LIQUIDE-COOLED HOME - Generador eléctrico GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LIQUIDE-COOLED HOME GE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Generador eléctrico doméstico |
| Refrigeración | Refrigerado por líquido |
| Alimentación | Gasolina o diésel (según modelo) |
| Potencia nominal | No especificado |
| Tensión de salida | 230 V / 400 V (según configuración) |
| Frecuencia | 50 Hz o 60 Hz |
| Tipo de arranque | Eléctrico |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Protección | Carcasa cerrada con puertas con cerradura |
| Uso | Uso residencial |
| Mantenimiento | Mantenimiento manual periódico recomendado |
| Garantía | No especificado |
| Normas | Conforme a normas eléctricas locales |
Preguntas frecuentes - LIQUIDE-COOLED HOME GE
Preguntas de los usuarios sobre LIQUIDE-COOLED HOME GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIQUIDE-COOLED HOME - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIQUIDE-COOLED HOME de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO LIQUIDE-COOLED HOME GE
Sistema generator dométrico enfiado por liquido
Manual del operario

Gracias por aduirir este generator dométrico dereshva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utilizes y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador le ofrecerá muchos años de serviceo fiable.
Este manual contiene informacion de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domesticos de reserves y sobre como evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necessariamente todas las aplicaciones para las que se pueda usar este equipo, es importante que lea y comprender perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizing este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utiliser el generator dométrico dereshva, es necessario que lo instale un profesonal.Consulte en el manual de instalación las instrucciones relativas a la seguidad de los procedimientos de instalacion. El instaladordefer a seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrararnos
Nunca tendrá que buscar muito para poder obtener soporte y servicios专业技术o para su equipo generator deresherva.Consulte las páginas amarillas.Hay manyos distribuidores de service autorizados de GE que ofrecen的服务de calidad.heiroquellamaraldepartamento delservicio alcliente deGEal (888)575-8226outilizarelbuscadordecentrosd Servicio专业技术oBRIGGSandSTRATTON.COM,queofrece la lista dellos distribuidores deservicioAutorizados.
Consulte el manual de instalación para poder la Fecha de comprar del system y los número de identificacion de los componentes.
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad 30
Instalacion. 34
Para el proprietario domestico 34
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalacion 34
Orientation para el propietario 35
Factores relacionados con el combustible 35
Ubicacion del generator 36
Inspeccion al momento de la entrega 37
Controles 38
Utilización 42
Funciación automatica. 42
Configuración del temporizador de practica 43
Mantenimiento 44
Sistema de detectacion de fallas 44
Mantenimiento del generator 46
Aceite del motor. 47
Bateria 48
Almacenamento 50
Problemas 51
Garantia. 52
Especificaciones del producto 54
Instrucciones de seguidad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generator y de las baterías.
Simbolos sobre la seguridad y significados

Explosion

Fuego

Descarga électrique

Gases toxicos

Partes en mouvement

Superficie caliente

Arranque automatico

Presión explosiva

Quemaduras quimica

Correa/poleagiratoria

Aspa giratoria del ventilador

Batería con riesgo de explosión

Peligro al elevar

Lea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un possible riesgo para su integridad fisica. Se usa una palabra de sealilacion (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCION) jusqu con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se pueda usar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de sealilacion AVISO se utilizes para hacer referencia a una practica no relacionada con una lesión fisica.
▲ PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocá la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podra provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCION indica un riesgo que, de no evitarse, podra provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una practica no relacionada con una lesión española.
El fabricante no pueda prever todas las posibles circumstantias que pueda implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomianas adheridas a launidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o的技术a de operación no recomendada asignificamente por el fabricante, deben estar seguro de que se tratate de una practica segura para usted y para otheras personas. también debe asegurarde que el procedimiento, método de trabajo o先进技术 de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro.

ADVERTENCIA Al motor funciona, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenos.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluo la muerte.
- Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
- Instale unaAlarmade monoxido de carbono con bateria circa de los dormitorios.
- Asegúrese de que los gases de escape no pueda entrada por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u另一边 aberturas en un espacio cerrado en el que pueda acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos Reconocidos en el Estado de California por produir cancer, defectos de nacimiento uothers daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesos relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congenitos por el Estado de California. Lávese las manossoon despues de Manipular这些东西 elementos.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo cuando está sendo recargadas. Una SMALL CHIPA PUEDE ENCINDER EL HIDRÖGENO Y CAUSAR UNA EXPLOSION. El fluido de electrólito de la batería contiene ácido y es extremadamente caustico.
El contacto con el fluido de la bateria可以选择 causar quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un ríesgo de descarga electrica y de elevada corriente de cortocircuito.
- NO desche la bateria tirandola al fuego. Recicle la bateria.
- No permittedappingla llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por various minutes afterwards de haber recargado la bateria.
- NO abra ni manipule la batería.
- Utilice gafas de proteccion, y delantal, botas y guantes de goma.
- No lleve relojes, anillos niotiros objetos metálicos.
- Utilice herramientos con mangos aislados.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son emadamente inflamables y explosivos.iego o una explosión能把 causar maduras severas e inclusive la muerte.
- Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con loscottigosde gas combustible que correspondan.
- Antes deponer en service el Sistema de generator de domestico, se deben purgar las lineas del Sistema de combustible y se deben probar si presentan perdidas.
- Una vez instalado el sistemas, se lo debe inspeccionar en forma periodica.
- NO se debe permitted que se produzcaaculara.
- NO haga funciona el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna other fuente de ignacion.
- NO fumeURTCA del generador. Limpie en forma inmediata综合素质, como el quidado de aceite. Asegürese de noalar materiales combustibles en el compartmentimiento del generador. Mantenga el area proxima al generador limpia y libre deespericios.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso.

