HW-500C - Admirador KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HW-500C KAZ en formato PDF.
| Marca | KAZ / Honeywell |
| Modelo | HW-500C |
| Tipo de producto | Ventilador de ventana |
| Uso previsto | Doméstico únicamente |
| Alimentación eléctrica | 120 V CA, 60 Hz |
| Clavija | Polarizada (una pala más ancha) |
| Velocidades | 3 velocidades (alta, media, baja) |
| Modos de ventilación | Admisión (Intake) y Extracción (Exhaust) |
| Termostato | Sí, ajustable con pantalla LED |
| Temporizador | De 1 a 9 horas |
| Rejillas giratorias | Sí, activación mediante cuarto de giro del cubo |
| Control remoto | Incluido (modelos HW-500 y HW-500C) |
| Alcance del control remoto | Hasta 7,9 m (26 pies) |
| Instalación | Ventana de guillotina o de abatimiento, con paneles laterales ajustables |
| Limpieza | Paño suave y húmedo, no sumergir |
| Seguridad | Clavija polarizada, no usar con cable dañado, evitar líquidos |
| Garantía | 5 años limitada |
| Piezas de repuesto disponibles | Paneles laterales (HW-300-S), control remoto (HW-500-Remote) |
| Atención al cliente | 1-800-332-1110, service@honeywell.com |
Preguntas frecuentes - HW-500C KAZ
Preguntas de los usuarios sobre HW-500C KAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HW-500C - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HW-500C de la marca KAZ.
MANUAL DE USUARIO HW-500C KAZ

controlremoto para HW-500

HW-500
VENTILADOR DE VENTANA
Serie de modelo HW-400 y HW-500
Serie de modelo HW-400C y HW-500C
INSTRUCCIONES IMPORTANT DES SEGURIDAD
ES IMPORTANTE LEER Y GUARDARESTAS INSTRUCCIONES DESEGURIDAD ANTES DE USAREL VENTILADOR
Cuando se usen artefactos electricos, es importante que siempre se sigan ciertas precaucionesbasicas para reducir el riesgo de incendio,comoque electrico y lesiones personales, incluyendo lo suiviente:
- Use este ventilador solamente según se describe en este manual. Otros usos no recomendados能把 Cause incendio,choque elctrico y lesiones personales.
- Este produit ha sido disnado para uso domestico SOLAMENTE y no para uso commercial, industrial o al aire libre.
- Para protegerse contraCHOque elctrico, NO coloque el ventilador en la ventana, no sumerja el enchufe ni el cordon en el aqua ni lo rocie con liquidos.
- Este artefacto tiene un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo deCHOque, este enchufe ha sidodisnado para encasar solamente de una manera en un tomacorriente polarizzato. Si el enchufeno encaja Completely en el tomacorriente, inviertalo. Si aun no encaja,comuniquee con un electricista calificado.NO TRATE de anular estacharacteristica de segudad.
- Es besoino que haya una supervision rigurosa cuando un aparato eletrico sea Used por niños o circa de ellos.
- Colque el ventilador en la posicion APAGADA y desenchufelo del tomacorriente cuando no lo está usingo, cuando loMEA de un lugar al除外 y antes de limparlo.
- Para desconectar el ventilador, primero colóquelo en la posición APAGADA, sujete el enchufe y sáquelo de la toma de corriente. Nunca tire del cordón.
- No haga funcionalr el ventilador en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
- No coloque el ventilador ni Ninguna de sus partes cerca de llamas o de un aparato de coccción o calefacción.
- No haga funciona el ventilador con un cordón o un enchufe estropeados o si el producto funciona mal, se hadekado caer o se ha averiado de algunaforma (consulte la garantía)
- Evite el contacto con las partes moviles del ventilador.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueda ser peligioso.
- Coloque el ventilador sobre una superficie seca nivelada.
- No*cuelque ni instale el ventilador en una pared o en el techo.
-
No haga的功能er el ventilador si no está bajo de la caja o si esta está averiada.
-
Una conexión floja entre la toma de corriente alterna (receptáculo) y el enchufe pueda causar un recalentimiento y deformar el enchufe. Comuniquese con un electricista calificado para reemplazar toda toma de corriente que está floja o gastada.
- Este ventilador ha sido clasificado para usar como ventilador de ventsa, sin embargo recomendamos retirarlo de la ventsa cuando llueva.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio oCHOque electrico, no use este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado solido.
INSTRUCCIONNES DE INTALACON
Para conectar los paneles laterales: alinee la porcion de la "muesca" superior del lado del ventilador (A) con la parte inferior de la porcion "ranurada" del panel lateral (B) (Fig. 1). Deslice el panel hacía abajo hasta que quede firme en posicion. Si el panel no se adosa con calidad, trate de colocarlo delanotherlado del ventilador.
Para ventanas de guillotina:
- Coloque la parte inferior del ventilador en el marco de la ventsa. Asegürese de que el cordón electrico está colgando del lado interior de la habitación.
- Sostenga el ventilador en posicion y bajo la ventana hasta la parte superior del ventilador. Asegürese de que las guías de la ventana (Fig. 2) hagan contacto con la partesuperior del ventilador.
- Empujé el panel lateral regulable hacía adentro o hacía afuera para que encaje debidamente en el ancho de su ventsa.


