DOMETIC MSP354 - Inversor eléctrico

MSP354 - Inversor eléctrico DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MSP354 DOMETIC en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DOMETIC MSP354 - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoInversor sinusoidal
Voltaje de entrada12 V / 24 V (según modelo)
Voltaje de salida230 V CA
Potencia nominalNo especificado
Potencia picoNo especificado
Frecuencia de salida50 Hz
Forma de ondaSinusoidal pura
Protección contra sobrecargas
Protección contra cortocircuitos
RefrigeraciónVentilador integrado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Temperatura de operaciónNo especificado
MontajeFijación con tornillos
Uso recomendadoAplicaciones móviles y estacionarias
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - MSP354 DOMETIC

¿Cómo puedo instalar correctamente el Dometic MSP354?
Para una instalación correcta del Dometic MSP354, asegúrese de seguir el manual de instalación proporcionado. Asegúrese de que el dispositivo esté montado en una superficie plana y estable, y respete las distancias mínimas con respecto a otros objetos.
¿Qué hacer si el Dometic MSP354 no se enciende?
Primero, verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una fuente de alimentación funcional. Asegúrese también de que los fusibles no estén quemados y que el interruptor de alimentación esté en posición ON.
¿Cómo limpiar el Dometic MSP354?
Para limpiar el Dometic MSP354, utilice un paño suave y agua jabonosa. Evite productos químicos abrasivos que puedan dañar la superficie del dispositivo.
¿Qué hacer si el Dometic MSP354 no enfría correctamente?
Asegúrese de que el dispositivo esté bien ventilado y que las rejillas de ventilación no estén obstruidas. Verifique también que la temperatura ajustada sea adecuada y que la puerta esté bien cerrada.
¿Hay garantía para el Dometic MSP354?
Sí, el Dometic MSP354 generalmente está cubierto por una garantía limitada. Consulte el manual del usuario para más detalles sobre la duración y las condiciones de la garantía.
¿Cómo ajustar la temperatura en el Dometic MSP354?
Para ajustar la temperatura, utilice el panel de control del dispositivo. Gire el botón de ajuste hasta alcanzar la temperatura deseada. Consulte el manual para instrucciones específicas según el modelo.
¿Cómo resolver un problema de ruido excesivo del Dometic MSP354?
Si el Dometic MSP354 emite un ruido excesivo, verifique que esté instalado en una superficie estable. Un ruido también puede indicar un problema con el compresor o el ventilador. En este caso, contacte al servicio postventa.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el Dometic MSP354?
Las piezas de repuesto para el Dometic MSP354 se pueden pedir al servicio al cliente de Dometic o a distribuidores autorizados. Consulte el sitio web de Dometic para más información.

Preguntas de los usuarios sobre MSP354 DOMETIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Inversor eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSP354 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSP354 de la marca DOMETIC.

MANUAL DE USUARIO MSP354 DOMETIC

Solicitás more información sobre la amplia gama de productos de la Empresa WAECO. Solicite simplement nuestros catalogos de forma gratuite y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com

DOMETIC MSP354 - 1

Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funciona el aparato y conservelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vendr oentarag el aparato a othera persona, entrega también este manual.

Índice

1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso 49
2 Indicaciones de seguidad 49
3 Volumen de entrega. 51
4 Uso adequado 52
5 Descripción técnica 52
6 Fijacion del inversor 54
7 Conectar el invorsor. 55
8 Usar el inversor 57
9Mantenimiento y limpieza del inversor. 58
10 Solucion de fallos. 59
11 Garantía legal 60
12 Gestión de residuos 60
13 Datos技术和61

1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso

DOMETIC MSP354 - Indicaciones relativas a las instrucciones de uso - 1

jAtencion!

Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir da-ños materiales y perjudecer el correcto funciona del aparato.

DOMETIC MSP354 - jAtencion! - 1

jAtencion!

Indicación de seguridad relativa a peligos resultantes de la corriente o tension electricas: no observar estas indicaciones puede produir dáños personales y materiales y perjudecer el correcto funciona del aparato.