Si no hace tierra apropiadamente con un generator,可以更好 hacer que ocurre un electrocutamento.
Si no aísla el generador de Utilities de energia, pueda hacer que loseworkadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte,debido a la retroalimentación de la energia electrica.
- Cuando use un generator como poder de energia auxiliar, notifies a la compañero de sistemas.
- NO toque los cables pelados ni las��omas expuestos.
- NO use un generator con cables electricos que estén malgastados, rotos, pelados o danados deMASTER forma.
- NO maneje el generador o cables electricos cuando está parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
- Si tiene que trabajo junto a una unidad en funciona bajo, manténgase en una superficie aisla y seca para reducir el riesgo de descarga electrica.
- NO permitted que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generator.
- En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga electrica, ciderre inmediamente la fuente de energia electrica y contacta administracion local. Evite el contacto directo con la victima.
- A pesar del Diseño seguro del sistemas de generator de domestico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueda producir lesiones o la muerte.
- Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisica o mentalmente.
- Antes de realizar cualquierarea deostenimiento en el generador,desconecte primero el cable de la bateria marcado como NEGATIVE,NEG o (-).Cuando haya terminado,vuela a conectar el cable enultimate lugar.
- Después de instalar el sistema generator, pueda arrancarse y comenzar a funciona sin previo aviso cada vez que se presente una falla electrica. Para evaporar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistemas en OFF, Y retire el Fuseble de 15 Amperios ANTES de realizar trabajo en el equipo.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador可以使 producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape你能 inflamar los materiales combustibles y lasestructuras y provocar un incendio.
- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
- Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
- NO instale el generator a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estrutura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora.
- Mantenga por lo menos las distancias minimas que se muestran en las Pautas generales de colocacion para garantizar la refrigeracion del generator y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
- Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituya una infracción al Ciego de recursos Públicos de California, a menos que el sistema de escape este equipo con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definccion de la Seccion 4442, que se mantenga en buena conditiones de的功能amiento. En otheros Estados o jurisdiezonles federales peuvent haber leyes similares en vigor. Pongase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para Obtener una pantalla apagachispas diseada para el Sistema de escape instalado en este motor.
- Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posicion.
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento能把 aplastar yURTAR. El arrancador y otheras piezas que rotan能把 enredar las manos, elleo, la ropa, o los accesos.
- NUNCA utilise el generador sin las carcasas, tapas o guardas de proteccion en su lugar.
- NO use ropa sueita,joyas o elementos que poder quedar atrapados en el arranque o en otheras partes rotatorias.
- Ate para arriba el peso largo y quite la Joyeria.
- Antes de trabajo en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la bateria (NEG o -).
ADVERTENCIA El refrigerante presurizzato caliente puede provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad.
- NO abra la tapa del radiador cuando está caliente.
- Antes de trabajo en el equipo, permita que el refrigerante se enfiree.
ATENCLON Instala el fusible se pueda producir el arranque del motor.
- Tenga en cuenta que el Fuseble de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío.
- NO instale este fusible hasta que no se hayan completado einspectionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ATENCLON Las velocidades de operacion en excesso, augmentan los riesgos de heridas y daños al generator.
Las velocidades excessivamente bajas incrementan la energia de trabajo del generator.
- NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una Frequencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
- NO modifique al generator en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacité del amperaje y vataje del generator, pueda darar al generator y los aparatos electricos conectados al本身就是
- Encienda su generator ycede que el motor se estabilice antes de conectar las cargas electricas.
AVISO El tratamiento inadequado del generator pueda hacer y acortar su vida productiva.
- Use el generador solamente con la finalidad para el cui.
quel fue diseado. - Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generator, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizzato.
- Opere el generador solamente en superficies niveladas.
- Para la correcta operación del generator es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adequada y que no sufra obstrucciones.
- La puerta de servicios del aceite o la del panel de control deben estar instaladas siempre que launidad está en funciona.
- No exponga al generador a una humedad excessiva, polvo, suciedad o vapeores corrosivos.
- A pesar del Diseño seguro del generator dométrico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueda producir lesiones o la muerte.
- Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisico o mentalmente.
- NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados.
- NO inserte cualquier objerto atramés de las ranuras de enfiambre.
- NUNCA utilise el generator ni Ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se;puen ver sobreexigidas y;puen romperse. Este,puede dar como resultado conditiones de operacion peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, perdida de combustible, perdida de aceite, etc.
- Si los aparatos connectados se sobrecalientan, apáguelos y desconectelos del generator.
- Apague el generator si:
-Se pierde la salute électrique;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excessiva.
Instalación
Agradecemos:sinceramente su confianza. Por estareason,tenemos realizado el mayor esfuerzo paraque la instalacion resulte segura,sencilla y economica.Porque cada instalacion es una,es imposible conocer ycomendar todos los procedimientos y métodos posiblespara efectuarla.Noaconsconcer todos los riesgos y/oreturnados posibles de cada método o procedimiento.
Por tanto, La instalación de los Sistemas de Generadores Domésticos (HGS) debe está a cargo de contrastistas especializados en electricidad y plomería, sin exceptiones. Las instalaciones deben cumplir estRICTamente con todos loscottigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
El generador dométrico incluye este "Manual del operario" y un "Manual de instalación" Separado. Estos son dos documents muy importantes que el propietario deben conservar una vez finalizada la instalación.
Para el propietario domésico
Para que pueda tener decisionesFundamentadas y lograr una comunicacion efectiva con el o los contratestas de instalacion.
Lea y comprenda la seccion de este manual denominada Orientacion para el Propietario ANTES de contratar o起初ar la instalacion de su generator domestico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al commercio en elrial adquirido su generator domestico, a su agente de ventas o a la compania proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación delsystema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurar que la informacion que aparece en este manual es exacta y se enquirytraactualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derechoo a cambiar, alterar o de othera manera mejor, el producto y este documento en qualquier momento, sin previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generator está garantizo para las normas existables por la Agencia de Proteccion Ambiental de EE.UU, y por el Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar adequadamente el generator dométrico. En estemanual del operario se describe la operation de rutina y los procedimientos de mantenimiento que deben落户 a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al (888) 575-8226, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
En esta sección se brinda al propietario del generador domésico la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria possible.
Los@cuidos locales,laapariencia,los niveles de ruido, lostipsode combustible ylasdistanciasson los factoresfundamentalesa tener en cuestion cuando se realizala negociacion con el profesionale que tendrá a su cargo la instalacion. Recuerde que a medida que la distancia del serviceodelectricidad existente y del suministro de combustible aumenta,sedeferabre preveruna compensacion en la tuberia y los materiales de cableado. Esto esnecessary paracumplircon los@cuidos localesy solutionar caidas en la tensioneléctrica y caidas en la presión del combustible gaseoso.
Los factores antes Mentionados tendrán un efecto directo sobre el preco general de la instalación del generator domestico.
NOTA: En algunos Areas, es posible que deba Obtener permisos especials para las instalaciones electricas del generator domestico, permisos de construccion para la instalacion de las lineas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador debe verificar los@c Rodrigos locales Y obtener los permisos correspondentes antes de instalar el systema.
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilisé para hacer funciona el generator dométrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano liquido (vapor de PL). Para el buena funciona el motor, es importante tener enckeita las seguides directrices con relacion a los factores inherentes a cada uno de los combustibles, la ubicacion de la unidad y la duracion de las posibles interruptiones del suministro electrico:
- Utilice combustible limpio y seco, libre de humedado orialquiero material. Si seutilizancombustibles que no cumplan con这些东西 recomendados se pueiden presentar problemas de funcionaimiento.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano sonremadamente inflamables y explosivos.eso o una explosión能把 causermaduras severas e inclusive la muerte.
- Este equipo cuenta con una valvula automatica de seguridad de cierre de combustible.
-
No haga funciona el equipo si la valvula de cierre de combustible no funciona o ha sido retirada.
-
En motores preparados para configurar a gas propano (PL), el propano comercial de grado HD5 con un nivel de energia combustible minimo de 2500 BTU/ pie cumbico con un contenido de propileno maximo del 5% y un contenido de gas butano o gases mas pesados y un contenido minimo de propano de 90% .
Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible spécifique, pero por lo general se.Encuentran entre el 10 y el 20 % por bajo de los valores nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperatas elevadas o en lugarares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energia disponible del motor. Especificamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10^ ( 5.6^ ) por encima de los 77^ ( 25^ ). Tantousted como el instalador deben tener en cuenta這些 factores cuando determinen la carga total del generator.
Laubicaciónfísacrealdeusgencadoraderespaldo tienue uneffectodirecto en:
- La magnitud de las conexiones necessarias paraentargar combustible al generator.
- La�性 de cableado reuerido para controlar y conectar su generator.
NOTA: En el manual de instalación se analizan las pautas espécicas para la ubicación. Familiarícese con esta información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de=ué眼看 el predio o situaption Podría afectar los costos de instalación y el complimiento de las normas y loscottigos locales.
El generator se debe instalar a la intemperie. NO instale el generator en Lugares en los que los gases de escape se pueda acumular o entrada en un edificio que pueda estar occupied. Asegúrese de que los gases de escape no能把 entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otheras aberturas en un espacio cerrado en el que能把 acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de aire preponderantes cuando elija laubicacion del generator. Consulte el manual de instalacion para Obtener informacion detallada sobre laubicacion segura del generator.
ADVERTENCIA Al motor funciona, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenos.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vomitos, confusion, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
- Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
- Instale una alarma de monóxido de carbono con bateria circa de los dormitorios.
- Asegürese de que los gases de escape no pueda entrada por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u另一边 aberturas en un espacio cerrado en el que pueda acumularse.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape puede inflamar los materiales combustibles y lasestructuras provocar un incendio.
- NO instale el generator a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estrutura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generator domestico para detectarrialquierdo que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANT: Si en el momento de la entrega se detecta una perdida o daño, Solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que deben debida constancia en lanota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la perdida o daño. Si la perdida o el daño se detecta afterwards de la entrega, separe los materiales dañados y pángase en contacto con el transporte paraellar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no está garantizadas.
El generador dométrico incluye lo suiviente:
- Sistema refrigerante con todos los servicios.
- Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
- Acoplamento flexible para combustible
- Manual de instalación y arranue.
- Manual del operario.
- Manual del operario del motor.
- Listadecontrolde la instalacion.
- Llaves para puerta de acceso.
- Fusible de 15 A de repuesto.
- Conector del panel de control de diez polos.
- Pintura de contacto
Kit de LED remotos (LED/placa/tornillos).
No incluye:
- Solera de cemento
Batería de arranque - Cable y conductor de conexión.
- Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Herramientos/euipos especiales diversos.

Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguidad antes de operar su 30 kW generator. Compare las ilustraciones con su 30 kW generator para familiarizarse con lasubicaciones de los differentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.


En la ilustración, el generator se muestra sin las puertas de acceso para mayor claridad.
A - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye los ruidos del motor para cumplir con loscottigos necessarios para zonas residencias.
B - Abertura de la puerta dehlenado de refrigerante - Permite acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
C - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetría en el motor.
D - Abertura de la puerta de batería - Brinda acceso a la batería de arranue y al filtró de aire.
E - Varilla para medir el aceite - Se utilizes para controlar el nivel de aceite del motor.
F - Etiueta del motor - Identifica el tipo y modelos del motor.
G - Tapa del组成部分 de aceite - se debeletalar para llunar la unidad con el aceite recomendado.
H - Botella de recuperación de refrigerante - Permite ver el nivel de refrigerante del motor.
J - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vida uyil del sistemas.
K - Manguera de vaciado de aceite - Se proporcióna para poderar el cambio de aceite.
L - Entrada de combustible - Permite conectar el conductor de suministro de combustible.
M - Calcomiía de datos de launidad (situada en la base) - Identifica a launidad mediante un número de série.
N - La caja del disyuntor - Está euipada con un panel inferior desmontable que permite conectar los conductos.
P - Panel de control - Se utilizes para-distintas functions de mantenimiento, operación y prueba. Consulta la sección Panel de control del sistemas.
R - Abertura de la puerta del panel de control - Permite acceder al panel de control y a la bateria.
Compare las ilustraciones con su 45 kW generator para familiarizarse con las ubicaciones de los differentes controlles y ajustes.

