XD900IXDG - Lavavajillas NEW POL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XD900IXDG NEW POL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavavajillas |
| Capacidad | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de instalación | Integrable o independiente |
| Tipo de secado | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material interior | No especificado |
| Seguridad anti-fugas | Sí |
| Función de inicio diferido | Sí |
| Tipo de cesta | Ajustable |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
Preguntas frecuentes - XD900IXDG NEW POL
Preguntas de los usuarios sobre XD900IXDG NEW POL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XD900IXDG - NEW POL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XD900IXDG de la marca NEW POL.
MANUAL DE USUARIO XD900IXDG NEW POL
Manual de uso y manutencion

LAVASTOVIGLIE
1 ANTES DE USAR EL APARATO
1.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Utilización según las normas
- El lavavajillas tiene que'utilarse solamente para lavar vajillas domesticas. Siempre que el aparato se utilizes para algunos fines o de manière equivocada, laEmpresa constructora rechaza toda responsabilidad por eventuales días.
- Por motivo de seguridad, no se autoriza la realizacion de transformaciones o modifications al lavavajillas.
- Antes de connectar el aparato a la corriente electrica, asegyrese de que los datos de la tensión y de la corriente indicados en la placá de los datos correspondan a los del situo en el que se va a instalar.
- La instalación del myself, tiene que realizarla un personal especializzato.
Operaciones preliminares que hay que realizar antes de la primera puesta en marcha del lavavajillas
- Controlen el lavavajillas para que no existan eventuales daños causados por el transporte. En ningún caso instalen un aparato dañado. En caso de daños, dirijanse a la persona que les vendido el aparato.
Para la seguridad de los niños
- No permitted que los niños juguen con el aparato.
- Los detergentes peuvent causar daños irreparables a los ojos, a la Boca y a la garganta.
Por lo tanto, conserven los detergentes fuera del alcance de los niños.
- El agua del lavavajillas no es potable. Si quedan residuos de detergente en el aparato, puede occasionar una situacion de peligro para los niños,mantener los lejos del lavavajillas cuando este abierto.
Para el funciona de todos los días
- No pongan en marcha nunca el lavavajillas si el cable de la corriente o los tubos de carga y de descarga del agua está estropeados o si el cuadro de mandos, la superficie de trabajo o la base del本身就是m muy deteriorados.
- En caso de avería, cierrén, en primer lugar, el grifo del agua, apaguenuponés el aparato y desconecten el enchufe de la corriente. En las conexiones fjias, desconnecten el eventual interruptor de servicios o quiten el fusible (o los fusibles).
- Para desconectar el enchufe de la corriente, cojan el enchufe por el cuerpo y nunca por el cable.
Las reparaciones del lavavajillas tienen que realizarlas solamente personal especializzato. Reparaciones inapropiadas peuventponer en grave peligro a la persona que lo usa. En caso de reparaciones, por lo tanto, dirijanse a nuestro service专业技术e de assistencia al cliente o al propio revendedor especializzato. - La sustitución del cable de alimentacion debe ser efectuada solo por el personal de la asistencia技术水平.
- En caso de deterioro de los tubos, para la connexion del aparato, ellos tienen que cambiarse con tubos originales.
- No introduzcan en el lavavajillas sustancias solventes que poderan provocar una explosión.
- No se sienten ni se apuyen en la puerta abierta: el aparato pueda volcar.
- Antes de introducir la sal especial, el detergente y el abrillantador, asegyrese de que el productor de estas sustancias recomienda el uso de los mismos para el lavavajillas de uso domestico.
- Cierren siempre el grifo del agua si el lavavajillas no se usa por,lastante tiempo,porejemplo, durante las vacaciones.
2 DESEMBALADO - DESTRUccion
2.1 DESEMBALADO
Quiten del embalaje externo de plástico las esquinas de refuerzo y las bases de polesterol.
Abran la puerta y quiten los bloques de polesterol de los contenedores.
La recuperación y el reciclaje de los materiales de embalado可以帮助 a hacer些 primeras y que disminuya el volumen de residuos.
Entreguen el embalaje en las descargas para recuperar los materiales reciclables.
Cuando el aparato se haya estropeado y está definitivamente roto, hagan que sea inutilizable antes de destruirlo.

