IROCK 5C - Humidificador JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IROCK 5C JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Humidificador de aire |
| Capacidad del tanque | Alrededor de 1 a 2 litros |
| Alimentación | Eléctrica |
| Modo de funcionamiento | Vapor frío |
| Control | Manual |
| Material | Plástico |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | Compacto, adecuado para oficina o dormitorio |
| Consumo eléctrico | Bajo |
| Nivel de ruido | Silencioso |
| Función de apagado automático | Sí, al vaciar el tanque |
| Color | Gris plateado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Uso recomendado | Uso doméstico |
Preguntas frecuentes - IROCK 5C JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre IROCK 5C JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IROCK 5C - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IROCK 5C de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO IROCK 5C JBSYSTEMS LIGHT
Manual de instrucciones ES
WWW.BEGLEC.COM
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Gracias por comprar este producto JB Systems. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia calidad, lea estas instrucciones de funciona bajo el designe para dararles a lautteracion de unas unidad.
CHARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices naciales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documents correspondentes han sido depositados por el fabricante.
- Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminos decorativos y se usa en sistemas de expectáculos de luces.
- Cambio de color de alta calidad, diseño innovador con lámpara MSD 250/2
- Ideal para DJ's professionnelies, entreprises de alquiler y discotecas
- Forma parte de iSolution
- Modo maestro/esclavo con programas y micro incorporado
- 5 canales DMX: (obturador&sacudida/gobo/color/rotacion de gobo/dimerizzato)
- Direcciónamente DMX remotado ajustable con iLEAD
- Opticas de alta SIMA calidad
- 7 gobos rotativos ( también gobos de cristal)
9colores dicroicos ^+ blanco - Apagón ( blackout ), dimerizado 0-100% y estrobo de alta velocidad ajustable
- Funciona con solo conectar el mando CA-8 (optional)
Control sencillo con iLEAD, SM1612 orialquier otro controlador DMX - Micro motores de paso ultra suaves
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- Antes de comenzar a usar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa alcún daño, no utilise el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
- Importante: Este dispositivo ha salido de{nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necessario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Qualquier daño producido por un manejo innecasarooma exclude del garantía. El distribuidor no asumiráonga responsabilidad por qualquier defecto o problema que surja por no haber seguido elmanual de usuario.
- Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendete este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
- Instruetiones de funciona
- Cable de alimentación
- Soporte colgante
- 2 adaptadores de soporte
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que puedamanter o reparar el usuario. Assigne elostenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
El symbolo en forma de rayo con cabeza de flecha bajo de un triangulo equilatoro se emplee para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislando bajo de la carcaja del producto con la magnitud suficiente para constituiir un risiego de descarga electrica.

El signo de exclamacion bajo del triangulo equilatoro se empleea para alertar al usuario de la presencia de instructaciones de functonamento yostenimiento importantes en el texto que acomaarna a este aparato.


Este"simboloindica:Usar solo en el interior.
Este symbolo indica: Leer las instrucciones.
Este的概率 indica: La distance最小值 de los objetivos iluminados. La distance最小值 entre la emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser más de 1 metro.
- Para proteger el medio ambiente, recicie el material de embalaje en la medida de lo possible.
- Un nuevo efecto luminoso provoca a vezes humano y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece cuando se de了一些ghos微量元素.
- Para evaporar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
- Para evaporar que se forme condensacion en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitacion calida après del transporte. A vezes la condensacion impide que la unidad funciona a pleno rendimiento y possible incluo provocar daños.
-Estaunidadsolo sepuedecusetar enelinterior.
- No coloque objetos metalicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueda produir descargas electricas o fallos de funciona bajo el control. Si el caso se eschuevado, el suministro electroico.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- No cubra ninguna abertura de ventilacion bajo que podra producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regulamente.
- Mantenga launidad lejos de los niños.
- Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
- La maxima temperatura ambiente para un functionamento seguro es de 40^ . No utilise la unidad a temperatas ambiente superiores.
- La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85^ . No toque la carcasa sin proteccion durante el funcionaimiento.
- Asegürese de que debajo del airea del lugar de instalacion no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Deje que el aparato se enfrie durante al menos 10关键时刻 antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
- Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
- La instalacion electrica solo debe ser llvada a cabo por personal qualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad electrca y mecnica de su pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
- El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediamente.
cuando observe daños o desperfctos en el cable de alimentacion.
- Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!
- Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
- No conecte la unidad a ningún regulator de voltaje.
- Utilice sempre un cable de seguidad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
- Para registrar descargas electricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que puedamantener el usuario.
- Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y asignación electrónica!
- En caso de que occurran problemas de functiOnamento serios,cede deutilizar el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediatamente.
- La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
- Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
- Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad
Importante: Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilise el efecto en presencia de personas epilepticas.
REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA

Cuando tengue que reemplazar la lámpara o realizar elostenimiento de esta, no abra el aparato hasta 10 horas antes de haberla apagado para que se enfié.
Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice sempre el@mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya piezas,utilice solamente recambios originales.
- Aquege launidad y desenchufe el cable de red.
- Espere uno 10 horas hasta que la unidad se haya enfiado.
- Desatornille los 2 tornillos que cierran el compartmento de la lampara en la parte trasera del aparato. (Número 1 en laImagen)
- En el interior verá el casquillo de la lámpara. Despendra suavamente el casquillo de la lámpara del compartmento de la lámpara.
- Desconecte la lampara vieja. Sujete el casquillo de la lampara cuando desconecta la lampara.
- Sujete el casquillo de la lámpara cuando empuja suavamente la nuevo lámpara en el casquillo.
jAtencion! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las specificationsétecnicas en este manual para saber que lamparautilizar. Nunca instale lamparas con un vaticije superior! Las lamparas con un vaticije superior generan temperatas para las que el dispositivo no ha sido disnado. Si utilizes un transformador del lampara, se quemara debido a la sobrecarga de corrente.
- iNo toque la bombilla sin protegerse las manos! Este reduce drasticamente la vidaCTL de la lampara. Si ha tocado la lampara, limpie con un pao y alcohol de quemar. Limpie la lampara antes de instalarla.
- Vuelva a colocar la nuevo lampara bajo de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la lampara.
- Cierre el compartmento de la lampara con los tornillos.
- Encienda la unidad y dirija el hazía una superficie blanca. Utilice los tres tornillos de ajuste que se indica en "Ajuste de lámpara". Gire suavamente these tornillos hasta que obtenga la maxima emisión luminosa.
iYa esta!
INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS

ATENCIOn: Instale los gobos solo cuando la unidad está apagada.
Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodimiento de bol se
Abrirá. Reparar este es muy dificil.
- Apane el suministro electrico y desenchufe la unidad.
- Abra la cubierta superior de plástico (4 tornillos).
- Localice la ruea de gobo y retire el anillo de fijacion del gobo que deseee弯曲 con la herramienta adeuada.
- Retire el gobo e inserte el nuevo gobo.
- Presione el anillo de lijación e insertelo en la parte frontal del gobo.
- Ya está!

MONTAJE SUPERIOR
- Important: La instalaciónsoledebese lllarseacabo por personal的技术cualificado.Una instalacionincorrectaypeedovacarlesionesgraveys/o daiños en la propidad. El montaje superiorrequiremuchaexperiencia!Debenrespetarseloslimitesdecargadefonacioniento, debenutilizarssmaterialdesaligacionhomologados,eldispositivoinstaladodebiseinspeccionarseregularamenteporsuseguidad.
- Asegürese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las areas exteriores donde estas能把 andar o sentarse.
- Antes del montaje asegüres de que el area de la instalacion可以选择 soportar una energia minima de 10 vezes el peso de la unidad.
- Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 vezes el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de sécurité secundarioDebe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalacion pueda caerse más 20~cm si falla el accesorio principal.
- El disposito de be fijarse correctamente; jun montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!
- No cubra ninguna abertura de ventilacion bajo que podria producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- El operario dese asegurar de que las instalaciones relacionadas con la seguidad son aprobadas por un experto ante deutilizaras porprimera vez.Las instalacionesdeferan inspeccionarse anualmente por una persona qualificada para asegurar que la seguidad es optima.