En la ilustracion, el generator se muestra sin las puertas de acceso para mayor claridad.
A - Panel de control - Se utilizes para-distintasmericanos de mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección Panel de control del Sistema.
B - Abertura de la puerta del panel de control - Permite acceder al panel de control y a la bateria.
C - Etiueta del motor - Identifica el tipo y modelos del motor.
D - Tapa del组成部分 de aceite - Se debeletalar para llunar la unidad con el aceite recomendado.
E - Varilla para medir el aceite - Se utilizes para controlar el nivel de aceite del motor.
F - Abertura de la puerta de bateria - Brinda acceso a la bateria de arranue y al negro de aire.
G - Botella de recuperación de refrigerante - permite ver el nivel de refrigerante del motor.
H - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye los ruidos del motor para cumplir con loscottigos necessarios para zonas residencias.
J - Abertura de la puerta dehlenado de refrigerante - Permite acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
K - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vidautil delsystema.
L - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetría en el motor.
M - Entrada de combustible - Permite conectar el conductor de suministro de combustible.
N - Manguera de vaciado de aceite - Se proporcióna para poderar el cambio de aceite.
P - Calcomania de datos de launidad (situada en la base) - Identifica a launidad mediante un número de série.
R - La caja del disyuntor - está euipada con un panel inferior desmontable que permite conectar los conductos.
Compare esta ilustración del panel de control con su 30 kW y 45 kW generator para familiarizarse con la ubicación de这些 controls importantes:

A - Interruptor de potencia - Protege al sistemas de conditiones de cortocircuitos y otros excesos de corriente. Debe estar en la posicion ON para abastecer de energia al conmutador de transferencia automatico.
B - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de practica) - Permite establisher la hora de inizio del ciclo de ejercicio. El ciclo de practicia sólo se produce en el modo AUTO.
C - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el conmutador del sistemas en la posición AUTO, pulse el botón de cancelación manual durante País segundos para poder en marcha el generator. Apague el generator, mantenga pulsado el botón de cancelación manual hasta que el motor se detenga.
D - Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de c.c. del generator dométrico. Si el fusible está "uemado" (fundido abierto) o si se ha退市ado, el motor no se可以选择 arrancar ni arrancar manualmente en forma lenta. Cambie el fusible por otro identico: ATO de 15 A.
E - Conmutador del Sistema - Este dispositivo de dos领先地位 es el control más importante en el Sistema. Se utilizes de lasuma做不到:
- La posición "AUTO" es la posición normal funcionalmente. Si se detecta una interruptionsión de la alimentación electrónica de la red, el sistema hace que arranue el generator. Cuando se restablece la alimentación electrónica de la red, el sistemas esper a que se estabilicen las temperatas internas del motor, para el generator y se pone en estado de esper para laproxima vez que se interruppa la alimentación electrónica.
- La posición “OFF” hace que se pare el generator, impide el arranue de la unidad y reinicializa在哪ier fallo detectado.
F - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de funciona del generador y los@cuidos de fallo. Se utilizes para programar las tareas de mantenimiento y para resolver problemas de funciona del generador de reserve domestico. El número constante lo做不到. En conditiones de fallo parpadea el texto "FC",seguido de un número de número de fallo.Todas las conditiones de fallo se describen en la sección Sistema de detectacion de fallos.
El generator dométrico está equipado con una protección con puertas de acces. Los nombres de las puertas están relacionados con el componente importante ubicado detrás de ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra como referencia)
B - Puerta del panel de control
C - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
D - Puerta de llenado de refrigerante
E - Puerta de batería

ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
- Permita que el equipo se enfiré antes de tocarlo.
La caja también incluye paneles de acceso al silenciador y al radiador, que se utilizes para limpar dichos componentes. Dichos paneles deben permanecer cerrados el resto del tiempo. Que launidad está en funciona bajo para asegurar el enfiambre adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumento la seguridad.
Cada generator domestico se suministra con un juego de llaves identicas, Que actionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
- Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que deseeeAbrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
- Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacía la izuierra para abrir. Retire la llave.
- El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se abre del mesmo modo. Se pueda usar para añadir refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
- Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacía la derecha.
- Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acces o y gire la llave un cuarto de vuelta hacía la derecha. Retire la llave.