ADVERTENCIA! Algunos materiales del embalaje (por exemple. Las bolsas de plástico, el polesterol &) peuvent representar una fuente de peligro para los niños, por lo tanto, hay que tener este material fauna del alcance de los mismos.
2.2 ELIMINACION DEL APARATO DESHECHADO
Al final de la vida funcional del aparato, este tiene que ser eliminado por entreprises especializadas, respetando la normativa vigente.
De estaforma, con laeliminacion de un viejo aparato sepuedarla recuperacion diferenciada de los materiales sintéticos destinados al reciclaje, en el pleno respeto del ambiente.
3 INDICACIONES GENERALES
3.1 LAVAR DE MANERA ECONOMICA Y ECOLOGICA
- No laven la vajilla antes en agua corriente.
- Utilicen el lavavajillas siempre lleno, ya que solamente de esta forma, se pueda realizar un lavado economico y que respete el ambiente.
- SeLECTIONEN siempre un programme de lavado que corresponda al tipo de vajillas y al grado de suciedad.
- Eviten absolutamente usar más detergente, sal especial y abriskantador del que corresponda. Tengan cuidado y pongan las dosis recomendada en las instrucciones para el uso y en las indicaciones de la casa productora de tales sustancias.
- Comprueben que la instalacion del suavizador del agua este regulado correctamente.
3.2 OBJECTOS QUE NO SE PUEDEN LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS
No se pueda lavar en el lavavajillas:
- tablas o��encias bandejas de madera,
- objetos de material plástico que no resista al calor,
- cristal de plomo,
- objetivos de estan o de cobre o de bronce,
- vajillas o cubiertos con partes pegadas,
- cubiertos antiquos, cuya cola sea sensible al calor,
- objetos de acero que se oxiden fácilmente,
- cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelain o madreperla.

En el momento de la compra de vajillas, vasos y cubiertos, asegúrense de que se pueda lavar en el lavavajillas.
4.1 VISTA GENERAL
1) Deposto para la sal
2) Depóstito para el abrillantador
3) Ventilador de secado (si está previsto)
4) Contenedor para el detergente
5) Placa de datos
6) Filtros
7) Hélice inferior
8) Hélice superior
9) Cable de alimentacion electrica
10) Tubo de alimentacion del agua
11) Tubo de desagué
12) Conteditor inferior
13) Contenedor superior
14) Conteditor de los cubiertos
15) Gancho de ciderre de la puerta

4.2 DATOS TECNICOS
Capacidad ( selon datos standard ) :
12 presión en la instalación hidráulica presión minima: 0,05 MPa presión Tmaxima: 1 MPa

ATENCLION: las caracteristicas eletricas se indican en la plac de datos.

5.1 NIVELADO


Una vez colocado el aparato en el situ en el que se va a instalar. Si esnecessary muevan las patitas P atornillandolas o desatornillandolas para regular la alta de laquina y nivelarla.
Un buena nivelado asegura el correcto funciona el lavavajillas.
Error max=2 grados
Después de que se nveló laquina, regulen además el gancho de cierre colocado en la puerta, de modo que esta se pueda cerrarperfectamente.
Para regular el cierre (Fig. 2.1 «M») procedere asi: girar el tornillo hasta regular el gatillo logrado el perfecto cierre de la puerta.
5.2 CONEXION HIDRAULICA
El tubo de entrada del agua C, que se entrega con laquina, permitte la connexion del mesmo a un grifo con una juntera de 3/4" .
Durante el montaje del本身就是, hay que seguir las siguidentes instrucciones:
- enrosquen el tubo C al grifo del agua fria A.
- si la connexion se realiza a tubos nuevos o que no se usesan desdehacethiempo,seaconsejaquedejen correr el agua antes de conectar el tubo de entrada de la misma, de tal mannersque se eliminen los depuestos de oxido y de sociedad;
- asegyrese de que la presión de la instalación hidráulica está bajo el valor最低es limites indicados en los datos技术和s.
El lavavajillas puede connectarse a la caneria del agua fría pero no a la del agua caliente.