Para ventanas cuyas hojas se abren por medio de bisagras:
- Abra la ventana por lo menos 12 pulgadas (30 cm).
- Coloque su ventilador en posicion vertical en la ventana. Asegürese de que el cordón electrico está colgando bajo de la habitacion.
- Sostenga el ventilador en su lugar y deslice la ventsa hasta cerrarla de modo que toque la quía de la ventsa.
Nota: Si lo desea, puede usar los paneles laterales paraJKLM a la alta de la planta. Asegürese de que el panel no ajustable apoye al ventilador.
FUNCTIONAMENTO
- Enchufe el ventilador en una toma de corriente alterna polarizada de 120 voltios.
- Para encender el ventilador, oprima una vez el botón "ON/SPEED/OFF". Usted va dearestellar rápidamente una "F" o una "C"indicando Fahrenheit o Celsius.
- Al encender el ventilador comenzará a funciona en velocidad Alta. Oprima nuevomente el botón cuando está en velocidad Alta y el ventilador cambiará a velocidad Media. Cuando está en ve "SPEED" (VELOCIDAD) y el ventilador cambiará:
- En el panel de control se iluminará una luz roja indicándole en que velocidad está el ventilador.
- Seleectione ya sea "Intake" (Entrada) ( ) para aire fresco o "Exhaust" (Salida) ( ) para hacer salir el aire viciado de la habitacion. Se iluminar a una luz roja en el modo que sea seleccionado.
- Para apagar el ventilador, oprima el botón ON/SPEED/OFF pasando por los ciclos de velocidad.
NOTA: Una vez que se ha apagado el ventilador, laproxima vez que lo encienda,作為 automatistically a la velocidad ALTA (HIGH). Usted pueda afterwards colocarlo en la velocidad que dese.

Este ventilador tiene un indicator "LED" (Diodo Emisor de Luz) que indica el ajuste deseado de la temperatura de la habitación.
Si se oprime la tecla con la flecha hacía arriba (↑) el ventilador permitirá que la temperatura de la habitación sea más calida. Si se oprime la tecla con la flecha hacía abajo (↓) se cambiará la temperatura de la habitación a un nivel más fresco.
Cuando el ventilador está en funciona con termostato,作為 unavacres de ciclo de encendido y apagado para Maintener el ajuste眼看 de temperatura.
REJILLA GIRATORIA
Esta característica permite que la rejilla del ventilador gire proportionando de tal modo una distribución más amplía del aire para poder refrescar su habitación.
- Pata activar la rotación, gire el cubo situado en el centro de cada rejilla _ de vuelta a laresha (Fig. 3). Ahora cuando use su ventilador en cualquier velocidad las rejillas girarán ampliando la circulación del aire.
- Para detener la rotación de la rejilla, gire el cubo central _ de vuelta a la izquierda.

Para funciona manual oprima una vez el botón "TEMP SET/MANUAL". El ventilador funciona con continuamente sin pagar por@clicos de encendido y apagado. El indicator "LED"做不到 (-).
Para volver al modo de Funcionamiento con Termostat, oprima-Newamente el botón "TEMP SET/MANUAL". El indicator "LED"做不到 lo que se escribe para la luz del "LED".
CHARACTERISTICAS - HW-500 SOLAMENTE
Contador de Tiempo ("Timer"): Usted可以选择 programar su ventilador para que se apague automatistically bajo de una a次要 horas.
Para usar esta característica, oprima el botón "TIMER", se desplegará "1H" lo cual indica una hora. Oprima-Newamente el botón "TIMER" para programar "2H", repita hasta programar 9 horas. El tiempo programado aparecerá en elindicadorvisual iluminado. Al final del tiempo programado, el ventilador se apagará automatístico.
CONTROL REMOTO - HW-500 SOLAMENTE
El control remoto puede ser uso hasta a 26 pies (7,9m) de distancia del ventilador. Asegürese de dirigir el control remoto directamente a la parte delantera del ventilador para que esta característica funciona correctamente.
"POWER" (Alimentación): Oprima este botón para encender y apagar el ventilador.
"SPEED" (Velocidad): Oprima el botón "SPEED" para regular los ajustes de velocidad como se indica en la sección sobre funcionaimiento.
"AIRFLOW" (Circulación del Aire): Oprima este botón para selección ya sea "intake" (entrada) o "exhaust" (salida) del aire como se describe en la sección sobre funciona bajo.
"TIMER" (Contador de Tiempo): Para usar el CONTADOR DE TIEMPO, oprima el botón "TIMER" para que el ventilador se apague automatistically desde de 1 a 9 horas. Para mayores detalles vea la sección anterior sobre el Contador de Tiempo. "TEMP SET/MANUAL" (Funcioncimiento Manual): Para que el ventilador funciona en el modo de funciona continuo, oprima este botón una vez. Para volver al modo de temperatura, oprima nuevomente el botón "TEMP SET/MANUAL".
NOTA: El control remoto trabajo solamente con el Modelo HW-500.