Utilización
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
Este motor se pone en configuracion y se llama con aceite no sintetico (API SL 10W-30) en la fabrica.Esta medida faculta hacer configurar el systema en una amplia gama de conditiones de temperatura y climaticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se hayan realizado las activités deostenimiento o reparacion necessarias, como se describe en el Manual del operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llama en la fabricula con una mezcla de anticongelante de automocion (Dex-Cool™ color naranja) y agua, en una proportiencia de 50-50.Esta medida proporticcionar proteccion optima anual contra congelamento, ebullicacion y corrosion. Elsystema refrigerante incorpora un calentador de agua que funciona cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 ^ C ( 80^ ) Y el connectador recibe alimentacion de la red publica. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de refrigerante como se describe en el manual del operario del motor.
Batería
El instalador debe suministraruna bateria dearranque de 12V.Consultebateriael Consideracionesfinalespara la instalacion en elmanual de instalacion.
Funciónamente automatico
Para seleccionar el funciona automático, haga lo siguientes:
- Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el panel de control.
- Ponga el disyuntor del panel de distribución principal que alimenta tensión de la red al conectador en la posición ON.
- Situe el interruptor principal del generator en la posicion ON.
- Ponga el conmutador del sistema del panel de control en AUTO.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterias, los terminales y los accesos relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congenitas por el Estado de California. Lávese las manos afterwards de Manipular这些东西 elementos.
Estando la bateria instalada y terminado todo el cableado hasta el interruptor de transferencia y el generator dométrico, al aplicar tensión de la red al interruptor automático de transferencia con launidad en modo AUTO, la bateria recibe una energia lenta y continua cuando el motor no está的功能。El cargador de energia lenta no se pueda usar para recargar una bateria que está totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generator se ha retirado en fabrica para evitar el arranue de la unidad durante el transporte. El instalador deben asegurar de que el fusible está bien instalado al realizar la instalacion.
ATENCLON Con el interruptor en la posicn AUTO, el motor suece comenzar a dar vueltas y arrancar en qualquier tiempo o日至 previo aviso.
- Paraatarposibleslesionesque pudieran serprovocadas por dichosarranquesrepentinos,siemprepongale conmutador delsystema en OFF cuandorealice operacionesdemantimiento en el systema.
- Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizareworks en el generator, en el conmutador de transferencia o en lugares cercanos a这些东西quipos.
Verónica de la operación automática
Para comprar que el sistema funciona automatistically de waya adecuada, proceda de la?siga? meera:
- Ponga en el seccionador de servicios o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automatico de transferencia en la posición OFF.
El motor comenza a dar vueltas y arrancará.
cuando descienda la tension de la red y transcurra
el tiempo determinado por el temporizador. Deje
que el sistema realice la secuencia completa de
funccionamento automatico.
-
Con la calidad del generator alimentando las cargas connectadas,pongael seccionador de service o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tension al interruptor automatico de transferencia en la posicion ON.
-
El conectador automatico transferirá de nuevo las cargas a la red Pública después de un tiempo de funciona el día.
El día se va en el medio del día, y cuando la alimentación de la red Pública está disponible. - El generator seguirá的功能ando durante un minuto más para que se enfré el motor y luego se parará.
NOTA: Si la red Pública se restablece y el generator no se para despues de transcurrir diezcretos,pongael conmutador delsystema en la posicfon OFF y pongase encontacto con el instalador o con el centro de serviceo local.
De esta manière se completan los procedimientos de prueba de la operación automática. El generator domésico arrancará automatistically cuando se pierda la energia de la compañero proveedora de electricidad y proportionará energia al conmutador de transferencia.
Configuración del temporizador de practica
El generador dométrico está euipado con un temporizador de pratica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este periodo de pratica, launidad trabajo durante aproximamente 20 Minutes y bajo se apaga. Durante el ciclo de pratica NO se produce la transferencia de cargas electricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañero proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón "Set Exercise" (Preparar pruneba) (consulte Panel de control delsystems). Laecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón está programadas en la memoria de la tarjeta de control.Esta información se usa para iniciar automatistically el ciclo de pruneba delsystems. La leyenda "SET EXERCISE" del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de pruneba.
Para hacer a cabo el procedimiento para configurar la practica (Set Exercise):
- Elija el día y la hora en que deseña que se realice la practicia del generator domestico.
- Ese dia y a esta hora, pulse y mantenga pulsado SET EXERCISE (Preparar prueba) durante tres segundos. NOTE: El LED parpadeará hasta que el conmutador se mantenga pulsado tres segundos. A continuación, el LED se encenderá durante cinco segundos y se apagará.
- Posteriormente, launidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 horas.
Por exemple, si pulsa SET EXERCISE el domingo en lamania a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA: La configuración de practica ("Set Exercise") sólo funciona si la unidad se incluye en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deverá rearmarse si el fusible de 15 A se cambía o retira o si la bateria de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza laística de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de practicia ("Set Exercise") exactamente el día de lamana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Mantenimiento
Parodelsystema
Antes de realizar cualquierarea demantimiento en el generator,iamiarestilace lossiguientes pasos.
- Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posicion OFF.
- Fije el conmutador del sistemas en la posicion OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- El panel de control recibe tensión de la red Pública. Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador.
- Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el Fuseble de 15 A en el panel de control,pongá el conmutador del sistemas y el disyuntor en la posición ON y reinicialicele temporizadordeejercicio.Consulte la sección Configuración del temporizador de practica el Utilización.
Sistema de detectación de fallas
Puede que el generator funciona durante periodos prolongados sin presencia de un operario. Por estarzón, el sistemas está eupado con detectives que apagan automatistically el generator en conditiones de riesgo potencial para el equipo (baja presión de aceite, excesso de temperatura, excesso de velocidad, etc.).
El panel de control del generator incluye una pantalla digital que muestra loscottos de fallo, como "FC_1".En la.),
siguiente tabla se enumerera el fallo detectado, el codigo de fallo tal cui se muestra en el panel de control, asi como el numero de destellos del LED (descritos también como 'parpadeos')mostatados en el indicator LED remoto.
| Descripción de la Falla | :Código de fallo | Parpadeos del LED |
| Baja tensión de la batería | FC_1 | 1 |
| Baja presión de aceite | FC_2 | 2 |
| Baja tensión | FC_3 | 3 |
| El motor no arranca | FC_4 | 4 |
| Baja Frequencia | FC_5 | 5 |
| Sobrevelocidad del motor | FC_6 | 6 |
| Alta temperatura | FC_7 | 7 |
| Fallo del connectador | FC_8 | 8 |
El indicator LED remoto está situado cómodamente en el interior. El LED permanecerá encendido cuando el generator está en la posición AUTO. En caso de que se detecte un fallo del sistemas, el LED se encenderá y parpadeará para identificar el problema. El patrón se repite con una breve pausa entre cada série de parpadesos.