5.3 CONEXION PARA EL DESAGUE LIXIVIO
El tubo del desague T, que seenta con laquina, se engancha por la parte extrema curva al borde de un fregadero o en un tubo de desagüe.
Conviene realizar un sifón antiolores.
Durante el montaje hay que observar las siguientes precauciones:
- No doblen el tubo del desagüe para no Causele roturas;
- Hay que colocar la extremidad del tubo en relacion con la superficie de apoyo del lavavajillas (fig. 4) a una.altura comprehensa entre 32~cm y 80~cm
- En ningún caso la extremidad del tubo tiene que estar bajo el agua;
- Una eventual prolongación del tubo de desaguè no debe superar la longitud de 1 metro, tiene que tener el mesmo diámetro interior y, además, la alta maxima en la que se pueda colocar el extremo libre tiene que reducirse de 80 cm. a 50 cm.;
- En el caso del tubo de desagüe, el diámetro interior no pueda ser inferior a 4 cm.

5.4 CONEXION ELECTRICA
La connexion électrique de laéraquina tiene que realizarse unically mediating un enchufe con toma de tierra instalada respetando la normativa y siguiendo las instrucciones. La connexion tiene que Respectar las normas legales en vigory las normas suplementarias de laEmpresa electrica competente.
La indicación de la tensión tiene que corresponder a la tensión de la red del lugar en el que se instala el aparato.

Para la dimisión del enchufe de corriente, hagan referencia a la placá de datos.
6.1 OPERACIONES PRELIMINARES
Antes de la puesta en marcha de laquina, asegyrese de que el enchufe del cable de alimentacion este conectado al enchufe de la corrente, que el tubo de entrada del agua este conectado al grifo, que el grifo este abierto y que el tubo de desague haya sido conectado segun las instrucciones.
Apertura de la puerta
Tiren hacía adelante de la manilla: la puerta se abre fácilmente. Si tal operation se realiza cuando laquina está的功能好, un dispositivo de seguidad apaga el lavavajillas.
Introduccion de la sal especial
- Abran la compuerta y extraigan el conteditor inferior.
- Desenrosquen la tapa del deposito de la sal dandume vueltas en sentido antihorario.
Sólo para la primera puesta en marcha: Introduzcan, aproximamente, 1/2 litro de agua en el deposito de la sal.
- Metan la sal especial mediente el embudo L en el correspondiente contenegedor (aproximamente 1,0 - 1,5 kg).
- Limpien la aperture del deposito de los eventuales restos de sal.
- Enrosquen de nuevo el tapón del deposito, dándole vueltas en sentido horario.
- Si inmediamente"Afters de la introduccion de la sal no se suele lavar la vajilla, pongan en marcha el programa REMO-JO, para que el agua y los granitos de sal que salgan del deposto se disuelvan y desaparezcan.
- EL aparato de decalcificacion incluye un indicator electrico para SIGNALAR la cantidad de sal.
Cuando esnecessaryagregarla salregeneradora,seenciende unindicador enelpanelfrontal(fig.18,6)devuesstralavavajilla.

Regulación de la instalación del suavizador del agua
Para lavar se aconseja usar agua dulce (es decide,;pobre de cal),para evitar que se formen depositos en las vajillas y en el本身就是lavavajillas.
Para conocer el grado de dureza del agua, dirijanse a la oficinas del ayuntamento outilicen un kit commercial de toma y analisis de muestras de agua.
Para acceder a la planificacion de regeneracion optimal es necessario tener apretada la tecla DELAY 9 (fig.6) al encendido de laquina, en seguidaiene visualizada la actual planificacion (es.d5), para modifierla (dentro de 5segundos) apltar la mesma tecla hasta seleccionar la regeneracion deseada (vea recuadro).
Espere uno 6 segundos, sin modifier la elección, el sonido del buzzer confirmará la lectura del nuevo nivel, en el Display aparecerá la solicitud selección programa.

Utilicen solamente sal especial para lavavajillas;其中之一 tips de sale (por exemple sal de cocina) contienen a meno sustancias insolubles en agua y que Pueden obstaculzar el suavizador del agua,HCIENDolo inutilizable.

Niveles de regeneración
| Posición del regulator | Grados franceses °fH | Grados alemanes °dH |
| d1 | <15 | <8,4 |
| d2 | >15 <25 | >8,4 <14 |
| d3 | >25 <40 | >14 <22,4 |
| d4 | >40 <60 | >22,4 <33,6 |
| d5 | >60 <80 | >33,6 <44,8 |
| d6 | >80 <90 | >44,8 <50,4 |
| >=mayor/<=menor | ||

Introduccion del abrillantador
El abrillantador que se anade automatistically durante laULTima fase del lavado,garantiza un rápido secado de la vajilla y evita la formación de manchas y de sedimentos de cal en las mismas.
Señales de control para la introduccion de la sal (si está previsto).
La seals verde situada bajo la tapa, indica que hay todas suficiente sal especial en el depuesto. Si la seals verde no se ve, significa que es necesario introducir más sal especial.


