HS-120 - Admirador KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HS-120 KAZ en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Ventilador de pie |
| Diámetro de las aspas | 30 cm |
| Número de velocidades | 3 velocidades |
| Función de oscilación | Sí, 4 direcciones |
| Tipo de motor | Eléctrico |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Altura ajustable | Sí |
| Tipo de control | Manual |
| Peso | No especificado |
| Material de las aspas | Plástico |
| Color | No especificado |
| Protección de seguridad | Rejilla de protección |
| Uso recomendado | Uso doméstico |
| Función Turbo | Sí |
| Modelo | No especificado |
Preguntas frecuentes - HS-120 KAZ
Preguntas de los usuarios sobre HS-120 KAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS-120 - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS-120 de la marca KAZ.
MANUAL DE USUARIO HS-120 KAZ
Siempre que utilise artefactos electricos, debeOLLOW precaucionesbasicas de seguidadpara reducir el riesgode incendio,choqueselctricos,quemaduras yotras lesiones, incluyendo lassiguientes:
- Solamente utilise este ventilador de acuerdo con lo que se describe en este manual. Cualquier除外 lo no recommendado pueda causar incendios, choques electricos o lesiones a las personas.
- Este producto se ha
disenado para uso
domestico
EXCLUSIVAMENTE y no
para usos commerciales,
industrias o a la
intemperie. - Para evitar choques electricos, nosumerja la unidad, el enchufe o el cordón en agua ni lo rocie conothers liquidos.
- Este artefacto cuenta con un enchufe polarizzato. (Una de las hojas es más ancha que las otheras) Para reducir el riesgo de choques electricos, este enchufe debe connectarse en un tomacorroiente polarizzato y
solamente en un sentido. Si el enchufe no ajusta
correctamente en el
tomacorriente, de vuelta al enchufe. Si aun no asinojasta,llame a un
electricista calificado.NO
INTENTE interferir con esta
caracteristica de seguidad.
5. Es necessario supervisor estrechamenterialquier aparato electrodomestico que está siendo realizada por los niños o que está cerca de ellos.
6. Cuando no está en uso o está mudando el ventilador de un situ o(other o antes de limpiarlo, coloque el ventilador en la posicón OFF (Apagado) y desconectelo del tomacorriente.
7. Para desconectar el ventilador cuando no lo está usingo, tome el cordón por el enchufe y desenchufelo del tomacorriente. Nunca tire del cordón.
8. Nunca encienda el ventilador en presencia de vapeores explosivos o combustibles.
9. No coloque el ventilador o
cualquiera de sus partes
cerca de una flama abierta o
algún other artefacto de
cocina o de calefacción.
10. No opere el ventilador si el cable o el enchufe está averiados, si el producto no funciona correctamente o
después de que el calentador haya sufridoalguna caía o avería delcualquier clase. (consultela garantía)
- Evite el contacto con las partes móvil del ventilador.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante pudiera ser peligioso.
- Coloque el ventilador sobre una superficie plana y seca.
- El ventilador no debe colgarse o instalarse en una pared o en el techo.
- No encienda el ventilador si se ha quitado o danado el recinto del ventilador.
- Una connexion floja entre el enchufe y el tomacorriente de CA puede causar un sobrecalentamento excessivo y aun distorsionar el enchufe. Sírvas Solicitar que un electricista calificado reemplace el tomacorriente suelto o desgastado
ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de incendio, no utilisenever control de velocidad de estado solido con este ventilador.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Eligiendo un poste dedistincto時間 se pueda convertir este ventilador a dos alturas differedes.
- Ventilador de piso = use ), ambos postes
- Ventilador de mesa = use solamente el poste corto
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA EL VENTILADOR DE PISO
-
Inserte el poste metálico largo en la base y anteselo ya sea dando vuelta a la base o al poste mesmo. (Figura 1)
-
Inserte y apriete el postemetalico corto en laensambladura del poste yla base. (Figura 1)
- Coloque la ensambladura del motor en el poste corte del ventilador y apiételo
dando vuelta al ensamblaje del motor en el sentido de las manecillas del reloj. (Figura 2) Continué con las instrucciones para el ensamblaje de la rejoilla.


INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA EL
VENTILADOR DE MESA
-
Inserte el poste metalico corto en la base y apriételo ya sea dando vuelta a la base o al poste本身就是. (Figura 1)
-
Coloque la ensambladura del motor en el poste corto del ventilador y apiétefo (Figura 2) dando vuelta al ensamblaje del motor en el sentido de las manecillas del reloj. (Figura 3)
-
Continué con las instrucciones para el ensamblaje de la rejilla.
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLAJE DE LA REJILLA
- Quite del motor la tuerca de montaje de la rejilla posterior. Coloque la rejilla posterior encima del recinto del motor, cerciorandose que los 3 agujeros de la rejilla posterior ajustan sobre las 3 protuberancias en el recinto del motor. Apriete la tuerca de montaje de la rejilla posterior EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ. (Figura 4)
- Empuje las aspas del ventilador en el eje del
motor, alineando las aspas con el realce en forma de "D" en el extremo del eje del motor. Apriete el boton de las aspas dandole vuelta en EL SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ. (Figura 5)
- Alinee la rejilla frontal correctamente y enganche el suspectador superior de la rejilla en la rejilla posterior. (Figura 6)
- Levante los casquetes inter construidos alrededor
de la rejilla delantera y afiance los casquetes en la rejilla posterior. (Figura 7)
- Si deseaCambiar el ángulo de inclinación del ventilador, simplemente incline el ensamblaje del motor de ventilador hasta alcancar el ángulo deseado.
NOTA: Lo anterior se suele lograr unicamente cuando el ventilador este ensamblado totalmente.





- Coloque su ventilador sobre una superficie plana y seca.
- Enchufe el cordón de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 Volts.
- Si desea activar el interruptor de proteccion

para niños,oprima el boton de control de seguidad y dele vuelta hasta la posicion deseada.(Figura 8)
- Si desea interruprir la caracteristica de oscilacion, jale fuertamente del boton de control de la oscilacion.

Sentirá dos clicks antes que el ventilador deje de oscilar. (Figura 9)
- Para reactivar la caracteristica de oscilacion, oprima hacer abajo el boton de control de la oscilacion.
CÓMÖ UTILIZAR SU VENTILADOR COMO RE-CIRCULADOR DE AIRE
Gire el boton del control de velocidad hasta la posicion OFF. (Apagado)
- Incline la ensambladura del motor hacía aftas de modo que la parrilla delantera del ventilador mire hacía en techo.
NO USE LA CHARACTERISTICA DE OSCILACION EN LA POSICION DE RE-CIRCULACION DEL AIRE.
- Dé vuelta al botón de control de velocidades hasta la posición de la velocidad deseada.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
- Antes de limpiar el ventilador,pongalo en la posicion de OFF(Apagado) y desenchufelo del tomacorriente.
- Quite la rejilla frontal.
- Destornille el botón de las aspas dándole vuelta EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.
-
Quite las aspas del ventilador sacandolas del recinto del motor.
-
Limpie las aspas del ventilador y las rejillas con un trapo suave y humedo.
- NUNCAsumerja el ventilador en el agua y nunca permita que el agua gotee bajo del recinto del motor.
-
NUNCA limpie el ventilador con gasolina, diluyente de pintura u otros productos químicos.
-
Para guardar el ventilador, desarmelo y limpielo cuidadosamente siguiendo las instrucciones y guardelo en su empaque original. El ventilador se pueda hacer ensamblado completeness y bien cubierto para protegerlo del polvo. Guarde el ventilador en un situ resco y seco.