DOMETIC MSP354 - jAtencion! - 1

Nota

Información adicional para el manejo de este aparato.

Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe elresultado de unprocedimiento.

Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones deseguidad.

2 Indicaciones de seguridad

WAECO International GmbH no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:

  • errores de montaje o de connexion
    desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones,
  • modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento de WAECO International GmbH,
  • realización del aparato para finesDistinctos a los descritos en las instrucciones.

Tenga enIELDassiguientesmedidasbasicasdeseguradendelmanejo deaparatoselectricospara laproteccionante:

  • descargas electricas
  • peligro de incendio
  • lesiones

2.1 Seguridad general

  • Los aparatos electricos no son juguetes!
    Los niños no tienen你能 de percibir losPEGROS que representan los aparatos electricos. No deje que los niños usen aparatos electricos sin estar bajo su vigilancia.
  • Las personas que, deben a sus capacities fisicas, sensoria-les o men-tales, a su falta de experiencia o a Reconocimiento, no pueda usar la nevera de forma segura, no tienen permi-tido usar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
  • Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido Diseñado.
  • Noonga en funciona el aparato en ambientes humedes o en contacto con liquidos.
  • Sólo personalístico especializzato que conozca los posiblespeligros y las normativas pertinentes pueda realizar labores de mantenimiento y reparación.

2.2 Seguidad en la instalacion del aparato

  • iProcuremantenerlo enuna posición segura!
    Instale y fije el aparato de forma segura, de manière que no pueda caarse ni volcarse.
  • Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al本身就是.
    De no hacerlo, los niños podrigan estar expuestos apeligos de los que no son conscientes.
  • No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefaction, etc.). De este modo, evitará un calentamento adicional del aparato.

Instalación en embarcaciones

  • Una instalación incorrecta de aparatos electricos en embarcaciones peut de produir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializzato en instalaciones en embarcaciones realice la instalación del invorsor.

Cables electricos

  • Si los cables deben pagar atras de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes aflilados, utilise tubos corrugados o guías de cable.
  • Los cables no deben quedar suertos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
  • No tire de los cables.
  • No Tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
    Fije bien los cables.
  • Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan días en el cable.

2.3 Seguridad durante el funciona del aparato

  • Utilice el aparato solo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
  • Tenga en cuenta que las entradas ysonianas de aire del aparato no estén tapadas.
  • Procuremanteneruna buenaventilacion.
  • No conecte la calidad de 230 V del invensor (fig. 1 3, paging 3) con other fuente de tension de 230 V.
  • Algunas piezas del invorsor纷纷表示 tenerando tensión incluso cuando se hayara saltado el dispositivo de protección (fuseble).
  • Siempre que realizice tareas en el aparato desconecte la alimentacion de corriente.

3 Volumen de entrega

  • Convertidor de ondas seno
    4 soportes
  • Instruetiones de uso

4 Uso adequado

Los inversores SinePower sirven para transformar tension continua de 12V o 24V en tension alterna de 230V de 50Hz .

12V:

SinePower MSP 162, art. n° MSP160-012, o

SinePower MSP 352, art. n° MSP350-012.

24V:

SinePower MSP 164, art. n° MSP160-024, o

SinePower MSP 354, art. n° MSP350-024.

5 Descripción技术水平

Los inversores se pueda usar en cualquier lugar donde se disponga de una conexión de 12 V CC (para MSP 162 o MSP 352) o de una conexión de 24 V CC (para MSP 164 o MSP 354). Los aparatos MSP 352 y MSP 354 se refri-geran con un ventilador que funciona según la energia y la temperatura

(fig. 2 5, página 4) si se requiere.

La potencia continua的最大值是

  • para el invorsor MSP 162 y MSP 164 150 varios
  • para el invorsor MSP 352 y MSP 354 350 vatios

No dever conectarse aparatos querequiren más potencia.