Utilicen solamente abrillantadores especialicos para lavavajillas,culos productos no producen el efecto deseado.
El depuesto del abrillantador S está colocado en la parte interna de la puerta del lavavajillas.
- Den la vuelta al tapón T del deposito, 1/4 de vuelta en sentido antihorario para sacarlo.
- Introduzcan el abrillantador hastaninger a la linea de punto.
Cantidad Tmaxima,anos 140 ml.,aproximamente.
- ColoquenNuevolemente tapón.
- Limpien el possible abrillantador que haya salido fuera con un paño, sino, durante el aclarado, se forma demasiada espuma.
Señales de control para la introduccion del abrillantador.
- Eléctrico (fig. 18 - 18.1)
El aparatoiene un indicator del nivel del abrillantador. Cuando se ilumina es besoino agre-gar el aditivo.
Mecánico (fig.9)
Hay queponer el abrillantador cuando el indicator del deposito F,es de colorclaro (C). Cuando el deposito está lleno,el indicator es de color oscuro.

Regulación de la dosificación del abrillantador
La regulación R de la dosificacion está situada en la aperture de energia del conteditor del abrillanta-dor.
Seonia mediate un destornillador y se regula de 1 a 4, número que corresponden al asignado del abrillantador de 1 a 4 ml. En la fabrica se memoriza el número 2 (2 ml).
El conteditor del abrillantador completeness lleno es suficiente paraunos 50 programas de lavado,approximamente.
Hay que realizar un cambio en la calidad de la dosis si el的结果を la dosificacion no es el desrado.
- Limpien siempre el abrillantador que haya podido caerdaughter con unayo.
Es importante controlar periodically el nvel del abrillantador, posiblemente cada 31 ciclos de lavado.
Introduccion del detergente
IMPORTANTE! No uso en el lavavajillas detergente para lavar a mano los platos! Estos producen mucha espuma, además, en el lavavajillas no lavan bien y hasta你能poner en peligro el funciona del本身就是.
Utilicen solamente detergentes espécíficos para el lavavajillas de uso domestico.
Conserven los paquetes de detergente bien cerrados y en un situ seco.
Sólo con el programa de remojo, no es besoinario usar el detergente. Durante el programa el detergente sale automatistically del conteditor.
Lacantidad de detergente aconsejada es de 25g
La eficacidia de losDistinctos detergentescouldeserdifferente.Tengan cuidado con lasdosisaconsejadas porlas correspondientescasasproductoras.
El contenegedor para el detergente está colocado en elazo interno de la puerta.
En el caso de que la tapa está cerrada:
- Pulsen hacía adelante la palanca de cierre P. La tapa se abre inmediamente.
- Metan el detergente en el contenor V.
- Para cerrar la tapa, aprieten hasta que se senta el cierre.
Cuando la vajilla está muy sucia, se pueda poder el detergente en el hueco Q de la tapa; llénenlo hasta el borde, puis el detergente es ya activo en la fase de enjabonado.

LA2505-094

LA2505-090

como@cargar y disponible la vajilla
Dos cestas permiten cargar losDistinctostips de vajillas.
- Quiten de la vajilla los restos más grandes de comida paraataruna obstruccion del filtro y la salute de malos olores.
- Si las sartenes y las tarteras contienen residos de comida muy pegados (fritos o asados), sumérjanlas en un bajo de agua antes de meterlas en el lavavajillas.
Uso del contentedor inferior
El contentedor inferior está preparado para container la vajilla que se lava con dificultad y el contentedor para los cubiertos.
En el conteditor inferior se colocan los platos Ilanos, hondos, sartenes, soperas, tapas y bandejas de servir.
Los platos llanos y hondos se deben colocar tenerriendo en cuenta que entre cada Plato tiene que quedar un espacio intermediio.
Su posicioniene que ser siempre vertical de forma que el agua pueda pasado libremente entre ellos.
Tarteras y sartenes se colocarán con la aperture para abajo. Son posibles todas las combinaciones y la posibiliad dearga es infinita, pero hay que tener en cuenta que las vajillas, las tarteras y las sartenes se deben colocar de talforma que todas las superficies susidas estén expuestos alchorro de agua y que el agua pueda pasado entreellas libremente.
Cubiertos

LA2505-110

Para obener los最好的 resultados de lavado, los cubiertos se colocarán con los mangos hacía bajo. Cucharas, tenedores y cuchillos se colocarán en los espacios correspondientes de la parrilla del conteditor de los cubiertos.