Configuración de launidad PANEL DE CONTROL:

- DISPLAY muestra los variedes menús y las.optiones selecciónadas.
- LEDs
| DMX | Fijo | Entrada DMX presente |
| MASTER | Fijo | Modalidad maestra |
| SLAVE | Fijo | Modalidad esclava |
| SOUND | arpadeando | Activación de sonido |
- BOTONES
| MENU | Para selecciónar las functiones de programación |
| DOWN | Para ir haceryers en las functiones seleccionadas |
| UP | Para ir hacer delante en las functiones seleccionadas |
| ENTER | Para confirmar las functiones seleccionadas |
- Entrada de control remoto: Se utilizes para conectar un controlador manual CA-8 optional cuando la
unidad se utilizes en modalidad independiente o maestra/esclava.
- SENSIBILIDAD: Se utilizes paraaabrar la sensibilitad del micrófono cuando la unidad seutiliza en modalidad independiente o maestre/esclava.
- MICRóFONO: Se utilizes para activar los programas internos al ritmo de la música.
- ENTRADA/SALIDA DMX: Se utilizes para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir lasunas.
MENÜRPRINCIPAL:
- Para selecciónar在哪quiera de las functions preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca en pantalla la OPTIONAL que dese.
- Seleccione la referencia con el boton ENTER. La pantalla parpadeará.
- Utilice los botones DOWN y UP paraCambiar la modalidad.
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para selectionar. Después de 8segundos la pantalla volverá automatistically a las functions principales sin ningún cambio. Para volver a las失落as sin hacer Cambios pulse el botón MENU. Las失落as principales se muestran a la derecha.

Ajuste de la direccion DMX512
Se utilizes paraaabrear la direccion de inicio en una configuracion DMX.
- Pulse el botón MENU Redr hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP paraCambiar la dirección DMX512.
- Una vez que se muestre la direccion correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automatically a lasUNCTIONs principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad esclava
Se utilizes para hacer que launidad esclava funciona de wayra opuesta a la maestra o en total sincronizacion.
- Pulse el botón MENU SUNDhasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar entre las modalidades (normal), (Espectáculo de 2 luces), (Espectáculo de 3 luces) o (Espectáculo de 4 luces).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Para poder a las unidades sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga postal DMX, launidadenta en modalidad Oscurecimiento y expects a la postal DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga signaled DMX, la unidad pasa automatistically a modalidad independiente.
- Pulse el botón MENU bIhasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad b (oscurecimiento sí) o n (oscurecimiento no).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Color
Normal: solo se pueda selectionar-coloredes totales.
Colores divididos:能把 seleccionar-colored totales y 2colores contiguos en la rueda decolors.
- Pulse el botón MENU [Lhd]hasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad no (normal) o ST (color dividido).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangos pulse el boton MENU other.

Inversión de regulator de intensidad luminosa
Regulación de intensidad luminosa estándar:
fader (atenuador) cerrado (valor DMX 000)
emisión luminosa total
fader abierto ( valor DMX 255 ) → oscurecimiento
Regulación de intensidad luminosa invertida:
fader cerrado (valor DMX 000)
oscurecimiento
fader abierto ( valor DMX 255 ) → emisión
luminosa total
- Pulse el botón MENU Ḍiːdiːf Ḥhasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad (normal) o (inversión de regulación de intensidad luminosa).
- Una vez que haya的选择acion la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangos pulse el boton MENU other.