Restablecimiento del sistemas de detections de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detectacion de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo,onga el commutador del sistemas en la posicion OFF durante 30 segundos o mas. Vuelva a poder el generator domestico en serviceo afterwards de corregir el problema. Para hacerlo,onga el commutador del sistemas en la posicion AUTO. Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la seccion Configuracion del temporizador de practica el Utilizacion.
A continuación se describes losDistinctosfallos yseofrecen sugerencias paraSolutionarlos:
No se enciende el LED - Bateria descargada
En caso de detectarse una condicion de fallo, si el LED no parpadea se debe a que la batería está totalmente descargada. Para SOLUTIONAR el problema, quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generator. Lleave la batería a una tienda de bateríasproxima para que la analicen. Vuelva a instalar la batería una vez cargada totalmente, conectando el cable NEGATIVO enultimate lugar. Entonces reajuste del temporizador de practica, según lo descririto anterior.
Baja tensión de la batería (FC_1)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_1 y un parpadeo del LED.Esta situación se produce cuando el generator no pueda arrancar porque la energia de la batería de arranque se enquirytra por debajo de la necesaria paraponer el motor en funcionaimiento. Las causas de este problema podrán ser una batería defectuosa o una falla en el circuito de energia lenta.
Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local para comprobar la calidad de energia lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconnecte la batería del generator. Lleve la batería a una tienda de baterías local para que la analicen.
Cambie la bateria si es Neededo; consulte Bateria en la seccion Consideraciones finales para la instalacion en el manual de instalacion. Despues reinicialice el systema de detectacion de fallos, como se describioso previamente.
Baja presión de aceite (FC_2)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_2 y dos parpadeos del LED remoto. Launidad esta equipada con un presistato de aceite que utilizes contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionaimiento. En caso de que la presión de aceite caiga bajo del rango de 8 psi, los contactos se cierran y el motor se para.
Para SOLUTIONAR el problema de bajo presión de aceite,añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a lamarca FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continua, el motor arrancará y después volverá a pararse. El número de fallo aparecerá y el LED parpadeará. En este caso, póngase en contacto con un distribuidor autorizzato.
Baja tensión (FC_3)
Este fallo se indica mediante el已久的 de fallo FC_3 y tres parpadeo del LED.Esta situacion peut ser debida a una restriccion del caudal de combustible, un cable de senales roto o desconnectado, un fallo de los devanados del alternador, el着他 de estar abierto el interruptor del panel de control o una sobrecarga del generator deresherva domestico.
Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_4 y quatre parpadeo del LED.Esta funciona evita que el generator se dañe si está continually intentando arrancar a pesar de que existe otro problema, como por ejempo que no haya suministro de combustible. Cada vez que se da alsystema la instruccion de arrancar, launidad realiza el arranque manual durante 10segundos, bajo hasa una pausa de 10segundos, realiza el arranque manual durante 10segundos, hace una pausa de 10segundos y repite laersion. Si el systema no comienza a producir electricidad bajo deapproximamente 2minutos, launidad deja de realizar el arranque manual y el LED comienza a titilar.
Asegúrese de que el interruptor principal del generator está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables detectores verifiquen que launidad está en funciona bajo.
La causa más probable de este problema es la falta de suministro de combustible. Compruebe las valvulas de paso de combustible interna y externa para asegurar de que estén totalmente abiertas. Otras causas podrjan ser las bujías defectuosas, una falla en el sistemas de ignisión del motor o que el filtro de aire del motor está obstruido. Es posible que deba consultar al instalador para solicitar asistencia si no logra SOLUTIONAR这些东西 problemas.
Baja Frequencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_5 y cinco parpadeos del LED.Esta funciona protege los dispositivos connectados al connectador desconectando el generator si el motor funciona por debajo de 55 Hz durante tres segundos.Esta condidión可以选择 bajo al fallo de un componente del motor. Para SOLUTIONAR el problema, póngase en contacto con el centro de servicios local.
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_6 yphis parpadeo del LED.Esta funciona protege los dispositivos connectados al conmutador de transferencia apagando el generator si el motor trabaja a una velocidad superior al limite preestablecido. La falla por sobrevolcidad se detecta de la?siguemente manera:
- Si la Frequencia de salute del generator es 65 - 70Hz , durante tres segundos, el generator se para.
- Si la Frequencia de salute del generator es más que 70 Hz, el generator se para inmediamente.
Esta condidión se debe a una falla en el regulator del motor. Para SOLUTIONAR el problema, deben consulting al instalador o a la centro de servicios local para Obtener asistencia.
Alta Temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_7 y siete parpadeos del LED. Los contactos del conmutador de temperatura del refrigerante normalmente están abiertos. Si la temperatura del refrigerante de motor exceed aproximamente 115,5 °C (240 °F), se detecta el fallo y el motor se para.
Entre las causas comunes de esta condidión se incluyen hacer funciona launidad sin las puertas de acceso, obstrucciones en las aberturas de entrada u orificios de escape o residuos en el compartmento del motor o radiador.
Para SOLUTIONAR el problema, retire la suciedad acumulada o las obstrucciones ycede que el motor se enfré. Asegúrese de que la puerta de servicios del aceite o la del panel de control se.Encuentren instaladas siempre que la unidad esté en funciona. Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.
Fallo del Conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el número FC_8 y ocho parpadeos del LED (si el conectador dispone de sistemas de detectación defallos).ParaSolutionarel problema,póngase en contacto con el centro de servicios local.
Mantenimiento del generator
La garantía del generator no cubre articutos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistemas de acuerdo con lasindicaciones del manual del operario del motor.
Todo los ajustes se deben落户 a cabo al menos una vez por temporada. Siga los reusitos del manual del operario del motor.
El mantenimiento del generator consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no sera expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapeores corrosivos. Las ranuras del aire de enfiambre del generator no deben estar tapadas con nieve, hojas, orialquier other material extranos.
Verifiue que launidad sea limpiada con fecuencia y lávela cuandoobservepolvo,suciedad,aceite,humedad uotras sustanciasextrañasenla superficieexterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generator. El agua pourrait introducirse en el motor y causar problemas.
Este sistemas incluye un manual del motor. Consulte
esemanualpara todos los temas demantimiento
relaciones con el motor, como el aceite, el filtro de aceite,
el filtro de aire, el refrigerante, las BJUAs, etc. El enfiambre y la lubricacion adequados del motor son muy importantes, por lo que deben prestar atencion especial al respecto.
Aceite del motor
Este motor se pone en funciona y se llena con aceite no sintético (API SL 10W-30) en la fabrica.Esta medida facilita hacer funciona el sistema en una amplia gama de conditiones de temperatura y climáticas.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de vaciado de aceite (B) y del filtró de aceite (A) con 30 kvatios:

