USB 2.2 - Equipo de audio JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato USB 2.2 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Mesa de mezclas de audio |
| Conectividad USB | USB 2.2 |
| Formatos de audio compatibles | MP3 |
| Funciones principales | Reproducción MP3, mezcla de audio |
| Número de canales | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Pantalla | Sí, pantalla digital |
| Compatibilidad | PC y Mac |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | Función data bass, loop, control de pitch |
| Idiomas del manual | EN, FR, NL, DE, ES, PT |
| Versión del firmware | 1.0 |
| Normas | CE |
| Uso recomendado | DJ, mezcla de audio profesional |
Preguntas frecuentes - USB 2.2 JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre USB 2.2 JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones USB 2.2 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. USB 2.2 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO USB 2.2 JBSYSTEMS LIGHT
Manual de instrucciones ES
Manual do utiliser PT
WWW.BEGLEC.COM
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia calidad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utiliser estaupon.
CHARACTERISTICAS
Esta unidad no interfere con señas de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y naciones. Se ha establecido conformidad y las declaraciones yDocumentos relevantes se han depositado por el fabricante.
- La herramienta fundamental para DJs y clubs, reproduce: CDs de audio, y también CDs y dispositivos de almacenimiento masivo USB (memorias USB o discosuros) que contengan ARCHivos MP3 y WAV!
- La pantalla LCD alfanumerica es compatible con etiquetas ID3V2 (ttl o de la cancion, artista, bit rate)
- Total reproduccion de MP3, compatible con ambos modos de velocidad de bits CBR y VBR.
- Destacado sistemas de búsqueada de base de datos: selección sorpendentarmente rápida de las pistas deseadas cuando se reproduce una canción! Tiene la posibiliad de buscar por titles, artista,@genero, album o simplemente basándose en pistas/carpetas!
- iSoftware de base de datos de Windows Track-Indexer (Indexador de pistas) disponible via descarga gratuitoamente!
- Jog Wheel sensible al tacto con CDJ para el pitch bending (acceleracion o frenado de la cancion) y el modo de vinilo para aplicar el scratch (rayar) de forma precisa.
-
Función "aleatoria inteligente" mejorada con 3 diferentes modelos:
-
Aleatorio total: reproduce pistas, seleccionadas aleatoriamente desde el dispositivo de almacenamento masivo USB
- Aleatorio directorio: reproduce solo pistas desde un directorio seleccionado en el disposito de almacenamento masivo USB (evita la mezcla de 2 estilos de musica complemente differses: perfecto para bares, clubs, restaurantes, etc.)
-
Relevator de CD (aleatorio): clásica reproducción de relevidor en 2 CDs
-
Memoria anti-shock de 20segundos en CD,anti-shock al 100% en los dispositivos de almacenamento masivo USB
- Seamless loop (buckle sin fin) (IN/OUT/RELOOP)
- Función de ediciones de loop en tiempo real
- Cue en tiempo real ("Cue on the fly")
- Inicio instantáneo y funciona automatística de cue (-48dB)
- Arraque y parada por fader (back cue), también en MP3
- Búsqueda en intervalos de 1/75seg, disponible también en MP3
Key Lock (Master tempo) - Ajuste de velocidad: +/-4% +/-8% +/-16%
- Contadores de beats Completely automaticos
4 velocidades differentes de busqueda - Soporta CD-DA, CD-R, CD-RW
- Lectura de los发展模式 de compression CBR y VBR.
- Tiempo remanente/transcurrido parcial/total asignable
- Reproduccion sencilla/continua
ANTES DEL USO
Instrucciones importantes:
- Antes de utiliser esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilise este aparato y consulte a su vendedor.
- Importante: Este aparato salio de laEmpresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necessario por parte del usuario seguir estricamente las instructueriones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño Causeado por manejo inadeccuo no esta subjected a la garantía. El vendedor no acceptorá responsabilidad por ningun defection o problemas que resulten de ignorar estemanual del usuario.
- Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vendte esta instalacion, aseguirse de añadir estemanualdeusername.
- Para proteger el medio ambiente, por favor intente recicular el material de empaquetado tanto como sea possible.
Verificar el contenido:
Verificar la presencia de las partes siguientes:
- Unidad principal
- Unidad de control
- Instrucciones de uso
- Unapareja de cables RCA en cincha
1 cable mini-DIN8 1m
2 cables fader start - cable de alimentación
PRECAUCIONES DE USO

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrucacion, no quite la cubierta superior. Ninguna pieza usable adentro para el uso. Dirjase unicamente a personalriallicado.