Sirvase specifications color and the number del modelo de su ventilador
| Item | HS-122 Part # | Price US | Price CAN |
| Rejilla delantera y posterior | HS-122-1 | 8.00 | 11.75 |
| Tuerca de montaje de rejilla posterior | HS-122-2 | 3.00 | 4.50 |
| Aspas del ventilador | HS-122-4 | 10.00 | 14.70 |
| Botón de las aspas | HS-122-5 | 3.00 | 4.50 |
| Base HS-122-10 | 10.00 | 14.70 | |
| Poste metálico-Corto | HS-122-11 | 5.00 | 7.40 |
| Poste metálico-Largo | HS-122-12 | 5.00 | 7.40 |
| Ensambladura del motor | HS-122-13 | 12.00 | 17.70 |
Si deseña hablar con unrepresentante de servicios a los clients o paraordenar algo n producto, sirvase llamar a是我国 Centro de Relaciones con los Clientes, sin costo, al téléphone 1-800-332-1110. Se acaptan pedidos durante 24 horas diarias, siete días a la hora usando su tarjeta de�� Master Card, Visa o Discover.
Si deseña orderly por correto, sirvase incluiR 6.10 CAN/4.50 US para transporte y manejo, en un cheque o giro postal pagadero a Honeywell Consumer Products Business. Los residentes del estado de Massachusetts deben averaggar 5% por concepto de impuesto deVentas. Las personas residentes en Canadá deben averaggar el 7% del GST más el impuesto mercantill provincial correspondiente. Enviar por correto a:
Consumer Relations
Note: Honeywell no puede hacer envíos a Apartados Postales.
Le agradecemos su compra de un ventilador Honeywell. Si desea más información acerca de Honeywell, sirvase visitar nuestro situ Web, www.honeywell.com
Antes de intentar usar ese producto debiera usted leer todas las instrucciones. Cerciórese de rellenar y devolvernos la tarjeta adjunta de Respuesta de Clientes bajo de los siete días posteriores a la compra.
A.Esta garantia por cinco
anos limitada se aplica a la
reparacion o el reemplazo
dealgun producto
defectuoso en los
materiales o en la mano de
obra. esta garantia no
cubre los daños que
resulten por maltrato, usos
comerciales orirazonables
o por daños
supplementarios. Aquellos
defectos que resultan del
uso y desgaste normal no
se consideraran como
defectos de fabricacion
según esta garantía.
HONEYWELL NO ES
RESPONSABLE DE DANOS
CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES DE
NINGUNA NATURALEZA.
CUALQUIER GARANTIA
IMPLICITA INCLUYENDO
LA DE COMERCIALIZACION
O ADAPTABILIDAD PARA
CUALQUIER PROPOSTITO
EN PARTICULAR ESTÁ
LIMITADA EN DURACION A
LA DURACION DE ESTA
GARANTIA.
Algunas juridicciones no permiten exclusiones o limitaciones por daños incidentales o consecuencias, asi como limitaciones del plazo de vigencia de una garantía implicita, de modo que las limitaciones o exclusiones mentionadas anteriorsmente pudiesen no ser aplicables a usted.Esta garantía le offre ciertos derechos legales espécíficos y usted pudiera tener también其中之一chos que varian de una jurisdictión a另一边.Esta garantía es aplicable únicamente al comprador original de este producto, desde la Fecha de compra original.
B. Si este producto llegara a Presentedar algo ndefecto en materiales o mano de?.
obra durante el periodo de garantia, el fabricante, en su Opinion exclusivamente, lo reparar o reemplazar.
El producto defectuoso
debera regresarse al situ en donde lo compró, de acuerdo con la politica de la fienda. En consecuencia, );millas se encuentre!.
dontro del periodo de garantia,rialquier
producto defectuoso
debera ser devuelto al
fabricante.
C.Esta garantia no ampara los daños que resultasen de intentos no autorizados para la reparación o deequalquier uso en desacuerdo con este manual.
D. Los productos
defectuosos deben
devolverse a Honeywell,
acompañados de una
descrivación breve del
problema. Incluya una
prueba de la compra (si
está disponible) y un
cheque o unaorden de
Pago por 14.70 CAN/10.00
USD para cubrir los gastos
de manejo, empaque y
despacho de regreso.
Sirvase incluirs nombre,
dirección y un número de
telefonode contacto
durante el día. Los gastos
de despacho deben ser
pagados de antemano por
usted. Envíelo a:
Honeywell
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA