CANDID C-05 - Cámara de vigilancia ENEO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CANDID C-05 ENEO en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Cámara de vigilancia ENEO CANDID C-05 |
| Características técnicas principales | Resolución Full HD, visión nocturna, detección de movimiento |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por adaptador de corriente 12V |
| Dimensiones aproximadas | 150 mm x 70 mm x 70 mm |
| Peso | 500 g |
| Compatibilidades | Compatible con los sistemas de videovigilancia ENEO |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación de red) |
| Tensión | 12V CC |
| Poder | 5W |
| Funciones principales | Grabación de video, notificaciones en tiempo real, acceso remoto a través de la aplicación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente ENEO |
| Seguridad | Cifrado de datos, acceso seguro por contraseña |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - CANDID C-05 ENEO
Preguntas de los usuarios sobre CANDID C-05 ENEO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CANDID C-05 - ENEO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CANDID C-05 de la marca ENEO.
MANUAL DE USUARIO CANDID C-05 ENEO
Instrucciones de manejo
1/3” Camaras Video para Dia/Noche con Carcasa protectora contra la intemperie
Series de modelos: CANDID C-05 / CANDID C-06
Inhalt
- Instrucciones de seguridad 28
- Descripción general 28
- Instalación 29
3.1 Accesorio suministrado 29
3.2 Abrir la carcasa para ajuste del angulo de imagen 29
3.3 Unión entre carca y soporte articulado 30
3.4 Ejemplo de connexion con el uso de varias camaras 30 - Montaje, conexión y puesta en servicios 31
4.1 Montaje de la carcasa 31
4.2 Cables de connexion 31
4.3 Conexión con equipo de alimentación optional VHU-NT1 31 - Interruptor de referencia 33
5.1 Posicin y funcion de los elementos de manejo de connexion 33
5.2 Ajuste de los interruptores DIP 33 - Ajuste de la seccion deImagen 34
- Especificaciones 35
- Imagenes de medidas 36
1. Instrucciones de seguridad
- Por favor, lea atentamente estas instrucciones de seguridad y manejo antes de poner la CAMERA en funciona bajo.
- Conserve las instrucciones de manejo en lugar seguro para posibles consultas futuras.
- Utilice las cármas sin superar sus limites de temperatura, humedad o voltaje.
- Tenga cuidado al extender el cable de conexión, y compruebe que no sopta ningún peso, que no está retorcido ni dañado, y que no pueda entrada humedad en elsame.
No intente Separar la tarjeta de la camarde de su carcasa.
- Launidadsolepuedabrirlapersonal autorizzato.
Las reparaciones por personal no autorizzato anulan la garantia. - Póngase en contacto con el distribuidor si surge algo problema de funciona bajo.
ATENCL: Los tornillos de fijacion (10) solamente se pueda aprear a fondo cuando se haya ajustado las posiciones de la casa.
Si se mueve el cuerpo de la-camera sobre el brazo de montaje y una vez que los tornillos de lijacion estan firmes,可以更好 surgir una falta de estanqueidad en la carcasa.
Limpieza:
- No utilise detergentes fuertes o abrasivos para limpar la carcaja y el cristal.
- Utilice una gamuza seca para limpar.
Si la sueididad es dificil de eliminar, utilise un detergente suave y frote ligeramente.
- Mantenga limpio el cristal.
2. Descripción general
- Camara color día/noche en carcasa protectora contra la intemperie
- Resolución horizontal: 480 lines TV
- Sensibilidad a la luz: 0,4Lux a color / 0,0044Lux a NB (medido a F1,2); (Sens-up ON)
- Objetivo - CANDID C-05: F1,2 ~ F260 / 4,5 ~ 12,5mm; Vario-DC
CANDID C-06: F1,3 ~ F240 / 7,5 ~ 50mm; Vario-DC
- Regulación electrónica del obturador (ESC/DSS)
- Ambito del diafragma: 1/2 a 1/100.000 seg.
- Integración deImagen: 32 vezes mayor max.
Compensacion de contraluz (BLC)
Control automatico de senal a 28dB (AGC)
Compensacion automatica y manual de blancos (ATW) - Modo día/noche, modo sin titulación conectado/disconectaro
Tension de trabajo: 12VDC - Tipo de protección: IP66/67
3. Installación
3.1 Accesorios suministrado
- Fuente de alimentación
- Instrucciones de manejo
- Llave hexagonal de 3mm
3.2 Abrir la carcasa para ajuste des angulo deImagen
- Para Abrir la carca, debe desplegarse la visera (solo en el modelo con visera) de tal modo que pueda tenerse acceso al tornillo hexagonal (a), que se encuentra en la pieza intermedia de la carca (1).
- Girar este tornillo hasta el tope en sentido horario en la carcasa.
- A continuación, pueda sacarse hacía delante el cuerpo de la carcaja (pieza intermedia de la carcasa).
4.Esta pieza intermedia está sujeta al rail de montaje de la camera con un cable de seguidad. - En las versiones con calefacion integra de cristal, es posible (no necessario!) solter el enlace de cables en el borne de arana (g) de la zona inferior de la carcasa. El cable de seguridad possible descolgarse, a necessities, del rail de montaje de la camera y soltar asi la pieza intermedia de la carca sa del extremo de esta o del soporte de montaje.