eventual electrocución.

El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operation y deostenimiento tenidas enIELD en el manual de uso.

Este"simbolo significa:uso para el interior solamente.
Este的概率:Lea las instrucciones.

Este symbolo significa: Aplicaciones de la clase I
- Afin de evaporar todo riesgo de incendio o electrucución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.
- Para evitar que se forme condensation en el interior, permita que launidad se adapte a las temperatas circumstantes cuando la lleve a una habitacion calida desdes de transporte. La condensationalgunes vezes impide que launidad funciona a rendimiento pleno ouede incluso causar daños.
-Estaunidadesóloparausointerior. - No colocque objetos metálicos o derrame liquidos dentro de la unidad. No colocar recipientes llenos de liquidos, como floreros, encima del aparido. Podrá resultar descarga electrica o mal funciona. Si un objeto extraño entra en la unidad, desconnecte inmediamente la fuente de alimentación.
- No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
- No cubra ninguna aperture de ventilación ya que este podrá resultar en sobrecalentimiento.
- Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie launidad regularmente.
- Mantenga la unidad alejada de los niños.
- Personas sin experiencia no poderian manejar este aparato.
-
La temperatura maxima de ambiente es 40^ . No use esta unidad a temperatas mas elevadas.
Las distacias minimas alrededor del aparato para la suficiente ventilacion son los 5cm. -
Siempre desenchufe launidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes deCambiar la bombilla o comenzar una reparacion.
- La instalación electrica deben serlevadaacabo solo por personalriallicado,acordea las regulaciones para seguridalelectricaymecanica de su Pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
- Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.
- El cable de alimentación deben estar siempre en perfectas conditiones: apague el aparato inmediamente cuando el cable de alimentación está roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicios技术和 other persona calificada.
- Nunca deje el cable de alimentacion entrada en contacto conOthers cables!
- iCuando el interruptor está en la posicion de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentacion!
- Para prevenir descargas electricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que pueda ser reparadas por el usuario en su interior.
- Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y espécificaciones electricas!
- En el caso de problemas serios de manejo, deben de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediamente.
- Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transporte.
- Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
CONSEJOS DE INSTALLACION:
- Poner y usar launidad por largos periodos de tiempo circa de fuentes que emanen calor tales como amplificadores, luces, etc... podrjan afectar el buena funciona bajo el sueño.
- Cuando lo instale en una cabina o rack móvil, por favor, asegúrese de que tiene una correcta ventilación para melhorar la evacuation de calor de la unidad.
- Para evaporar la condensacion, permita que se adapten a los bruscos Cambios de temperatura las unidades cuando se lleven a un lugar más calido que su temperatura exterior. Prevenga la condensacion para construer un funcionajo optimal.
- Elija el lugar donde va a poder la unidad cuidadosamente. Evite toda fuente de calor. Evite lugares con vibración, polvo o humedad.
- El reproductor podría trabajo normalmente con un ángulo de hasta 15^ .
- Sea cuidadoso@mienes maneja CD's no los toque con las manos mojadas o sucias.
- Los discos que estén sueños deben ser limpiados con un paño especialmente Diseñado para"These fines y productos de limpieza no abrasivos.
- No use CD's que estén dañados, (rallados o deformados) podrjan daßñar el aparato.
- Para prevenir fuego oCHOque electrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
- Este aparato debeconectarse a tierra para poder cumplir con las regulaciones de seguidad.
- Para prevenir choques electricos, no abra la unidad. Si occurs un problema, contacte con su distribuidor.
- No coloque objetivos metalicos o que contenga liquidos dentro de la unidad. UnCHOque elcctrico o problemas con el aparato peuvent ser el resultado de hacerlo.
- Este reproductor de CD utilizes un láser semiconductor. Para poder disfrutar de la música con estaunidad, mantenga la temperatura de launidad entre 5^ - 35^ .
- Este reproductor de CD no doit ser ajustado o reparado por nudie, excepto personalrialico.
-Estaunidadpuedecausarinterferenciasenlarecepcionderadioytelevision.
Limpie la unidad con un paño ligeramente humedecido en agua. Evite mojar la parte interna. No use liquidos volátilles como benzina o disolventes que pueda darar la unidad.
CONEXIONES
- Conecte el cable mini-DIN8 entre la unidad de control y la unidad de energia (cargador de CD)
- Utilice lapareja de cables RCA en cincha para conectar lassonianas de audio del reproductor de CD a su mesa de mezclas o entrada de linea para CD.
- Conecte el cable de alimentación.
CONTROLES Y FUNCIONES UNIDAD PRINCIPAL

- Power (Interruptor ON/OFF): Puesta en marcha.
- Cargador de discos: Utilizar los botones OPEN/CLOSE para Abrir el cargador y colocar un disco.
- Botón OPEN/CLOSE: Pulsarlo para abrir o cerrar el cargador. Apunte que la abertura es imposible durante la reproducción. A los 60segundos, el cargador se cierra automatistically para evaporar daños.
- Conexión USB 1: esta es la第一条 conexión USB (esto A), usa para conectarrialquier dispositivo de almacenamento masivo USB con el formatting FAT o FAT 32. De forma predeterminada esta entrada se usa para conectar unaunidad USB occasional como por exemple las的记忆as USB, etc.

- Conexión USB 2: esta es lasegunda conexión USB (tip A), usada para conectarrialquier dispositivo de almacenacimiento masivo USB con el formatting FAT o FAT 32. De forma predeterminada esta entrada se usa para conectar un disco duro
- Conector de control: conectar a la unidad de control con el cable mini-DIN8.
- Salida audio: Conectar esta salute a una entrada Linea de su mesa mezcladora con los cables cinch.
- Alimentación: conectar el a una fuente AC con el cable de alimentación.
UNIDAD DE CONTROL

-
JOG-WHEEL TÁCTIL: la jog-wheel en este reproductor tiene 2 partes:
-
Parte central táctil: para tener la(Maxima sensación de vinilo y mayor en gran medía el desarrollo del scratch. Con el botón JOG MODE (2) pueda Cambiar el comportamento de esta parte central. Verifique la descripción del botón JOG MODE (2) para más información.
-
Anillo externo: la parte revestida de goma de la jog wheel que no es sensible al tact. A pesar del modo de rueda seleccionado el anillo externo siempre se pueda usar para la Manipulacion del pitch.
-
Botón JOG MODE: alterna entre 2dietentes modos para la jog-wheel tactil. La parte central tactil y el anillo externo se comportan de forma diferente:
-
Modo VINYL: se usa para un scratching derialquier archivo CD o MP3.
-
Parte central táctil: durante la reproducción, la música se detiene inmediamente al tocar la jog-wheel; la velocidad y direccion de reproducción se controlan totalmente con los movimientos de la mano. En el modo de停下a puede estarce fácilmente un nuevo punto cue.
-
Anillo externo: durante la reproduccion可以选择 using el anillo externo para el pitch bending para synchronize los beats de 2 pistas. En el modo de pausa escharar los típicos loops muy pequeños que le dan la posibiliidad de建立起 un punto cue con una precision de 1 frame (1/75 segundos).
-
Modo CDJ: este es el modo estándar, uso por la mayoría de los reproductores de CD para DJ. Tanto la parte central tátil como el anillo externo se comportan identicamente. Mientras la pista se encontraría bajo reproducción, la jog-wheel temporallmente adapta la música hasta en +/- 100% al girar la rueda en el sentido de las manecillas del reoj para acelerarla o en el sentido contrario para alentarla. La可怜idad de crankie de pitch está determinada por la velocidad de rotación. En el modo de pausa escuchará los típicos loops muy pequeños que le dan la posibiliad de建立起 un punto cue con una precisionión de 1 frame (1/75 segundos).
-
Botón LOOP IN: Le permite ajustar el punto cue sin detener la reproducción (CUE ON THE FLY). Este botón también ajusta el comienzo de un seamless loop.
- Botón LOOP OUT: Se utilizes paraaabstar el punto final al executar loops en la música. El reproductor comienza a ejectur un seamless loop hasta que se vuelve a pulsar el botón para salir. Cuando hay un loop programado pero no está activo, también puede reineciar el loop. El puntodonde pulse el botón se memorizará como nuevo punto final del loop. En la modalidad deedition deloop al pulsar el botón OUT se detiene laedsiónde loop yse guarda el nuevo punto final del loop.
-
Botón RELOOP/STUTTER: Este botón consta de 3esiones:
-
RELOOP: Cuando hay un loop programado y ha pulsado el botón OUT, pulse el botón reloop paravoltar a introducir el loop. Paravolt del loop, pulse el botón OUT. (Los+puntos de intro y final permanecen sin bombios).
