente la plancha precalentada.
- Antes del primer uso, aceite ligeramente las placas de la plancha, si lo desea.
Note: Nunca use rociadores de cocinar sobre las superficies antiadherentes de las placas. Los químicos de los rociadores, se acumulan en las superficies y reducen la eficiencia de las placas.
3. Coloque cuidadosamente los alimentos que desea cocinar en la placar inferior de la plancha precalentada. En esta parrilla por lo general caben hasta 5 porciones.
Nota: No sobrecargue la plac de coccion.
4. Cierre la tapa y permitteda que los alimentos se cocinen por el tiempo programado. Si deseaa,puede using un cronometro de cocina.
Note: Use los tiempos de cocción sugeridos que se encontrar en la TABLA PARA ASAR, en la páginas 16, 17 y 18.
Importante: No deje el electrodomestico sin supervision durante su uso.
- Se pueda ejercer una presión ligera en el tirador para presionar y calendar el-alimento a su agrado.
Important: Nunca utilise demasiada presión sobre la tapa de la parrilla.
- Después del tiempo selecciónado, el alimento deben estar cocinado. Si Usted preferie cocinar sus alimentos por más tiempo, simplemente siga las instrucciones, comenzando con el paso número 4.
- Con un agarrador, abrasciousamente la tapa de la plancha.
- Retire el alimento cocinado con la espátula de plástico suministrada.
Note: Siempre use utensilios de nailon, plácico o madera antitérmicos para evaporar rayar la superficie antiadherente de las placas de la plancha. Nunca use espetones, pinzas, tenedores ni cuchillos de metal.
- Cuando termine de cocinar, gire el control a la posicion MIN y desconecte el aparato.
Importante: La parrilla permanece encendida hasta que uno la desconecta.
- Deje que la bandeja de goteo se enfiree antes de retirarla de problemas de la plancha. Lave yootera la bandeja de goteo antes de cada uso.
NIVELES DE REGULACION RECOMENDADOS
MIN: Para recalarnt alimentos ya cocidos.
MIN - Medio: Sándwiches y enrollados de tortilla de harina
Medio: Pescado
Medio - MAX: Frutas, vegetales, carnes y aves
TABLE DE SUGERENCIAS PARA ASAR A LA PARRILLA
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la parrilla. El tiempo de coccción depende del grosor y del corte utilisé. Use un termómetro de coccción para comprobar si el alimento está listo. Si el alimento necesita una coccción más prolongada, verifique periodically para evaporar cocinarlo en excesso.
| ALIMENTO | TIEMPO DE COCCION | NIVEL | COMENTARIOS |
| CARNE | |||
| Hamburguesa 141,75 g (5 oz) | 4 - 6关键时刻 | MAX | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a tírmeno medio 71 °C (160 °F) |
| Hamburguesas congeladas 141,75 g (5 oz) | 5 - 6关键时刻 | MAX | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a tírmeno medio 71 °C (160 °F) |
| Bistec de vacío 340,19 g (% lb) | 6 - 8关键时刻 | MAX | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Bistec de falda 226,8 g (% lb) | 4 - 6关键时刻 | MAX | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Bistec tipo NY (del lomo corto) 170,1 g (6 oz) | 6 - 8关键时刻 | MAX | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Filete de carne de res 141,75 g (5 oz) | 4 - 6关键时刻 | MAX | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Pinchos de carne de res | 5 - 7关键时刻 | MAX | Cocción a tírmeno medio 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de lomo de puerco, deshuesadas | 4 - 6关键时刻 | Medio-MAX | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de lomo de puerco, con hueso | 4 - 6关键时刻 | Medio-MAX | 1,27 cm (% pulgada) de grosor Cocción a 71 °C (160 °F) |
| ALIMENTO | TIEMPO DE COCCION | NIVEL | COMENTARIOS |
| Embutido, salchichita o pati | 4-6关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 71 °C (160 °F) |
| Hot dogs | 4-5关键时刻 | Coccción a 75,5 °C (168 °F) | |
| Tocino | 6-8关键时刻 | Medio-MAX | Cocinado hasta estar crujierte |
| Chuletas de lomo de puerco ahumadas, deshuesadas | 4-6关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de cordero, lomo | 5-7关键时刻 | MAX | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Coccción aTERMIO medio 71 °C (160 °F) |
| AVES | |||
| Pechuga de pollo, deshuesada y sinpiel 226,8 g (8 oz) | 11-13关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 77 °C (170 °F) |
| Lomitos de pollo (4 a 6 trozos) | 4-6关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 77 °C (170 °F) |
| Lomo de pavo 340,19 g (% lb) | 9-11关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 77 °C (170 °F) |
| Hamburguesas de pavo 141,75 g (5 oz) | 4-6关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 77 °C (170 °F) |
| PESCADO | |||
| Filetes de tilapia 170,1 g (6 oz) c/u | 5-7关键时刻 | Medio | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Filete de trucha 170,1 g (6 oz) | 4-6关键时刻 | Medio | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Filete de salmón 226,8 g (6-8 oz) por pieza | 5-7关键时刻 | Medio | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Bistec de salmón 226,8 g (8 oz) | 7-9关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Bistec de atún 170,1 g (6 oz) | 4-6关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Langostinos | 3-4关键时刻 | Medio-MAX | Coccción a 63 °C (145 °F) |
Tenga en@cuenta: Para asegurar de que su alimento este complemente cocinado, el Departamento de Agriculatura de los Estados Unidos (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda las siguientes pautas. Utiliza un cronometro de cocina. Use un termómetro para carnes para comprobar si el alimento está lista insertando el termómetro para carnes en el centro del alimento que está cocinando y asegúrese de que el termómetro no toque el hues o las placas de parrilla.