Pantalla de LED
Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida.
Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se usa.
- Pulse el botón MENU hasta que la pantalla mueste [LED].
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para selectionar on (pantalla siempre encendida) o OFF (pantalla apagada cuando no se usa).
- Una vez que haya的选择acion la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. La pantalla LED se detiene cuando de los 40segundos
(o volver automatistically a lasUNCTIONs principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Inversión de pantalla
Pantalla normal: la pantalla se pueda leer cuando lainstitution está en el suejo. Inversion de pantalla la pantalla se pueda leer cuando lainstitution está montada al revés
- Pulse el botón MENU 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 →.
- Utilice el botón ENTER paraCambiar a la modalidad [DSP] (inversión depellalla),la option se almacenará automaticallydespuésde8segundos.O pulse el botón ENTER de nuevo paravoltar a la modalidad DSP.
- Para volver a las sistemas pulse el botón MENU.

Ajuste de enfoque
Seutiliza para ayudarle aajustar el enfoque del haz de luz y gobos.
- Pulse el botón MENU FRdUhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición central
Podrá ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en launidad (la pantalla muestra el estado en enfoque actual).
- Para volver a las functions pulse el botón MENU.

Autodiagnostico
Se utilizes para activar un programa de "autodiagnostico" queMEAstra todas las可能性 de la unidad.
- Pulse el botón MENU EPSEhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnosticismo interno.
- Para volver a las functions pulse el botón MENU.

Horas del aparato
Se utilizes para做不到 el número de horas de funciona bajo la unidad.
- Pulse el botón MENU [Fhr-Shasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para estar el número de horas de funciona en la pantalla.
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU.

Restaurant
Se utilizes para星级酒店 la unidad.
- Pulse el botón MENU FSEEHasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse ENTER para restuarar todos los canales a su posicion estandar.
- Para volver a las sistemas pulse el botón MENU.
Compruebe también el capitulo sobre la configuracion del canal DMX de la unidad para saber como forzar una restauracion mediante DMX.
CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una seals de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necessita conectar en cada tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos connectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Para evaporar un comportamento anomalado de los efectos luminosos, deben a interferencias, debe usar un terminador de 90 a 120 al final de la应注意. Nunca utilise cables divisores en Y, iNo funciona aran!



Cada efecto luminoso en laceda necessities configurer de su propia direccion de inicio de forma que sepa que commando del controlador debe descodificar.
- AJUSTE DE LA DIRECCION DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste de direccion DMX-512) para saber comoaabrar la direccion de inicio en esta unidad. La direccion de inizio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario que direccion de inicio debeaabstar porque this dependerac在整个amente del controlador que utilise... Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debeaabstar.
CONFIGURación DMX DE IROCK 5C:
| DMX512 Configuration | |||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | Ch5 | |
| Shutter/Shaking | Gobo | Color | R-gobo | Dimmer | |
| 248-255 Open | 255 Fastest speed Gobo change | Normal | Split | 246-255 Stopped | 255 0% |
| 247 Fastest speed Shaking | 255 Fastest speed Rainbow effect | 245 Fastest speed clockwise | |||
| 128 Slowest speed Gobo change | 128 Slowest speed Rainbow effect | 128 Slowest speed Rainbow effect | |||
| 116-127 Light Magenta | 121-127 Light Magenta | ||||
| 103-115 Light Green | 113-120 Light Green | ||||
| 090-102 Purple | 106-112 Purple | ||||
| 077-089 Dark Blue | 098-105 Purple | ||||
| 064-076 Orange | 091-097 Dark Blue & Purple | ||||
| 052-063 Yellow | 083-090 Dark Blue | ||||
| 039-051 Light Blue | 076-082 Dark Blue & Orange | ||||
| 026-038 Dark Magenta | 068-075 Orange | ||||
| 013-025 Dark Green | 061-067 Orange & Yellow | ||||
| 000-012 White | 053-060 Yellow | ||||
| 032-047 | |||||
| 016-031 | |||||
| 16 Slowest speed shutter | |||||
| 008-015 Open | 000-015 | ||||
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda lainstitution, se做不到 Ir5c en la pantalla, todos los motores volveran a su posicion original y pueda que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de this, lainstitution estará lista para recibir la BCHD programas incorporados.
Puede manejar la unidad de tres formas:
○ Mediente la funciona preprogramada incorpora da maestra/esclava
○ Mediente el controlador fácil CA-8
○ Mediente el controlador DMX universal
MEDIANTE LA FUNCION PREPROGRAMADA INCORPORADA
MAESTRA/ESCLAVA:
Selección esta unidad cuando deseee un expectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestre/esclava, la第一条 unidad controlaré el resto de unidades para proportionscar un expectáculo luminoso automatico, sono y synchronizezado. Su entrada DMX no tendría nada-connectado y su LED de maestre está encendido constanmente y el LED de sonido parpadearé con la música. [Important! ]Esta funciona sólo cuando la modalidad de oscurecimiento en el menu de la第一条 maestre está desactivada, en caso contrario, no occurs� nada! Lea más sobre estaopsisión en el párrao "Menu principal".
- ESCLAVA dispone de 2opsis de functiamento: Lasoras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para create un gran expectaculo luminoso, pode introduir movimientos de contraste