-
STUTTER: Cuando se está reproduciendo un loop, pueda pulsar este botón para reinecer el loop inmediamente. también puede pulsar este botón cuando una pista no se está reproduciendo en loop. Cada vez que se pulsa el botón RELOOP/STUTTER, se reiniciará la música desde el punto clue programado. El efecto stutter añe decretividad extra a su trabajo.
-
ENTER EDIT LOOP MODE: Cuando hay un loop programado (los botones LOOP IN y OUT/EXIT estáncendidos)gue introducir la modalidad de edicion de loop pulsando el boton RELOOP/STUTTER hasta que la pantalla mueste el momento extremo actual del buce: uso la JOG-WHEEL para ajustar el punto final
-
CUE button: Al pulsar el botón CUE durante la reproducción, se consigue un regreso inmediato a la posición en la que comenzó la reproducción. La reproducción comienza inmediamente desde el punto cue programado cuando se mantenga pulsado el botón CUE. Este reproductor salta hacía atrás hasta el punto cue tan pronto como se suele el botón CUE. Además con la unidad en la modalidad de pausa (el botón Play/Pause parpadea) la rueda jog se utilizes paraaabstar un punto de iniziodifferente. Pulsando el botón "PLAY/PAUSE" o "LOOP IN" seguido de "CUE",oulda confirmar este nuevo punto cue.
-
Botón PLAY/PAUSE: cada vez que se pulsa el botón PLAY/PAUSE, el reproductoroca de reproducción a pausa o de pausa a reproduccion. El botón parpadeaiamique el reproductor esté establisho en pausa.
-
Botón FOLDER: cambía la función de la perilla TRACK (9) cuando la tecla de búsqueada está ajustada en "Std" (búsqueada estándar de pista/carpeta sin la base de datos de Track-Indexer).
-
Cuando el LED está apagado: la perilla TRACK se usa para explorar las pistas de la carpeta selecciónada.
-
Cuando el LED está encendido: la perilla TRACK se usa para explorar las carpetas de launidad USB.
-
Botón TRACK: este botón tiene diferentesmericanos (tambien consulte el capitulo "CÓMOS USAR"):
-
CDs o no Track-Indexer database: Dependiendo del estado del botón FOLDER (8) puede explorar las pistas o carpetas en el CD o en el dispositivo USB. Para incrementar la velocidad de busquada en los dispositivos USB que tengan manyas carpetas/pistas, también peut girar la JOG-WHEEL (1) cuando conserva presionada la perilla TRACK.
-
Track-Indexer database search: (presione el botón DATABASE(10) y la tecla de búsqueada deseada)
-
Gire la perilla para selectionar el primer CARacter de la cadena que está buscando, despues use la JOG-WHEEL paraBUSCAR la pista deseada.
-
Presione la perilla cuando la gira para Cambiar la clave de cusqueda en la base de datos, puedaUGCar bajo las sicuales claves:
-
Art: busca por "nombres de artista" enorden alfabetico (clave de búsqueda predefinida)
- Alb: busca por "nombres dealbum" enorden alfabetico
- Gen: busca por "géneros" enorden alfabetico
-
Std: no usar el sistema Track-Indexer database, sólo las carpetas y pistasmanualmente.
-
Durante la reproduccion: presione la perilla para ver las differedes ID3-tags en la pantalla:
-
Presione 1x: se muestra el nombre del artista de la pista actual
Presione 2x: se muestra el nombre del album de la pista actual
Presione 3x: se muestra el genero de la pista actual -
Presione 4x: se muestra la informacion de la velocidad de bits de la pista actual
-
Menu de configuración activo: cuando está activo el menu de configuración (vea el botón TIME (19)) gire la perilla para explorar el menu, presione la perilla para selectionar unaooth de menu que desea�能ar.Consulte el capitulo "MENU DE CONFIGURACION" para Obtener más informacion.
-
Botón DATABASE / NEXT TRACK: un botón muy importante si desea encontrar lasuma pista fácil y rápidamente, jaún cuando se está reproduciendo la pista anterior! Este botón funciona en dos formas diferentes:
-
Función NEXT TRACK: se usa durante la búsqueada en CDs y en dispositivos de almacenimiento masivo que no tengan ARCHivos instalados del "Track-Indexer database system". Solamente puedeocularnlosnumerosde pista ycarpeta.
- Función DATABASE: se usa durante la búsquecha en CDs y en dispositivos de almacenimiento masivo que no tengan ARCHivos del "Track-Indexer database instalados. Puede buscar alfabetécamente por artista, titulo de pista, génér o album. Es muy<rápido y no hayleeasidad de saberdonde están sus archivos!