| ALIMENTO PARA COCINAR | TÉRMINO MEDIO | BIEN COCIDO O TOTALMENTE COCIDO |
| Pechuga de pollo | 170 °F 77 °C | |
| Muslo de pollo | 180 °F 82 °C | |
| Carne de res/Cordero/Ternera | 160 °F 71 °C | 170 °F 77 °C |
| Puerco | 160 °F 71 °C | |
| Carne de res y ave cocidas recalentadas | 165 °F 74 °C |
COMO ASAR FRUTAS Y VERDURAS A LA PLANCHA
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la plancha. El tiempo de coccción depende del grosor del alimento. Introduzca un tenedor en el centro del alimento para comprobar si está lista. (Tenga cuidado de no tocar la placá de la plancha). Si el alimento Neededa una coccción más prolongada, verifique periodically para evacitar cocinarlo en excesso.
| ALIMENTO | NIVEL | TIEMPO PARA ASAR A LA PLANCHA |
| Racimos de espárragos | Medio-MAX | 4 – 6关键时刻 |
| Pimientos,多人多色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙色的橙 | Medio-MAX | 5 – 7关键时刻 |
| Hongos, en rebanadas gruesas | Medio-MAX | 4 – 5关键时刻 |
| Rebanadas de cebolla, 1,27 cm (1/2 pulgada) | Medio-MAX | 5 – 7关键时刻 |
| Rebanadas de papa, 1,27 cm (1/2 pulgada) | Medio-MAX | 15 – 18关键时刻 |
| Hongos portobello, 7,62 cm (3 pulgadas) de diámetro | Medio-MAX | 4 – 6关键时刻 |
| Rebanadas de zucchini, 1,27 cm (1/2 pulgada) | Medio-MAX | 3 – 4关键时刻 |
| Rodajas de piña fresca, 1,27 cm (1/2 pulgada) | Medio-MAX | 2 – 4关键时刻 |
CONSEJOS PARA ASAR A LA PARRILLA
- Para impedir la perdida de calor y tener una cocción pareja, no abra la tapa de la parrilla frecmente durante la cocción.
- No llene la parrilla en excesso.
-
Al cocinar por primera vez un alimento spécifique, compruebe si está lista varios horas antes del tiempo sogerido; si esnecessary, ajuste el temporizador con el boton de control.
-
Si cucina más de un trozo de alimento, intente que tengan un時間 y grosor similares.
- Recuerde que, dato que la parrilla cucina de ambos lados, el tiempo de coccción sera típlicamente más corto que lo esperado. Preste atencion paraatarvacularocinar en excesso.
- Para Obtener un sabor más intenso,-agregue los condimentos secs antes de asar a la parrilla o marine los alimentos antes de cocinarlos.
Importante: Para cocinar en esta parrilla, use solamente utensilios de nailon, madera o plástico. Se recomienda especialmente los utensilios de silicona, ya que no se descoloran ni se detritten a temperatas altas.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicios, por favor acuda a personal calificado.
LIMPIZA
Precaución: Paraatarqueramaduras accidentales,esperehaastaque la plancha se enfiertecompletamenteantes delimparla.
- Antes de limpiar, desenchufe la plancha de la toma de corriente de la pared y deja que se enfrie.
Important: Las resistencias seguirán estando encendidas hasta desenchufar el electrodométrico.
- Coloque una bandeja de goteo bajo del frente de la parrilla. Use la espátula de plástico para raspar el excesso de grasa y las partículas de alimentos que queden en las placas de la parrilla; el escurrimiento caera en la bandeja de goteo.
- Limpie las placas de la parrilla con una esponja y agua tibia jabonada. Enjuague la esponja y repase las placas para limpiar todo residuo de jabón. Seque bien con papel de toalla absorbente.
- Para eliminar las acumulaciones dificiles, use una esponjilla de nailon o no metálica para limpar las placas de la parrilla.
Important: No use esponjillas metálicas, lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpiarulatinga parte de su plancha;use unicamente esponjillas de nailon o no metálicas.
- Vacie la bandeja de goteo y lávela con agua Templada en jabón; séquela bien con una toalla de papel.
- Para limpiar la tapa de la parrilla, limpie con una esponja humeda Templada y seque con un trapo seco suave.
Important: Nosumerja la estructura de la parrilla en agua ni en ningún othero liquido.
7. Cualquier servicios专业技术 que requiera desarmar la parrilla, además de la limpieza.),mentionada, deben ser realizado por un electricista calificado.
Precaución: Asegúrese de sujetar la tapa de la parrilla por el tirador al limpiarla para evaporar que se cierre accidentalmente y provoque lesiones.
ALMACENAMIENTO
Siempre asegúrese de que la parrilla está limpia y seca antes de almacenarla.
RESOLUCION DE PROBLEMAS O FALLAS
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCION |
| Las terminaciones de las placas de la parrilla tienen marcas de cortes. | Se han utilisé utensilios de metal. | Siempre use utensilios de nailon, plástico o madera antitérmicos paraatar rayar la superficie antiadherente de las placas de la parrilla. Nuncausespetones, pinzas,tenedores ni cuchillosde metal. |
| La luzindicadora se enciende yseapaga. | Los elementos calefactoresestán en ciclo. | Esto es normal. La luz se enciende cuandola parrilla está enchufada yseapaga una vez que esta alcanza la temperature programada. Noobstante,seencenderá yapagarade forma cíclicaparaindicarque la parrilla está manteniendo latemperature adecuada. |
| Lasmarcas del asado a la parrilla en los alimentos sonmuyleves. | No se precalentó laparrilla Completely antes de usarla. | Siempre precaliente laparrilla,por lo menos,4minutosantesde cocinarcualquieralimento. |
| Hayaccumulación comida enlasplacasde la parrilla. | No se limpio laparrillacorrectamente despuesede usarla. | Useesponjillasde nailon yagua caliente enjabónparalimiarlasplacasde la parrilla.Nousespanjillasde lana de acero ni limpiadores abrasivospara limparlaparrilla. |
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCION |
| El alimento está seco y quemado. | El alimentto se ha cocinado en excesso. | Dado que la parrilla cocina de ambos lados, los alimentos se cocinan mucho más rápidamente que en una sartén o en un asador. Use la TABLE DE SUGERENCIAS como guía y controle el alimento cuando haya pasado el tiempo más bajo establecido en la tabla. |
| La plancha no enciende. | La plancha no está enchufada. | Compruebe que el electrodomésico está enchufado en un tomacorriente que funciona. |
| La parrilla tiene manchas blancas. | El agua deregar se ha secado sobre la superficie de las placas de la parrilla. | Seque la placainmediatamente después de lavarla. |
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establishimiento de compra. No envie el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de service. Internacionalmente, como el Sitio Web que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubreequalquier defecto de materiales o de mano deobra. Applicá no se responsabiliza por ningún costo que exceeda el valor de compra del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
- El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fibricula, parecido al original.
¿Cóme se obtiene el servicios Needed?
- Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra.
- Se pueda visitar el Sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se pueda llamar gratis al número 1-800-231-9786, para Obtener informacion relacionada al service de garantia.
- Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los días al producto occasionados por el uso comercial
- Los días occasionados por el mal uso, abuso o negligencia
- Los produits que han sido alterados de在哪quier direccion
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de comprar
Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato - Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observate que algunos Estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manière que esta restricciónURTDA NO aplicar a usted).
¿Qué relacion tiene la ley estatal con esta garantía?
-Esta garantía le otorga derechos legales especialicos y el consumidor podra tenerotiros derechos que varian de una regiona otra.
BESOIN D'AIDE?
Fabricado en la Republica Popular de China
Impreso en la Republica Popular de China