(panorámina/inclínación de la unidad esclava se invierte) → En el menu de las unidades esclavasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO y selecciónar:
Esclavanormal: launidad esclava funciona en sincronizacion con la maestra.
Espectaculo de 2 luces: launidad esclava funciona en opesoracion a la maestra.
o y solamente para cambio de color.
- MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utilizes en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilize el "controlador fácil" CA-8. Conecte este微量元素 controlador al jack de 1/4 de la unidad maestra y podrá controlar las siguientes FUNCIONES:
| Stand by | Oscurece launidad | |||
| Función | Estroboscópica 1.Estroboscópica sinc. Gobo / Color 2.Estroboscópica sinc. 3.Estroboscópica 2 luces | Selección de la persecución (6 patrones) | Selección Color/Gobo 1. Mantenga pulsado paraieselb gobo. 2. Pulse brevamente paraieselb gobo | Ajuste diferirizador |
| Modalidad | Sonido 1 (LED apagado) | Sonido 2 (LED parpadeando normalmente) | Lento/Sonido 3 (LED encendido) | Posición/Enganche (LED parpadeando rápidaiente) |
MANTENIMIENTO
- Asegürese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante elostenimiento.
- Aque la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado.
Durante la inspeccion deben comprobar los siguientes+puntos:
- Todos los tornillos realizados para instalar el dispositivo y cualesra de sus piezas deben apltarse firmamente y no corroerse.
- Las carcasas, las fijaciones y los+puntos de instalacion (techo, suspENSIONes) nodeferan presentar ninguna deformidad.
- Cuando una lente optica estávisiblemente dañada por gritas o rasguños profundos, deben ser reemplazada.
- Los cables de reddeferan estar en perfecto estado ydeferan reemplazarse inmediamente incluso si el problema detectado es微量元素.
- Para proteger al aparato del sobrecalentamento, las aletas de refrigeracion (si las hubiera) y las aberturas de ventilaciondeferan limpiarse mensualmente.
- El interior del dispositivo deben limpiarse anually mediante una aspiradora ochorro de aire.
-
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejosdeferbe llevarse a cabo periodicamente para optimizar la emisión luminosa. La fecuencia de limpieza depende del entorno en el que funciona el aparato: los ambientes humedos, con humo o especially sucios peuvent provocar una mayor acumulacion de sueididad en los elementos optics del aparato.
-
Limpie con un paño suave utilizing productos de limpieza de cristales normales.
- Seque sempre las piezas con cuidado.
- Limpie los elementos opticos externos al menos una vez cada 30 días.
- Limpie los elementos opticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atencion;!Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea唛ada a cabo por personalriallicado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red:
CA 230V, 50Hz
Fusible:
10A/250V rápido (20 mm cristal)
Control de sonido:
Micrófono interno
Conexiones DMX:
3 clavijas XLR macho / hembra
Lampara:
MSD 250/2
Tamaño:
360 × 340 × 250 mm
Peso:
9.2 kg

IR-5C Beam angle: 17 degree
Toda la informacion está sujeta a cambio sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en esta网页 Web:
www.beglec.com
ManualFácil