LIMPIEZA Y ALMAGENAMIENTO
- Coloque el ventilador en la posicion apagada OFF y desenchufelo antes de la limpieza.
- Este ventilador no se pueda(desarmar.
- Use solamente un paño suave y humedo y limpie suavamente la superficie del ventilador.
- NOsumerj el ventilador en el agua y nunca permita que agua entre en la caja del motor.
- NO use gasolina, diluyente de pintar niyasustancias quimicas para limpiar el ventilador.
- Para guardarlo, limpie el ventilador segun las instrucciones y guardelo en la caja original o cubralo con plástico para protegerlo contra el polvo. Guarde su ventilador en un lugar limpio y seco.
SERVICIO AL CLIENTE / PIEZAS DE REPUESTO
Para parler con unrepresentante de servicios al cliente o hacer un pedido, llame a nthisto Centro de Servicio al Cliente, al numero de llamada gratis de larga distancia: 1-800-332-1110. Los pedidos se peuvent hacer las 24 horas del dia, siete días a la semana con Master Card, Visa o Discover.
Articulo
Paneles Laterales (1 par)
Control remoto
Repuesto No.
HW-300-S
HW-500-Remote
Precio(US$)
\$14.99
$29.99
Precio (CAN$)
$22.49
$44.99
Para hacer pedidos por correto, por favor incluya 4.50 US/6.75 CAN para cubrir los gastos de envío y administración y haga el cheque o el giro postal pagarado a Honeywell Consumer Products. Los residentes del estado de Massachusetts deben aggregator 5% por impuesto de vente. Los residentes de Canadá deben aggregator 7% por GST (impuesto al valor aggregado) más el impuesto de vente correspondiente para su provincia.
Dirección de correos:
Consumer Relations
Honeywell
Consumer Products
250 Turnpike Road
Dirección Electrónica: service a honeywell.com
Envie sus preguntas o commentarios por correo a:
Aseqürese de especializar el número de modelos.
Gracias por su compra de un ventilador Honeywell.
Para mayor informacion, visite nuestra pagea Web:
Es importante que primero lea todas las instrucciones antes de registrar de usar este producto. Por favor complete y devuelva la tarjeta de Repuesta del Cliente adjunta bajo el 7 días de su compra.
A.Esta garantía limitada de 5 años cubre las reparaciones o la sustitución del producto que se considere defectuoso en material o en mano de obstructa.Esta garantía no cubre daños como resultado del uso commercial, abusivo, no Reasonable o daños suplementarios. Los defectos que resulten del desgaste normal no serán considerados defectos de fabricación bajo esta garantía. HONEYWELL NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGUN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR SOBRE THIS PRODUCTO SE LIMITARÁ EN DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTÍA.
Ciertas juridicciones no permiten la exclusión o limitación de dáños y perjuicios incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre la duración de las garantías implicadas, deundry que las limitaciones o exclusiones mentionadas arriba pueda no corresponder en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y es possible que usted tambiénongathersderechos quevariandeuna jurisdicción a la othera.Esta garantía cubre solamente al comprador original de este producto desdela Fecha de compra inicial.
B. A su Juice, Honeywell reparar o reemplazará este produit si considera que es defectuoso en material o en mano deoba. El producto defectuoso deben ser devuelto al lugar de compra conforme a la的政治a de la tienda. Despues de ese plazo y@m间隙 aun se encuentre dentro del periodo de garantia, el producto defectuoso podra ser devuelto a Honeywell.
C.Esta garantía no cubre daños y perjuicios resultantes de tentativas no autorizadas de reparación, ni del uso no conforme con el manual de instrucciones.
D. Devuelva el producto defectuoso a Honeywell Consumer Products con una breve descripción del problema. Incluya la prueba de compra y un cheque o giro postal por 10 US/14.70 CAN por gastos administrativos, embalaje de regreso y Costos de envío. Por favor incluya su nombre, direccion y número de téléphone para comunicarse durante el día. Usted deben pagar los costos de envío de antemano. Dirección de envío:
Honeywell
©2001 Todos los derechos reservados. Honeywell