ATENCIón:
Cubiertos particularmente largos y en el caso especialico "cuchillos largos", no se colocan con las+puntas hacía arriba sino que van puestos en posicion horizontal en el cesto superior o se lavan a mano.
El uso del conteditor superior
El conteditor superior, Completely extraíble, sirve para colocar la vajillakeeña y mediana, como vasos,platos,tacitas de te y de café, ensaladoras bajas, tarteras y sartenes bajas no muy sucias. Los platos para postre se colocan siempre verticalmente;vasos,tazas, tarteras y sartenes, con la aperture para abajo. La vajilla ligera tiene que colocarse entre sostenes, de mannersque no la golpee elchorro de agua.
El mejor的结果dellavado sealcanza cuando seencuentra la colocacionidealpara toda la vajilla enel contenor. A partir de este momento el procesode lavado pueedeasarrollarse entodusuficacia.

LA2505-120

A causa de la temperatura elevada del agua de lavado y de las reacciones químicas del detergente uso, se aconsejaeating objectos de cobre o bronze, vajillas de aluminio anodizzato, cubiertos con mango de madera o cuerno, porcelanas delicadas, vajillas de cristal y plástico que no sean resistentes al calor.
En el caso de vajillas de porcelaina decorada, se aconseja realizar una prueba de lavado en una unica pieza para comprobar que la decoration no se modifica o se daña.
Regulación en alta del contentedor superior
Moviendo la manilla lateral (solamente hacía elazo izquierdo) se pueda regular el contentedor en alta e inclinacion.
1 Regulación de la posición horizontal,
2 Regulación de la posición inclinada.



Extracción del contentedor superior El contentedor superior puede sacarse a工程技术 de las guías, como se representa en la figura.
Descripción de los elementos deMANDO eindicaciones

Led de indicación
1) Indicación retraso de arranque (Delay)
2) Indicación cargo media
3) Indicación exclución prelimado
4) Indicación secado
5) Indicación falta sal
6) Indicación falta abrillantador
Teclas de mando
7) Encendido/apagado
8) SeLECTION programas
9) Selección retraso arranque (Delay)
10) SeLECTION media cargo
11) SeLECTION exclusion prelimado
12) SeLECTION secado
13) Start/stop/pausa programa
14) Display multifunción
15) Manila abertura puerta

Puesta en marcha
Después de haber controlado la contentad de sal de regeneración y de abrillantador, abran Completely el grifo del agua, coloquen la vajilla en los contenedores, echen el detergente en su contentedor y el detergente para el prelimvado (si esnecessary) y ciernen la puerta frontal.
Sigan realizando las siguientes fases:
- Accione la tecla "encendido-apagado" (7). Se ilumina el display (14).
Selección de programa
- Selección el programa deseado mediante la tecla (8)(sección programas).
- Apriete la tecla start/pausa programa (13), après del senal acustico que indica inicio programa; laquina efectua automatistically la fase de lavado.
Nota: En el display se visualiza la duración planificada.