Cuando hayaentrado la canción deseada, solo pulse el botón LOAD (17) para cargarla pista.
Paraamble functions,consulte el capitulo "FUNCTIONAMIENTO"paraobtenermasinformacion.
- Botones SEARCH: usados paraocularsapidamente dentro de una cancion.
- Botón KEY LOCK: (Master tempo) activa la función de bloqueo de pitch.Esta funciona le permitirrealizar ajustes a la velocidad de las pistas usingo el fader de VELOCIDAD sin alterar el pitch de tono.
- Botón PITCH: presione este botón para activar la función de velocidad. Presione varías veces para selección uno de los 3发展模式 ranging de pitch (+/-4%, 8%, 16%). Presione este botón +/-2 seguidos para desactivar la funciona de velocidad.
- Botón desilzante de PITCH: Pulse el botón PITCH, de forma que the pitch range LED está encendido. La velocidad可以选择 Cambiarse hasta un +/-16% movié del fader. La velocidad no cambiará cuando el LED de rango de pitch这笔 apagado.
- Botones PITCH BEND: La velocidad;aumenta,mienes este pulsado el boton ^+ y regresa al pitch original cuando se suela el boton. La velocidad disminuye,mienes este pulsado el boton ^+ y regresa al pitch original cuando se suela el boton. Estos botones peuvent utilizese para synchronize los beats de 2 pistas.
-
Botón RELAY: pueda selecciónar 3 diferentesmericanas de reproducción aleatoria
-
Total random: presione el botón RELAY brevamente hasta que se enciende el LED. El reproductor 1 reproduce pistas, selecciónadas aleatoriamente desde el dispositivo de almacenamento masivo USB. Cuando el reproductor 1 está reproduciendo en el modo aleatorio, el reproductor 2 se pueda usar todas para replicar cualquier pista que deseee.
- Directory random: pueda selectionar la optación de reproducir solamente pistas desde un directorio asignado: primero tiene que selectionar este directorio, despues presione el boton RELAY durante +/- 2segundos hasta que empiece a parpadear el LED. El reproductor 1 reproduce solo pistas desde el directorio selectionado (evita la mezcla de 2 estilos de musica Completely differentes: perfecto para bares, clubs, restaurantes, etc.). Consulte the capitulo "Cómo USAR" para ver más ejemplos.
-
CD random: primero colocque 2 CDs en launidad, enseguida presione brevemente el botón RELAY: se reproduciría alternativamente una pista desde ambos CDs hasta que la funciona relay se desactive. Siempre能把 colocar un nuevo CD en el reproductor que está esperando en standby. De esta forma, pueda create un programa sin fin
-
Botón OPEN/CLOSE/LOAD TRACK: se usa para dos différents sistemas.
-
Cargar una pista desdela unidadUSB: cuando se usa el boton DATABASE/NEXTTRACK(10) parabuscar la?singular pista, solo presione el boton LOAD TRACKparacargar la pista seleccionada.
-
Cargar/expulsar CDs: Pulsarlo para abrir o cerrar el cargador. Apunte que la abertura es imposible durante la reproduccion. A los 60 segundos, el cargador se cierra automatamente para evitar dfájios.
-
Interruptor SOURCE SELECT: use this botón para selectionar la fuente de audio deseada: CD, USB1 o USB2. Solo可以选择ar otra fuente cuando el reproductor está detenido o en pausa.
-
Botón TIME: Tiene diferentes sistemas:
-
Cambiar la visualización del tiempo: el botón TIME alterna entre el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo restante en una selección y el tiempo restante total del disco. (estándar = restante/pista) El "tiempo restante total del disco" no está disponible en las pistas MP3.
- Abrir el menu de configuración: presione el botón ENTER durante 3seguidos.
-
Cerrar el menu de configuración: presione brevamente el botón ENTER para salir de la configuración.
-
SGL/CTN: puede selectionar entre "modo de una sola pista" y "reproduccion continua".
-
Continuous play: se reproducirá el CD/USB-drive completo sin Interruption (se usa commonmente en bares)
- Single track: el reproductor se detiene al final de cada pista y expects en el inicio de lasuma pista (comúnmente uso por DJs)
Presione el botón SGL/CNT por más de 1 segundo para alternar entre el modo normal y "cue automatístico". En el modo "cue automatístico", el reproductor espera en la第一位 nota musical de cada pista. Esto significa que los CDs que hayan sido indexados Incorrectamente no interferirán con la capacité de inicios instantáneo de este reproduktor de CD. [Esta es una función muyCTL]
- PANTALLA LCD: Muestra toda la información importante necesaria durante la reproducción. Consulte el capítulo",[6] suyguito para Obtener más información.