Los inversores se pueda encender y apagar con el interruptor que está directamente en el aparato o con un interruptor externo.

DOMETIC MSP354 - Descripción技术水平 - 1

Nota

Si conecta aparatos con un motor electrico (por exemple, una taladradora, una nevera, etc.),onga en cuenta que他们是, a bajo,requireen más potencia para arrancar que la indicada en la placadearacteristicas.

Si la energia es excesiva o si se produce un cortocircuito, se apaga el aparato. Si la tensión de entrada esblemado alta oblemado bajo o si se produce una sobrecarga tírmica, el aparato se apaga y tras un breve espacio de tiempo se vuelve a encender.

Con los convertidos MSP 162 y MSP 164, la clavija se pueda guardar insertada en la hembrilla (fig. 2 1,頁ina 4).

El convertidor dispone de las siguientes conexiones,indicadores y elementos de mando:

Pos. en fig. 1, pónica 3Significado
1Interruptor 0 / Off: aparato apagado I / On: aparato encendido II / Remote: el aparato se enciende y apaga acomings de un interruptor externo.
2LED de estado
3Enchufe Schuko de 230 V CA
4soportes
5Cable de alimentación CC
Pos. en fig. 2, pónica 4Significado
1Hembrilla (sólo MSP 162 y MSP 164) para guardar la clavija de conexión CC
2Borne de masa
3Cable de alimentación CC
4Puerto remoto para conectar un interruptor externo que encienda y apague el aparato
5Ventilador (sólo MSP 352 y MSP 354)

6 Fijación del invorsor

El invorsor se pueda fazer con los cuales soportes adjuntos.

Al elegir el lugar de montaje,onga en cuenta las siguientesindicaciones:

  • El convertidor se pueda montar vertical u horizontalmente.
  • El convertidor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
  • El convertidor no se pueda usar en un entorno con materiales inflamables.
  • El convertidor no se pueda usar en un entorno con mucha concentración de polvo.
  • El lugar de instalación tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en habitaciones cerradas pequeñas, deben haber ventilación suficiente. LaSeparatedación minima del convertidor con los objetos en su entorno debe ser de 25 cm.
  • La entrada de aire de la parte inferior y la calidad de aire de la parte posterior del convertidor tiene que estar libres.
  • En caso de temperatas ambientales superiores a 40^ (por exemple, en habitaciones para motores o calefacion, bajo la radiacion directa del sol), se possible sobrecargar la desconexion automatica bajo al calenta-. miento del convertor.
  • La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.

DOMETIC MSP354 - Fijación del invorsor - 1

jAtencion!

Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable electrico u另一边 piezas del vehístico poderan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.

Fije el invorsor como se indica a continuacion (fig. 3, pagina 4):

Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha.
Puede desplazar los soportes a volontad.
Fije el invorsor aparecido un tornillo en cada soporte a工程技术 de las perforaciones.

7 Conectar el invorsor

7.1 Conectar MSP 162 y MSP 164

La connexion se realiza a travers de una clavija connectada a una caja de enchufe de 12 V (para MSP 162) o en una connexion de 24 V (para MSP 164). La espiga central de la clavija está connectada a la ligne positiva (fig. 1 6,頁面3) y las��anas horquillas laterales con la negativa (fig. 1 7,頁面3).

DOMETIC MSP354 - Conectar MSP 162 y MSP 164 - 1

jAtencion!

Al conectar la clavija en la caja de enchufe, asegúrese de que quede correctamente connectada. Si la connexion no es correcta, la clavija se calienta.

DOMETIC MSP354 - jAtencion! - 1

jAtencion!

Laonga.

7.2 Conectar MSP 352 y MSP 354

DOMETIC MSP354 - Conectar MSP 352 y MSP 354 - 1

jAtencion!

El convertidor no se可以选择 usar en vehículos cuando polo positivo de la bateria está connectado al chasis.

  • El convertidor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado en vehículos o embarcaciones.
  • Utilice solamente cable de cobre.
  • Intente que el cable sea lo más corto possible.
  • Coloque en la linea positiva un fusible del cable con 50 A lo más cerca posible de la batería.