Se aconseja noAbrir el lavavajillas durante el ciclo de lavado.
Opuestos
(n.b. las varias options deben ser selectionadas antes de activar el ciclo de lavado)
-
Retraso de arranque (Delay)(9); las planificaciones de retraso (de 1h a 16h) se visualizan en el Display y al mesmo tiempo el led correspondiente inicia a parpadear por toda la duración del retraso planificado. Para tener confirmación de laooth planificada, en el Display debe aparecer el número del programa preseLECTIONado
-
Media cargo (10): seleccionando las modalidades de lavado a工程技术 de esta tecla, el Display设计方案 las seguides indicaciones ( = lavado bajo superior, = lavado bajo inferior),el led correspondiente se ilumina.
Para tener la confirmacion de la option planificada, en el Display debe aparecer el numero programa preseLECTIONado.
- Exclusion prélavado (1); esta optación está habilidad sólo en los programas dotados de prélavado. Apretando la tecla, se illumina el led correspondiente.
Para tener la confirmacion de la option planificada, en el Display debe aparecer el numero programa preseleccionado.
- Secado (12); esta optación es efectuada automatistically en los programasdonde estáprevisto (vea recuadro programas). Para variar la planificacion del secado, se debe apretar la tecla secado (12)antes del arranque del programa; en el Display se visualizaracomo sigue:
A0 = no seca - A1 = Secado 20' - A2 = Secado 35' - A3 = Secado 45' el led correspondiente en el panel de mandos se ilumina.
Para tener la confirmacion de la option planificada, en el Display debe aparecer el numero programa preseLECTIONado.
-
Nota: En los modelos en los que no está previsto el ventilador de secado, tal.optionde ser considerada como un tiempo de esperar de fin de ciclo.
-
Descripción tecla Start/stop/pausa (13)
-
Efectúa el arranque de programas de lavado (el sonido del buzzer confirma el arranque (7) del programa).
-
Cuando se enciende laquina con el pulsador Marcha/Paro (ON/OFF), el display indica el número delultimate programa realizado. En caso que el programa realizadoprecedentamente no haya terminado, el display centelleará el número de este programa. Para reanudar el programa, es suficiente con pulsar el pulsador "START" (13), automatistically apareceré en el display el tiempo que falta para finalizar el ciclo. (Esta situación se verifies cada vez que se abre laquina, cuando está realizando un programa)
-
Si se presiona durante el lavado por un tiempo inferior a 5" , laquina se pondrá en pausa y en el Display centelleará el número del programa selectionado (en este momento,oulda colocar o extraer la vajilla). Para reanudar el programa de lavado, ciderre la puerta y vuela a presionar el pulsador ⑬.
-
Planificaciones equivocadas de los programas (cambio programa)
-
Reposicionar mediante la tecla Start/stop/pausa ① 3 tener apretado hasta que el buzzer no pare de sonar (serie de 'beep').
-
Repita la operación "selección programa".
Nota: Si el programa está iniciado y ha superado la fase de energia, en el Display aparece la sigla “ 📁 📁”, a continuación laquina descarga, cuando el sonido prolongado del buzzer, y en el Display aparece la planificacion del programa pre-)Seleccionado.
Ahora laquina está lista para una nuevo planificacion.
-
Nota: Una vez abierta la puerta, pulse siempre el pulsador Start (13) para volver aponer en marcha el lavavajillas.
-
Activación/Desactivación de la postal acústica (buzzer)