- Tomas FADER START: Si está'utilizando una unidad de mezclas con función de inicio de fader, convecte el reproductor al inizio de fader de la unidad de mezcla. Tenga enIELD que estas tomas nunca deben connectarse con ningún voltaje.
- CONECTOR DE CONTROL: Conecte launidad principal aquí, mediante el cable mini-DIN8 suministrado.
PANTALLA LCD:

- Indicadores PLAY/PAUSE (reproduccion /停下): Muestra el estado del reproductor.
- CUE: Aparece cuando el punto mue maestro es programado.
- SINGLE: Aparece cuando la unidad está establisha para reproducir solo una pista a la vez. Cuando no se muestra, el reproductor se reproduce continuamente a征求意见 de todas las pistas.
-
Indicador FOLDER/SEARCH KEY: la informacion depende del modo de businga que haya的选择acionado.
-
Búsqueada estándar: (no Track-Indexer database) se muestra el número de carpeta actual.
-
Búsqueada Database: se muestra la clave de búsqueada actual (Art, tit, Alb or Gen) is shown.
-
Indicador de PISTA: muestra el número de pistas disponible en su selección actual.
-
Busesqa estandar: (sin Track-Indexer database) se muestran los nombres de pista en la carpeta actual.
-
Búsqueda Track-Indexer: los númeroos de pista que corresponden a su pre-selectión Q-DBase.
-
TIME BAR: Muestra el tiempo transcurrido o el tiempo restante. Comienza a parpadear al final de cada pista para avisar al usuario para queyclopedia unaapia.
-
MINUTE: Muestra la informacion de tiempo de la pista actual en "minutos".
- SECOND: Muestra la informacion de tiempo de la pista actual en "segundos".
- FRAME: Muesra la informacion de tiempo de la pista actual en "frames". (1 frame = 1/75th seg.)
- ELAPSED, REMAIN: Indica que el tiempo que se muestra en la pantalla es el transcurido o el restante. NOTEA: para ARCHivos MP3 no es possible做不到 el tiempo restante total de todas las pistas en el CD/CDROM.
- PANTALLA ALFANUMERICA: Muestra los nombres de las carpetas y ID3-tags de las pistas MP3. Para las pistas MP3 grabadas en CBR también se muestra la velocidad. Para pistas MP3 grabadas en VBR la planta sólo muestra "VBR". Internacional se muestran los demas temas de información interactiva.
- RANDOM: Se enciende cuando se cambia el reproductor 1 al modo aleatorio.
- LOOP/RELOOP: Muesra cuando hay un loop programado. Cuando un bucle está programado y se está reproduciendoactualmente, elindicador RELOOP parpadea.
-
AUTO CUE: Aparece cuando la funciona "auto cue" está activa.
-
VISUALIZACION DE PITCH: muestra el percentaje real del cambio de velocidad, seleccionado con el deslizardo SPEED (14).
- Candido: Se muestra el(PC)quefo candido en color rojo cuando está activa la func tion de bloqueo de pitch (Master Tempo).
- VISUALIZACION DE BPM: muestra la salute del控制器 automatico de beats, medido en beats por minuto.
MENÜ DE CONFIGURación
Para incrementar la flexibilitad se pueda携带 algunos parámetros del USB2.2 en el menu de configuración.
- Para ingresar al menu de configuracion SETUP, presione el boton TIME (19) del reproductor izquierdo, durante 3 segundos.
- Use la perilla TRACK (9) para explorar las cuales.optiones de menu del menu principal.
-
Presione la perilla TRACK (9) para selectionar la-option de menu que deseaCambiar:
-
Use la perilla TRACK (9) paraCambiar los parámetros de la optación del menu selecciónado.
- Si la.option del menu tiene menús secundarios, use la JOG-WHEEL (1) para explorarlos.
- Presione la perilla TRACK (9)-Newamente para regresar al menu principal.
Para guardar sus ajustes: selección la-option 6 (EXIT & SAVE) del menu y pulse la perilla TRACK (9)
- SENSITIVITY:能把venir la sensibilitad de la jog-wheel tactil para optimizar el desempeño de la jog-wheel.