DOMETIC MSP354 - jAtencion! - 1

Atencion

Si no se coloca ningún fusible en la linea positiva, el convertidor suepe的结果dado y la garantía legal pierde su validez.

Para la puesta en funciona del inversor, conecte el cable rojo (fig. 1 4, paging 3) con el polo positivo (+) de la bateria y el cable negro (fig. 1 5, paging 3) con el polo negativo (-) de la bateria. Asegúrese al conectar las pinzas de que los polos de la bateria estén limpios.

DOMETIC MSP354 - Atencion - 1

jAtencion!

Para alargar el cable de connexion, empalme solo cables con una sección izual o mayor.

DOMETIC MSP354 - jAtencion! - 1

jAtencion!

Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles internos. Sólo personalístico especializzato puedaCambiar los fusibles.

7.3 Conexión de interruptores externos

DOMETIC MSP354 - Conexión de interruptores externos - 1

Nota

El interruptor externo se conecta al convertidor con un cable de connexion con clavija de téléphone Western. Para el cable de connexion es necesario tener en cuenta la asignacion de los pines en la clavija.

Prepare un cable de connexion tal y como se indica en los siguientes esquemas de connexiones o encargue a un especialista que conecte el aparato:

  • interruptor externo, alimentación de tension del inversor: fig. 4, página 5
  • unidad de control con circuito de amortiguamente de relé o transistor (TR): fig. 5, páginia 5
  • interruptor externo con alimentación de tensión a工程技术 de la batería (BAT) del vehídulo: fig. 6, páginas 5
  • interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER), por exemple, del encendidido del vehúculo: fig. 7, páginá 5

Conecte el interruptor externo con el cable de connexion al puerto remot (fig. 2 4, paging 4).

8 Usar el inversor

Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 3,頁a 3) del inversor.

Encender con el interruptor del aparato

Encienda el convertidor con el interruptor (fig. 1, págin3) del aparato.
En la posicion del interruptor "On" el LED de control se illumina en color verde (fig. 1 2, page 3).

Encender con el interruptor externo

De forma alternatively, puede encender y apagar el convertidor con un interruptor externo conectado.

Ponga el interruptor de encendido/apagado (fig. 1, págin3) en "Remote".
Si se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de control (fig. 1 2, paging 3) se ilumina de color verde.

Durante el funciona tenga en cuenta las siguientesindicaciones

Si la tension de la batería baja durante el funcionaimiento con por debajo de 11 V para MSP 162/MSP 352 o por debajo de 22 V para MSP 164/MSP 354, suena una señal de avis y el LED de control (fig. 1 2, Paginga 3) parpadea en rojo. Si la tension de la batería sigue descendiendo, el inversor se desconecta.

En caso de un calentimiento excessivo, el interruptor se desconecta; el LED de control (fig. 1 2, págin3) parpadea en rojo.

En este caso, desconecte el inversor con el interruptor.

Cuando el invorsor se haya enfriado, vuelva a conectarlo.

Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una energia considerable, se recomienda arrancar el motor del vehicluo para recargar la batería.

El invorsor pueda ponserse en funcionaamente tanto con el motor apagado como en marcha. Sin embargo, no deben ponserse en marcha el motor,msteads esté en funciona el invorsorlectual a que pueda interruprir-se la alimentacion de corriente del encendedor del coche en el momento delarranque.

9 Mantenimiento y limpieza del inversor

DOMETIC MSP354 - Mantenimiento y limpieza del inversor - 1

jAtencion!

No utilise ningún instrumento aflado o duro en la limpieza, ya que podra做不到 el aparato.

Limpie occasionalmente el aparato con un pañó humedo.

10 Soluciones defallos

DOMETIC MSP354 - Soluciones defallos - 1

Nota

Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, pángase en contacto con WAECO.