b0 = Senal acústica DESACTIVADA
b1 = Senal acústica ACTIVADA
Para acceder a la configuracion de la SENAL ACUSTICA (BUZZER), mantenga presionado el pulsador PROGRAMA 8 en el momento de encender laquina. En el Display aparecera visualizada la configuracion actual «b1». Para modifierla, presione el mesmo pulsador hasta seleccionar el estado del La Senal Acustica deseado. Espere uno 6 segundos, sin modifierla eleccion, a continuacion el sonido del BUZZER confirmará la memorizacion.
- Fin de ciclo
Una vez acabado el tiempo de lavado, en el Display(14)el número del programa queda encendido bajo si centellea espere el fin del lavado.
- Verificacion de las sistemas
Durante las fases de lavado, se pueda visualizar lasDistinctasfunidades delollowe modo :
Presionando el pulsador selección de programas 8, en el Display aparecerá visualizo el número del programa preseLECTIONado;
Presionando el pulsador media cargo (10), en el Display aparecerá visualizada la zona de lavado superior o inferior;
Presionando el pulsador secado (12), en el Display aparecerá visualizzato el nivel de secado.
Parada
Después del ciclo de lavado, el lavavajillas se para automatistically el buzer produce un sonido prolongado para confirmar que el ciclo de lavado se ha terminado. Para apagarlo, pulsen el botón encendido/apagado
7 . Después de cada ciclo de lavado, ciérren del todo el grifo del agua para aíslar el lavavajillas de la red de aprovisionamento hidrico.
Cuadro de los programas de lavado
| Programas | Número de programa | PULSADORES Encendido Apagado | DETERGENTE | Vajillas y tipo de sucio | Descripción de los programas | Duración* (1) | |
| Pre-lavado | Lavado | ||||||
| Previo | P1 | ● | Tarteres y vajillas hasta el práximo ciclo de lavado | Lavado breve en frío de manière que no se peguen los restos de la comida a las vajillas. | 11' | ||
| Intensivo 70°C | P2 | ● | ● | ● | Vajillas muy sucias (con exception de partes delicadas) | 1 Prelavado caliente - Lavado principal 3 enjuagues (2 frios - 1 caliente) - Secado. | 2h |
| Normal 60°C (EN 50242) | P3 | ● | ● | ● | Vajillas mediamente suecia (con exception de partes delicadas) | 1 Prelavado frío - Lavado principal 2 enjuagues (1 frio - 1 caliente) - Secado | 2h 17' |
| Delicado 60°C | P4 | ● | ● | Vajilla delicadas muy suces | Lavado principal 2 enjuagues (1 frio - 1 caliente) - Secado | 1h 40' | |
| Normal 40°C | P5 | ● | ● | ● | Vajilla normalmente suecia | 1 Prelavado frío - Lavado principal 2 enjuagues (1 frio - 1 caliente) | 49' |
| Rápido 40°C | P6 | ● | ● | Vajillas muy sucias | Lavado principal 2 enjuagues (1 frio - 1 caliente) | 39' | |
| Biológica 60°C | P7 | ● | ● | Tarteres y vajillas | Lavado principal 3 enjuagues (2 frios - 1 caliente) - Secado | 1h 38' | |
| Enérgico 70°C | P8 | ● | ● | ● | Tarteres y vajillas muy sucias | 1 Prelavado caliente - Lavado principal 3 enjuagues (2 frios - 1 caliente) Secado. | 2h 11' |
(1) N.B. Duración indicativa de los tiempos de lavado incluida la duración del secado en los programas donde está previsto.
Tiempo de secado "configuración de los defaults en A2=35".
(*) En el programa P1 se pueda hamitar la configuracion de secado (vease parrafo.option); de esta forma se obtiene un programa de aclarado caliente con secado (CALIENTAPLATOS) con las siguientes configuraciones: A1 lava a 65^ seca 20' - A2 lava a 60^ seca 35' - A3 lava a 50^ seca 45' .