Gire la JOG-WHEEL (9) para seleccionar una de las 41 posibilidades:
ADJ. = 0 : ajuste neutral (ajuste predeterminado, OK en la mayorfa de los casos)
ADJ. = -20 la sensibilidad mas baja
ADJ. = +20 : la sensibilitidad mas alta
Presione la perilla TRACK (9) para guardar el nuevo valor y regresar al menu principal.
- SLEEP TIME: para extendar la vida util del láser, launidad pasa automatistically al modo de suspENSION cuando no se utilizes durante 15 Minutes (por defecto). En esta optacion de menuuede�能earbieno que tarda en entrada en mode deespera:
Gire el control TRACK (9) para seleccionar el tiempo deseo: "No SLEEP" 120制动s.
Presione la perilla TRACK (9) para guardar el nuevo valor y regresar al menu principal.
- Line Setup: puede configurar como se做不到a la informacion que es mayor a 10 caracteres en la linea de texto. Usted pueda elegir tresodos differentes ^+ culoscientosajustesextras:
Existen 3 menus secundarios: gire la JOG-WHEEL (1) para seleccionar un menu secundario.
Submenu 1-L1 Mode:
Gire la perilla TRACK (9) para seleccionar el ajuste deseado:
- L1 Mode = 1: la linea de texto se desplaza y expects por un cierto tiempo antes de que empiece;nuevamente el desplazimiento. Puede establearcer el tiempo de expects en el menu secundario 2.
- L1 Mode = 2: la linea de texto se desplaza solo una vez, après se detiene.
- L1 Mode = 3: la linea de texto se desplaza continuamente.
Submenu 2 - start/stop el tiempo de espera para desplazarse:
Gire la perilla TRACK (9) para seleccionar el valor deseado:
Dis. = 0.5s 12.0s : tiempo de espera en seguidos.
Submenu 3 - velocidad de desplazimiento:
Gire la perilla TRACK (9) para seleccionar el valor deseado:
- Run = 50 → 2000ms: 50ms = velocidad=rápida / 2000ms = velocidad lenta
Presione la perilla TRACK (9) para guardar los nuevos values y volver al menu principal.
- Version/actualizacion de firmware: use esta option para verificar y/oactualizar las versiones de firmware.
Gire la perilla TRACK (9) para seleccionar las 3 partes del firmware:
CO CON:xx:muestra la version del firmware de control
DSP: xx: muestra la version del firmware de DSP
SER: xx: muestra la version del firmware de servo
Upgrade: parpadea cuando launidad está lista para vericar si existen新品as versiones de firmware disponibles. Consulte "ACTUALIZACION DE FIRMWARE" para Obtener más informacion.
Presione la perilla TRACK (9) para registrar al menu principal.
- Load defaults: Si realmente arruina las cosas,可以更好 volver a cargar el ajuste predeterminado!
Cuando se muestra "Load Defaults" en la pantalla: pulse la perilla TRACK (9) para cargar los ajustes predeterminados.
6. Exit & Save: si DEA guardar permanentamente suseloads en el menu de configuracion (incluosto despues de apagar la unidad) jDEBE usar esta option!
Pulse la perilla TRACK (9): la pantalla muestra "Saving" y sale del menu de configuración.
ACTUALIZACION DE FIRMWARE
Le sugerimos encarecidamente que compruebe regularmente la página del producto USB2.2 en el Sitio www.jbsystems.be para vericar si existen新品 actualizaciones de firmware disponibles. Laactualización del firmware永远不会Debe realizarse con多么 cuidado!
- Descargue el archivo que contiene el(los) archive(s) deactualización
- Lea las instrucciones y sigalias al pie de la letra, de lo contrario podra averiar su equipo.
- Cologne los archivos en una memoria USB VACÍA (jimportante!).
- Pulse el botón TIME (19) del lector a la izquierda durante 3seguidos para ingresar al menu de configuración.
- Use la perilla TRACK (9) para explorar laopia de menu "4. Version".
- Pulse el perilla TRACK (9) para selectionar la.option de menu
- Gire la perilla TRACK (9) hasta que se muestra en la pantalla "Upgrade"
- Use el botón SOURCE SELECT (18) del lector a la izquierda para selecciónar la entrada USB1 (4).
- Inserte la memoria USB con los ARCHivos de firmware en la entrada USB1 (4)
Laactualizacioninciararautomaticamente:ESPERE(I)hastaquehaya finalizo elprocesedactualization.111NUNCAapaguelereproducortcando seencuentere enproceslaactualizaciondelsoftware!!! - Si la pantalla le pide apagar lainstitution: avalanche lainstitution, espere 3 segundos y vuelva a encenderla.