NOTA: Consulte el manual del operario del motor para poder ocer el aceite y los intervalos de cambio de aceite recomendedos.
A continuación se muestra laubicacion del orificio de vaciado de aceite (B) y del filtro de aceite (A) con 45 kvatios:

Cambio de aceite del motor
ATENCLON Evite el contacto prolongado o repetido de lien con aceite uso de motor.
- El aceite uso del motor ha sidoesorado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
- Completamente lavado expuso Areas con el jabón y el agua.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
- Sitúe el conmutador del sistema del generator en la posición OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipientte homologado.
NOTA: Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente afterwards de haber的功能ado, como se describe en el manual del operario del motor.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes dellenarlo con el aceite recomendados, provocar un fallo del equipo.
- Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario.
-
El día a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precaucion, no sera cubierto por la garantia.
-
Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de vaciado.
- Después de finalizar el mantenimiento del motor,whelming a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio.Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica.
Para llenar el motor de aceite:
Utilice aceite no sintético del grado recomendado y siga las instrucciones de llenado de aceite que se indicaten en el manual del operario del motor.
Para poder la tarea de adicción de aceite, recomendamos utiliser un embudo fjado a un tubo lo suficientemente largo como para que se extienda desdela puerta dellenado de refrigerante hasta el orificio dellenado de aceite en la tapa de valvulas del motor.
Sistema refrigerante del motor
Con el motor frío, compruebe el nivel de refrigerante en el botella de recuperación de refrigerante (consulte Controles). Las instrucciones de mantenimiento del refrigerante del motor se incluyen en el Manual del operario del motor.
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necessarias. Mantenga el personal no autorizo lejos de baterías.
Servicio la batería
Si esnecessaryrealizar elserviciode la bateria,procedade la
manerasiguiente:
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- Dé mantenimiento o cambie la bateria si es NEEDario. Consulte Bateria en la sección Consideraciones finals para la instalación en el manual de instalación para Obtener información sobre la bateria española NEEDA.
- Conectar el conductor rojo de la bateria al terminal positivo de la misma (marca como POSITIVE, POSó (+)).
ADVERTENCIA Las patillas de las baterias, los terminales y los accesos relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congenitas por el Estado de California. Lávese las manos afterwards de Manipular这些东西 elementos.
- Conecte el cable negativo negro de la bateria al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).
- Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la bateria estáperfectamente averados.
- Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posición AUTO.
- Reinicialization del temporizador de prueba. Consulte Configuracion del temporizador de practicaa.

NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL BATERIA USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cargar la batería
Si esnecessaryrealizarelcargardela bateria,procedade la manera seguiente:
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- Desconecte el cable negativo de la bateria al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará una avería.
- NO intente arrancar en puente la generator.
-
El día a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precaucion, no sera cubierto por la garantia.
-
Cargue la bateria con un cargador a 2 A hasta alcanzar una energia de 12 V.
NOTA: NO supere 13,7 V de tension cuando cargue la batería.

ENCION Con el interruptor en la posicion AUTO, el motor可以选择 comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier momento sin previo aviso.
- Para evaporar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por dichos arranques repentinos, siempreonga el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el Sistema.
- Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizareworks en el generator, en el conmutador de transferencia o en lugares cercanos a这些东西quipos.
Para limpiar el generator
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- Limpiar el generator:
AVISO: El tratamiento inadequado del generator pueda dararlo y acortar su vida productiva.
- No exponga al generador a una humedad excessiva, polvo, suciedad o vapeores corrosivos.
-
NO inserte cualquier objeto a工程技术 de las ranuras de enfiambre.
-
Utilice un trapo humedo para limpiar las superficies exterioriores.
- Puede usar un cepillo de cerradas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.

ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo cuando está siendo recargadas.


Una病毒感染a可以使 enfebrarse y ser malnado.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga electrica y de elevada corriente de cortocircuito.
- NO des cheque la bateria tirandola al fuego. Recicle la bateria.
- No permitteda ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por various horas antes de haber recargado la batería.
- NO abra ni manipule la batería.
- Utilice gafas de proteccion, y delantal, botas y guantes de goma.
- No lleve relojes, anillos niotiros objetos metálicos.
-
Utilice herramientos con mangos aislados.
-
Conecte el cable negativo de la bateria al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).
- Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la bateria estáperfectamente apretados.
- Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion AUTO.
-
Reinicialization del temporizador de prueba. Consulte Configuracion del temporizador de practica.
-
Puede usar unaquina aspiradora para eliminar sociedad y residuos sueltos.
-
Puede usar aire a baja presión (que no exceeda los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de enfiambre y la aperture del generator. Estas aperturas deben mantenerse limpias y despejadas.
-
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
- Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion AUTO.
- Reinicialization del temporizador de prueba. Consulte la seccion Configuracion del temporizador de practica.
En caso de que seanecessary consultar al Servicio专业技术 respecto a servicios reparaciones de esta unidad,astedebe tener disponible la?singular informacion:
- Obtenga el número de modelo y número de série de launidad de la etiuya de datos.Consulte Controles para localizar la etiuya o consulte la informacion registrada en la portada del manual de instalacion.
- Obtenga los nombres de identificacion del motor de la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario del motor para localizar esta informacion. Observe que en estemanual se describesnidades motores, por lo que es possible que su motor seadifferente al que se muestra.
Almacenamento
El generator dométrico está Diseño para una operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de.tomar precaución alguna con relacion al almacenimiento. Sin embargo, si fuera necessariomantener el sistemasfuera de servicios durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al (888) 575-8226,entre 8:00 a.m.y 5:00 p.m.hora del centro de EE.UU. para Obtener recomendaciones especialicas. Consulte el manual del operario del motor para Obtener más información.
Problemas
| Problemas | Causa | Corrección |
| El motor está的功能ando pero no hay calidad de c.a. disponible. | 1. El interruptor automático está abierto o defectuoso. 2. Fallo en el panel de control del generator. 3. Las conexiones de cableado son inadequadas o el conmutador de transferencia está defectuoso. | 1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo. 2. Consulte al serviceo. 3. Verifiuelo y repárelo. |
| El motor funciona cuando no tiene energia pero "se atasca" cuando se conectan las energas. | 1. Hay un cortocircuito en una de las cargas conectadas. 2. El generator está sobrecargado. 3. Hay un circuito del generator en cortocircuito. 4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta. 5. La linea de combustible está retorcida. | 1. Desconnecte la energia que está en cortocircuito. 2. Desconnecte la energia. 3. Consulte al serviceo. 4. Consulte la sección Elsystema de combustible gaseoso del manual de instalación. 5. Consulte la sección Elsystema de combustible gaseoso del manual de instalación. |
| El motor no arranca o arranca pero funciona con dificultad. | 1. Falta un fusible de 15 A o está fundido. 2. No hay combustible. 3. La batería presenta una falla. 4. La presión del combustible es incorrecta. | 1. Instale un fusible de 15 A (nuevo). 2. Abra la o las valvulas de combustible; verifiue el tanue de propano. 3. Reemplace la batería. 4. Consulte la sección Elsystema de combustible gaseoso del manual de instalación. |
| El motor se apaga durante la operación. | 1. No hay combustible. 2. El indicator de fallas se enciende en forma intermitente. | 1. Verifiue las valvulas de combustible, llene el tanue de propano. 2. Cuenté los parpadesos y consulte la sección Sistema de detectación de fallas. |
| Pérdida de potencia en los circuitos. | 1. El interruptor automático del generator está abierto. 2. Problemas en el interruptor de transferencia. | 1. Restablezca el interruptor automático. 2. Consulte el manual del interruptor de transferencia. |
Garantía
Garantía limitada
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparar o sustituirá sin cargo algo nunorialquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de viaje seran reembolsados según sespecifica en el documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar reparaciones cubiertas por la garantía. El periodo de vigencia y las conditiones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para Obtener servicios en garantía, localice el distribuidor de service autorizzato más(PRXSIMO en esteistromapa de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLICITA. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUDEAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LIMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DANOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LIMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos País o estados no permiten limitar la duración de una garantía implicita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es possible que las limitaciones y exclusiones mentionadas no sean aplicables en su caso.Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tengaothers redechos que pueda variar de un País o estado a除外.
Período de garantía
5 años o 1.800 horas, lo que suceda antes
Uso para alquiler: Ninguna
Uso principales de energia: Ninguna
El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo espacífico anteriorsmente. "Uso para alquiler" significíaequalquier uso que se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente. Una vez que el equipo se haya sido con para alquiler, se considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO 登SHIPAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRENA INICIAL EN EL MOMENO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACION DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicios autorizado puedaellar a caboreparaciones en garantía.La mayoria de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, peroalgunas veces la solicitud de service en garantíauede no ser precedente.Por exemple,la garantía no sera valida si el equipo presente daños debidos al mal uso,la falta deostenimiento de rutina,el transporte,la manipulacion, elalmacenacimiento o la instalacion inadequados.De forma similar,la garantia quedaray anulada sise ha borrado la Fecha de fabricacion o losnumeros de series del equipo,o si el equipo ha sido alterado or modified.Durante el periodo de garantía, el distribuidor de service autorizzatoouldra reparar o sustituir, a su libre eleccion,qualquier pieza que,previa inspeccion,sea defectuosa en conditiones normales de uso y service.Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuacion:
- Desgaste normal: Al igual que todos los dispositivos mecánicos, los equipos de uso en exteriores y motores necessitan componentes y mantenimiento periodico paraFuncionar correctamente.Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vidautil de una pieza concreta del equipo.
- Instalación y mantenimiento:Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquéllos que hayan sido objeto de在哪quier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, excesso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenimiento inadequados que, a了我的o juicio, haya afectado negativamente a su funciona y su fiabilidad.
- Exclusiones: Motor - Para todos los temas relacionados con el motor, como las políticas y los procedimientos de la garantía, pángase en contacto con Power Solutions Incorporated al (630) 350-9400 o visite www.PSlengines.com. IMPCO Technologies es el fabricante en lo que concieñe al registrar de todos los asuntos de cumplimiento de la Agencia de proteccion del medioambiente (Environmental Protection Agency, EPA) relacionados con el uso y el rendimiento del motor.
Otras exclusiones
- Desgaste de elementos tales como aceite del motor, medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque, etc. como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicios inadequado o deterioro químico.
- Todos los costos por ajustes, abrazaderas o conexiones sueltas o que presenten fugas, operaciones de instalacion o arranque, limpieza y obstruccion del sistemas de combustible (debido a materias quimicas, suciedad, carbón, cal, etc.) y可疑 fallo provocado por combustible, anticongelante o aceite contaminado.
-
Unidades vendidas como fuentes principales de energia, según lo definido en loscottigos naciones de electricidad de Estados Unidos y Canadá, independiente de que, en conditiones normales, existo o no una red Pública.
-
Equipo uso, recondicionado y de demostracion, los equipments realizados en usoselines o de alquiler, asi como cualquier equipo sanitario destinado al mantenimiento de las constantes vitales.
- Lesiones corporales, incluida la muerte, que resulten del fallo del producto.
- La caja tiene garantía contra oxido y corrosión de la superficie durante el primer año del periodo de garantía. Oxido y corrosión de la superficie se define como cualquier oxido o corrosión que haya penetrado en la pintura pero que no haya penetrado o工程技术 de la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros dos años del periodo de garantía.
Corrosión integral se define como oxido o corrosión que haya penetrado Completely a工程技术 de la pintura y de la subestructura metálica.
La caja noiene garantía contra oxido o corrosión de la superficie o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una instalación inadequada, del día a las superficies pintadas que afecte las propiedades de prevencion contra corrosión de la pintura, o si launidad es instalada en entornos que expongan al generator a los niveles de agentes corrosivos, como el rocio salino.
- Accessories.
- Cualquier perdida de ingresos que sea resultado directo o indirecto del fallo de esta unidad.
- Fallos debidos a acontecimientos de fuerzo mayor o fuerzas externas que Escapen al control del fabricante o a hechos fortuitos, tales como heladas, robos, incendios, colisiones, guerras o disturbios, vandalismo, rayos, terremotos, tormentas de viento, granizo, eruptiones volcanicas, inundaciones, tornados, huracanes, actosterroristas u holocausto nuclear.
- Danos secundarios, derivados o indirectos causados por defectos en los materiales o en la mano de obstructo o por cualquier retraso en la reparacion o la sustitución de los componentes defectuosos.
11.Fallos debidos a la mala aplicacion o mala representacion. - Gastos por uso de téléphone,Satélite,fax,telefonomóvil, Internet u othero medio de comunicación.
- Gastos por trabajo en horas extraordinarias, días festivos o emergencias.
- Cualquier medio de transporte que, a了我的o juicio, se considere poco común, como aviones, transbordadores, ferrocarril, autobuses, helicópteros, motonieves, tractores para nieve (snow-cats), vehículos de servicios, etc.
- Todo gasto incurido en la investigación de quejas de rendimiento, a menos que la presencia de defectos en los materiales Briggs & Stratton y/o la mano deoba haya sido la causa directa del problema.
- Gastos de transporte urgente de los repuestos.
- Otro equipo para alquiler utilisé cuando se llama a cabo la reparación cubierta por la garantía (es decide, generadores, equipo de manejo de material, etc.).
Los关键时刻 de la garantía entrán en vigor el 1 de julio de 2009. Sustainye a todos las garantías sin Fecha y a las de Fecha anterior al 1 de julio de 2009.
207275S, Rev. B, 1 de julio de 2009.
Especillas del producto
30 kW
| Corriente de cargo nominal máximo a 25°C (77°F), PL* | |
| a 240 Voltios | 125 Amperios |
| Tensión de c.a. nominal | 240 Voltios |
| Fases | Monofásico |
| Frecuencia nominal | 60 Hz |
| Rango operativo normal | -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) |
| Nivel de ruido | 65 dB(A) at 7 m (23 pie con Carga Completa |
| Peso de envío del sistemas | 771 kg (1700 lb) |
45 kW
| Corriente de cargo nominal máima a 25°C (77°F), PL* | |
| a 240 Voltios | 187.5 Amperios |
| Tensión de c.a. nominal | 240 Voltios |
| Fases | Monofásico |
| Frecuencia nominal | 60 Hz |
| Rango operativo normal | -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) |
| Nivel de ruido | 65 dB(A) at 7 m (23 pies) con cargo completa |
| Peso de envío del sistema | 941 kg (2075 lb) |
- Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible espécífico, pero por lo general se incluyen entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
- Los values nominales de gas natural dependerán del combustible spécifique, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los values nominales para PL.
GE Home Generator Systems
Groupe électrogène