MANTENIMIENTO
7.1 LIMpieZA DE LOS ROciadores
Los rociadores se pueda sacar con calidad para consentir la periodica limpieza de las toberas y para prevenir posibles obstrucciones.
Lávenlos con mucha atencion bajo un chorro de agua y montenlos-Newamente en el situo que les corresponde.

Para desmontar el rociador superior: Desenosquen el soporte del rociador en sentido antihorario

Para desmontar el rociador inferior: Tiren del rociador hacía arriba y séquenlo.
7.2 LIMPieZA DE LOS FILTROS
Después de cada lavado conviene inspeccionar el grupo de los filtros y limpiarlo de los eventuales depósitos actuando de lasumaforma:
- Saquen el filtro central 1.
- Saquen el filtro externo con forma de cilindro 2.
- Quiten la rejilla móvil 3.
Todo los componentes deben limpiarse con agua corriente. Es indispensable que limpien con是多么 cuidado los filtros ya que el lavavajillas no pueda functionar con los filtros obstruidos.
Les recomendamos que vuelvan aponer en su lugar los filtros limpios para evaporar Causea la bomba de lavado.

LA2505-180

LA2505-190

LA2505-200
7.3 LIMPieZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES DE LA MAQUINA
Las superficies de laquina, de metal y de plástico, de la parte frontal, tienen que limpiarse periodically con un paño suave y humedo. No usen nunca ácidos o detergentes abrasivos.
Qué hay que hacer cuando no se va a usar el lavavajillas por un amplio periodo de tiempo ?
Si el lavavajillas no se usa durante un periodo amplio de tiempo, hay que proceder de lasuma眼看:
- Pongan en marcha dos programas de remojo.
- Quiten el enchufe de la corriente electrica.
- Desconecten el tubo de alimentación del agua.
- Dejen un poco abierta la puerta frontal paraatar la formacion de mal olor.
7.4 TABLA MENSAJES DE ERROR
| Error | Cuando se verifica | Controles a efectuar | Acciones a realizar |
| E1 | Durante la toma del agua (el programa se para) | - Grifo cerrado - Filtro tubo de desagüe obstruido - Tubo de desagüe en el sueño - Tubo de desagüe roto - Tubo de alimentación de agua doblado - Presión de agua insufamente | - Poner en marcha el lavavajillas - Verificar - Poner en marcha el lavavajillas - Llamar al servicios de asistencia autorizada - Poner en marcha el lavavajillas - Verificar si hay presión |
| E2 | Fin de ciclo | - Repetir el ciclo de lavado | - Si se vuelve a presenterel el本身就是 problema, llamaenseguida al servicedo de asistencia技术水平a autorizacion y comuniquele tipo de error |
| E4 | Fin de ciclo | - Presión de agua insufficiente - La valvula cuentalitros no funciona | - Verificar si hay presión - Llamar al servicedo de asistencia autorizada |
| E5 | Fin de ciclo | - Tubo de desagüe doblado - El sifón está obstruido - Bomba de desagüe bloqueada | - Verificar - Verificar - Llamar al servicedo de asistencia autorizada |
| E6 | Fin de ciclo | - Rejilla filtrotatascada - Olla volcada | - Limpiar la rejilla del filtrob-Verificar a fin de ciclo, colocar correctamente lasollas en el próximo lavado |
| E7 | Fin de ciclo | - Repetir el ciclo de lavado | - Si se vuye a presenterel本身就是 problema, llamaenseguida al servicedo de asistencia技术水平a autorizacion y comuniquele tipo de error |
N.B.: Cuando llame al service de asistencia的技术ica autorizzato, comunique sempre el tipo de error.
8 BUSquetsaDe Las Averias
Antes, si es posible, intenten eliminar personalmente los eventuales��eios defectos del aparato con la ayud de las seguides instrucciones. Si estas informaciones no les sirven de ayud para resolver el problema,ponganse en contacto con el service Tecnico de asistencia al cliente.
- El programa no se pone en marcha.
Los fusibles de la instalacion interna son defectuosos?, El aparato está connectado a la corriente electrica?
La puerta está cerrada correctamente?, Empujen la puerta para cerrarla Completely.
- No entradaagua en el aparato.
El grifo del agua está abierto?
El filtró colocado entre el grifo y el tubo de alimentación del agua está atascado?, limpien eventualmente, el filtró.
El tubo de energia del agua presenta estrangulaciones?, controlen el tubo.
- El indicator de paso de los programas permanece parado al principio del lavado.
El grifo del agua está Completely abierto?
El filtró colocado entre el grifo y el tubo de alimentación del agua está atascado?, limpien eventualmente, el filtró.
La presión minima del agua es de, al menos, 0.05 Mpa?
- No descarga el agua.
El tubo de descarga del agua presente estrangulaciones?, controlen la instalacion del tubo.
El sifon está atascado?, controlen el sifón.
- Los cacharros no parecen limpios.
El programa seleccionado es el ideal para el tipo y el grado de sociedad de la vajilla?
La vajilla está colocada de talmania que el chorro de agua pueda lacanzar su superficie interna y externa?
Los cestos de los cubiertos no tienen que estar sobrecargados.
Los brazos rotantes estan bloqueados por la vajilla o por algunos cubiertos?
¿ Todos los filtros colocados en el fondo del lavavajillas está limpios?, ¿ los filtros está colocados correctamente en su situó?
La dosis de detergente que echaron es la correcta?
El tubo de descarga del agua está instalado correctamente?
¿ Queda todasía sal especial en el depuesto de la sal?, sin la sal especial el agua no se suaviza.
La instalacion del suavizador del agua está regulada en base a la dureza del agua localmente suministrada?
-
La vajilla no se seca y queda opaca.
Hay todasiable abrillantador en el deposto? -
Los vasos y la vajilla presentan estrías, rayas, manchas lechosas o una pátina azul brillante.
- Durante los enjuagues se toma una dosis excessiva de abrillantador. Disminuyan la dosis del abrillantador.
- Los vasos y la vajilla presentan manchas de gotas de agua que se secaron.
- Durante los enjuagues se toma una dosis insufficiente de abrillantador. Aumenten la dosis del abrillantador.
jAdvertencia!
Como el lavavajillas fue probado y controlado con mucho cuidado en la fabrica, seediumearndentro gotas de agua que desaparecen nada que se realice el primer lavado.