AveríaCausaSolutución
No hay tensión de saluteNo hay contacto con la bate- ríaCompruebe el contacto y el cable.
La tensión de la batería es menor que 11 V (MSP 162/MSP 352) Ó 22 V (MSP 164/MSP 354)Cargue la batería (arranque el motor).
Sobrecarga tírmicaApanege el aparato conec-rado. Deje que se enfríe el inversor y mejorá la ventilación.
El fusible está averiado (del inversor o del vehístico)Solicit a un técnico que cambie el fusible.
Tono de征求意见 durante el fun- cioncimientoLa tensión de la batería es menor que 11 V (MSP 162/MSP 352) Ó 22 V (MSP 164/MSP 354)Cargue la batería.
Contacto insufficiente con la bateríaLimpie los contactos.
Tono de征求意见 al funcional bajo la energia nominalBatería con&aoca energia.Cargue la batería.
Conexión de cable insufi- ciente (sección demasiadolittlea o mal contacto).Use un cable con una sec-isión mayor y compruebe los contactos.
El aparato se enciende y apaga cátricamenteLa energia continua ser demasiada altaReduzca la energia.
Al conectar el aparato conec-rado se desconecta el inver- sor.La corriente de arranque es demasiado altaCompare la potencia del apa- rato con la potencia máima del inversor.

El LED de estado (fig. 1 2, págin3) indica los siguientes estados:

IndicaciónCausaSoluciones
Verde, constanteEl aparato está en func- nacimiento-
Rojo, parpadeo=rápidoLa tensión de entrada es demasiado alta.Controlle la tensión de entrada. Reduzca la tensión de entrada.
Rojo, parpadeo lentoTensión de entrada dema- siado baja.Cargue la batería. Compruebe los cables y los contactos.
Rojo, parpadeo periodicoSobrecarga tírmicaMejore la ventilación. Asegúrese de que no estén cubiertas las ranuras de ventila- cción. Reduzca la temperatura ambiente.
Rojo, continuoCortocircuito o conexión eléctrica incorrecta SobrecargaCompruebe la conexión eléctrica. Reduzca la energia.

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, envie lo a la susursal de WAECO de su País (veanse las direcciones al dorso de este manual) o a su establishimiento especializzato. Para la tramitacion de la reparacion y de la garantiaDebe enviar también los siguientes documents:

  • una copia de la factura con Fecha de compra,
  • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

12 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el contenor de reciclaje correspondiente.

DOMETIC MSP354 - Gestión de residuos - 1

Cuando vaya a(deschar definitivamente el aparato, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.

13 Datos&Tecnicos

MSP 162MSP 164
Art. n°MSP160-012MSP160-024
Tensión de entrada nominal12 V CC24 V CC
Potencia de salida constante150 W150 W
Potencia de salida maximal300 W300 W
Tensión de salidaOnda de seno pura de 230 V CA
Frecuencia de entrega50 Hz
Consumo de corrente sin energia1,2 A0,6 A
Rango de tensión de entrada11 – 15 V22 – 30 V
Alarma/defconexión de tensión最小ima11 V22 V
Temperatura del entorno0 °C – 40 °C
Disipación de calorVentilador
Dimensiones (mm)243 x 157 x 64
Peso2 kg
Inspección / CertificadoCE E4
MSP 352MSP 354
Art. n°MSP350-012MSP350-024
Tensión de entrada nominal12 V CC24 V CC
Potencia de salida constante350 W350 W
Potencia de salida maximal700 W700 W
Tensión de salidaOnda de seno pura de 230 V CA
Frecuencia de entrega50 Hz
Consumo de corriente sin energia1,2 A0,6 A
Rango de tensión de entrada11 – 15 V22 – 30 V
Desconexión de tensión minima11 V22 V
Temperatura ambiente0 °C – 40 °C
Disipación de calorVentilador
Dimensiones (mm)243 x 157 x 64
Peso (kg)2,2 kg
Inspeccion / CertificadoCE E4

Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances技术和.

SinePower

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMETIC

Modelo : MSP354

Categoría : Inversor eléctrico