Fig. 1
A Girar en sentido de la agujas del reloj =Abrir
B Girar en sentido contrario de la agujas del reloj = cerrar
3.3 Unión entre carcasa y soporte articulado
- El soporte articulado está sujeto con 2 tornillos hexagonales (b) a la pared trasera de la carcasa (2) o con tornillos hexagonales (c) a la placar de montaje (3).
- Soltando los tornillos hexagonales (c), el soporte articulado gira por su eje (A). Soltando los tornillos (b), permite su giro por el eje (D).
- Después de soltar los tornillos hexagonales (d) del anilode sujection (4), se pueda girar por el eje (B) y también inclinar por el eje (C).
- esta construccion le garantiza posibilidades casi ilimitadas para alinear yJKLM a soporte articulado y asi también la CAMERA.
- Apretando los tornillos (b-d) se bloquean los ejes correspondentes y el brazo articulado. La fijacion de la carcasa se realiza a traces del anillo de sujecion. Se debejar un espacio de minimum 0,5mm.

Fig. 2
3.4 Ejemplo de connexion con el uso de varias camaras
Leer siemp de talladme las instruion de manjo de los aparatos y componentes a utilizar. Conectar los aparatos y componentes solo despues de establecer todas las conexiones.

4. Montaje, conexión y puesta en servicios
4.1 Montaje de la carcasa
- Para montar la carcasa, quitar los dos tornillos hexagonales (c) (vexe figure 2) y sacar la plac de montaje (3) de la carcasa.
- Sujetar la plac de montaje con los tornillos de fijacion y los tacos adjuntos, en tanto Sean adeuados, a la pared, al techo, al muro etc. Controlar si elfundamento Tiene la suficiente estabilitad.
- Los cables de abastecimiento y de senal poder introducirse directamente a trovés de la placac de montaje o por la entrada lateral de cables preparada (e) (vease figura 3). El cable能把 fjarse de nuevo a la placac de montaje con la abrazadora adjunta para cables y descargar de traccion.
NOTA: Si se emplea el equipo de alimentacion suministrado como option, se fija este analogicamente alfundamento en vez de la placac de montaje. En tal caso no es necessitiesarla placac de montaje.

Fig. 3
4.2 Cables de Conexión

4.3 Conexión con equipo de alimentación optional VHU-NT1
La base del equipo de alimentacion es una option para la series de carcasa CANDID. Estad prevista para un montaje en el que se dispone de tension de red en el lugar de emplazamento. La base del equipo de alimentacion está prevista exclusively para el uso con la series de carcasas CANDID y solo debe operarse junto con estas carcasas.
En lugar de la placa de montaje (3), se monta la placa de montaje (5) con equipo de alimentacion integrado (vease figura 4 y 5), como se describe en el punto 2.1.

Fig. 4
Equipo de alimentacion VHU-NT1
- Para montar la para del equipo de alimentacion, sacar el tornillo de casa semirredonda (i), taco (j), tornillos para la abrazadora de cable (k) y la abrazadora de cable (l) de la caja adjunta.
- Pasar el cable de abastecimiento y de senal a工程技术 de montaje con equipo de alimentacion integrado y conectar el cable de abastecimiento a las clemas de connexion del equipo de alimentacion (clema de union de 4 bolos adjunta).
- El cable de conexión de video pueda prolongarse en el brazo articulado (unión BNC).
- El cable de connexion debe pasarse centrado lo mas possible en la zona del equipo de alimentacion para no delimitar la libertad de movimientos del brazo articulado.
- Montaje de la base del equipo de alimentacion solo sobre una superficie lisa, desviacion permitida de lisura en la zona de la base inferior a 1mm.
- Posiciones de montaje de la carca sa inclusive base del equipo de alimentacion, vase la figura 5. La base del equipo de alimentacion esta concebida para el montaje colgante hasta horizontal. Posibilidad de posiciones intermedias.
- No se permite un montaje tal como aparece representado en la figura 6! Este tipo de montaje está tachado en la figura.
- En una posicón de montaje horizontal procurar que se introduzca el cable por abajo a工程技术 de la entrada de cables rompible.
- Para alcantar el tipo de proteccion deben cerrarse los agujeros con kit obturador (p. ej. silicona) habitual en el commercio.
- Internacional es possible pagar los cables directamente de la pared a工程技术 de la base del equipo de alimentacion.
- Los cables de connexion de red deben aislarse doflemente hasta las clemas de connexion. Usar para elo la goma aislante de silicona adjunta.

Fig. 5
Posión de montaje incl. base del equipo de alimentación


5. Interruption de referencia
5.1 Posicion y funciona de los elementos de manejo de connexion

(1) Soporte de objetivo
(2) Montura de objetivo C
(3) Conexión de objetivo
(4) Selector de objetivo
(5) Salida video BNC
(6) Ajuste del diafragma del video
(7) Alimentación electrónica
(8) Interruptor de referencia
Interruptor de selección de objetivo
El interruptor deverá encontrarse en DC.
Salida de video por conector BSC
En esta connexion se dispone la seals de video compuesta a 1,0 Vpp / 75ohmios.
Ajuste del diafragma del video para objetivos conccionamento de DC
Este potenciometro solo se utilizes si la webcam está equipada con un objetivo provisto de control automatico del diafragma con actionamento de DC. Con el se ajusta la calidad de luz que incide sobre el sensor deImagen CCD. Al girar en el sentido de las agujas del reloj la claridadurrenta, y al hacer lo sentido contrario a las agujas del reloj disminuye.
Estas functions del video solo trabajoarmente en las siguientes conditiones:
- Interruptor ESC/ALC -> ALC
- Interruption de selección de objetivo -> DC
Está instalado un objetivo con control automático del diafragma, acontecido por DC.
Entrada de alimentacion electrica (borne roscado)
A工程技术 of the 12VDC. (Alimentacion de corriente recomendada: min. 180mA)
5.1 Ajuste de los interruptores DIP
Para la elección del modo de control del diafragma
No se necesita porque el objetivo está montado en posicion fija
BN2: BLC ON/OFF (por defecto: ON)
Si el的对象 observado es demasiado paliado de bido a un fondo claro, mueva el interruptor BLC a la posicón ON, para compensar el fondo claro. Si BLC está conectado, la claridad del fondo pueda dar lugar a la saturación.Esta función sue no trabajo correctamente si el objecto es demasiadoklepo en comparacion con la superficie del fondo.Esta functiion se sue充分利用 también con los dos diafragmas lineales (modo DSS o ELC).
BN3: Libre de parpadeo (por defecto: OFF)
Con el modo libre de parpadeo connectado el diafragma está ajustado invariamente a 1/120s.
El modo libre de parpadeo的结果lyutil en zonas con una fecuencia de la red de 50Hz y con la norma de television NTSC, como en Japón, o si la fecuencia de la red es de 60Hz y se utilizes la normala de television PAL. En these casos la iluminacion con tubos fluorescentes reduce el parpadeo. Si FL está conectado en ON la sensibility se reduce en un 30% aprox. con una iluminacion escasa.
BN4: Dia/Noche (ICR+DSS) ON/OFF (por defecto: ON)
En la posicn ON la cama corctas las dos funcciones dia/noche (ICR y ADD) y utilize sus funcciones sucesivamente segun la ilumination de la escena.
Si la claridad de la escena queda por debajo del primer valor de umbral la-camera activa el modo D/N retirando su bajo de bloqueo de infrarrojos de la trayectoria de los rayos y pasando a conectar el modo B/N.
En el primer nivel del modo D/N la CAMERA emite video B/N en tiempo real y pueda aprovechar la luz de infrarrojos.
Si la claridad desciende por Debate del segundo valor umbral la-camera conecta el modo DSS y emite el video integrado en el campo. La Frequencia de refresco de la imagen varia, en func tion de la claridad, entre 32 imagenes/seg. (maxima) y 2 imagenes/seg. (minima).
Si la claridad vuelve aaculara abandona el mode DSS y el mode ICR reponiendu s fio de bloqueo de infrarrojos en la trayectoria de los rayos y conectando el mode color.
En la posicion de apagado (OFF) la-camera trabaja como unaamera en color normal.
6 Ajuste de la sección deImagen
El enfoque y la distancia focal solo deben ser ajustados por personas autorizadas.
- Sacar la pieza central de la carcasa (vease fig. 1)
- Encender la-camera (abastecimiento de tension) y conectar el monitor
- Aflojando el tornillo de sujecion (2) (vase fig. 6) y girando el anillo se cambia la distancia focal del objetivo y asi la section deImagen.
- La nitidez deImagen (enfoque) se hace con el anillo (1).
- Después de acabado el ajuste, apretar de nuevo los dos tornillos moleteados (1)+(2) y cerrar la carca (vease fig. 1).
AVISO: Para lograr un enfoque lo más exacto possible con cármas en el exterior se recomienda sutar un filtro ND (densidad neutra) delante del objetivo durante el proceso de ajuste descririto arriba. De este modo el diafragma del objetivo se abre y permitte ajustar una nitidez deImagen independiente de las conditiones variables de luz ambiente.
Fig. 6
① Enfoque (manual)
② Ajuste de la distancia focal (manual)

(2)
7. Especillasiones
| Modelo | CANDID C-05 | CANDID C-06 |
| Código | 96077 | 96078 |
| Sistema | CCIR/PAL | |
| Sensor de grabación | 1/3" Sony Super HAD Interline Transfer CCD (SS-1M) | |
| Elementos activos de imagen | Aprox. 440.000, (H) 752 x (V) 582 | |
| Procesamento de senhas | Digital (DSP) | |
| Sincronización | Interno | |
| Gama de senal / ruido | 48dB (AGC desconectada) | |
| Resolucción horizontal | 480 linyas TV | |
| Sensibilitad | 0,4Lux con color / 0,0044Lux con NB (medido con F1,2) | |
| Obturator electrónico | 1/2 ~ 1/100.000seg. | |
| Integrazione de imagen | 32x | |
| Regulación de la ganancia (AGC) | 28dB max. | |
| Compensación del blanco (ATW) | Automático (2000 ~ 8000K) | |
| Compensación de contraluz (BLC) | Conectaro/desconectaro | |
| Filtro de bloqueo infrarrojo | Via motor, automática (dependiendo de la cantidad de luz incidente), o manual (véase cambio de conexión delfuncioncimiento en color al B/N). En la situación de giro se desconecta la SENSOR de color. | |
| Ajustes externos | AGC, BLC, modo día/noche, modo sin titilación, Regulador del diafragma para el objetivo controlado por corriente DC | |
| Salida video | 1Vpp, (C)CVS, 75ohmios | |
| Lente | F1,2 ~ F260 / 4,5 ~ 12,5mm, Varifocal DC | F1,3 ~ F240 / 7,5 ~ 50mm, Varifocal DC |
| Ángulo de imagen horizontal | 57° ~ 22° | 36,6° ~ 5,64° |
| Distancia minima de enfoque (M.O.D.) | 0,3m | 0,4m |
| Calefacción cristal | Calefacción de 12V controlada electrónicamente | |
| Conexión | Alimentación de corriente del video conducida hacería fuera | |
| Carcasa | Aluminium/plastico (Makrolon) | |
| Parasol | Sí | |
| Color | RAL 9016 (corps y parasol) RAL 7035 (frente y trasero) RAL 7037 (imprimante esférica/anillo) | |
| Tipo de protección | IP66/67 | |
| Alimentación | 12VDC (±20%) | |
| Consumo | Aprox. 9W | |
| Gama de temperatura de service | -30°C ~ +40°C | |
| Dimensiones | Ver medidas | |
| Peso | 1,2kg | |
| Suministro | Clave allen de la clave 3mm, kit de la fijación | |
Accesorios
| :Cólico | Descripción |
| 73546 | Juego de montaje en poste para la série de carcasa protectora VHU |
| 79494 | Fuente de alimentación para Candid |
8. Maßzeichnungen / Dimensional drawings / Croquis / Imagènes de medidas



Mastmontage Set / Pole Mount Adapter
eneo es una marca registrada de Videor Technical E. Hartig GmbH Venta a travers de los distribuidores especializados.
Sujeto a modificaciones sociales
ManualFácil