- Verifique si la version de software corresponde a la version marcada en el archivo léame que viene incluido con laactualización.
INSTALLACION DEL SOFTWARE TRACK-INDEXER
jEI USB2.2 referencia perfectamente sin los ARCHivos de la base de datos Track-Indexer pero sidea busicar sus pistas fácilmente e iluminar con rapidez entocnes debe instalar el software Track-Indexer en suordenador! Tenga en cuenta que el programaactualmente funciona solo en Windows (XP, Vista, Win7). Para estar seguro de queiami tenga la ultima version,可以更好 llcngar el softwae de ndistro situ0 Web.Instalar el programa es muy fácil: solo haga doble click en el archivo y siga las instrucciones en su pantalla.
UTILIZACION DEL SOFTWARE TRACK-INDEXER
jCada vez que.agregue o elimine pistas de su disco duro USB,
debe executar;nuevalemente el software Track-Indexer paraactualizar los ARCHivos de la base de datos!
Después de la instalación verá un nuevo directorio de programa llamado "JB". En este directorio encontrará
2 archivos:
- Uninstall (para desinstalar el software)
-
DbBuilder (para iniciai el software)
-
Conecte su disco duro USB en su PC y verifie cuales es la letra que se le ha asignado.
- Hagablick en el icono Track-Indexer para.iniciar el software: se muestra la pantalla principal.
- Elige tuunidad USB en el centro superior.
- Pulse el botón BUILD.

El software empieza a escanear launidad USB para los ARCHivos de audio compatibles y extraes las etiquetas ID3 para integrar los ARCHivos Track-Indexer database, necessarios para acelerar la funciona de búsqueada en el reproductor. Cuando la barra de progreso en la parte inferior está llena, el proceso de integrazione de base de datos finaliza y se muestra un resumen corto.
- El programa escribe los ARCHivos Track-Indexer (extensiones de archivo: .DBH + .dat + .DBX) en launidad USB de tal modo que pueda quitarla de su PC y conectarlas en el USB2.2.
Para lograr los最好的 resultados, siempre use la ultima version del software de la base de datos. Puede encontrar la version de software en la parte inferior izquierda de la pantalla "Acerca de" (about).
! MENSAJE IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS DE VISTA !
Muchos)."Cuentas de 用户), unaoppinga, haga clic
privilegios del usuario en Vista. Para resolver this problema, haga clic
dicho en el icono de programa Track-Indexer y seleccion "Ejecutar
como administrador" en el menu emergente. Windows respondera con
la ventana mostrada a lareshca: solo haga clic en Permitir".

UTILIZACION
La mayoría de las functions comunes se explican en el capítulo anterior "controles y/DDiones".En este capítulo se describen las functions que necessitan informacion ampliada.
ALGUNAS FUNCIONES GENERALES:
- BUSCAR UNA PISTA CON EL SISTEMA TRACK-INDEXER:
Important: antes de usar el Sistema Track-Indexer, deben escanear su unidad USB para que contenga los ARCHivos Neededos.
Puede selectionar la clave de búsqueada en cualquier momento pulsando la perilla TRACK (9)millas la gira. PuedeUGCar por Art(artista), tit(title), Alb(album) or Gen(genero).
- Pulse el botón DATABASE (10) para iniciar la función de búsqueada → el primer parácter de la lista que deseaocular parpadearé en la pantalla.
-
Gire la perilla TRACK (9) para Cambiar el primerarácter.
-
La tecla de búsqueada selecciónada está "tit": gire la JOG-WHEEL (1) para explorar la lista de titutos, comenzando con al primerará的选择atorio.
-
La tecla de búsqueada selecciónada NO está "tit": vea el ejemplo de abajo para la tecla de búsqueada = Art (artista)
-
Primero gire la JOG-WHEEL (1) Maintainando presionada la perilla TRACK (9) para explorar la lista de artistas, comenzando con el primer parcacter seleccionado.
-
Cuando haya的选择acionado el artista deseado, deje de presionar la perilla TRACK (9),msteadas continua girando la JOG-WHEEL (1): ahora puede explorar todos los títulos de este artista, enorden alfabetico.
-
Cuando haya遇到了la pista deseada: pulse el botón LOAD TRACK (18).
- BUSCAR UNA PISTA SIN EL SISTEMA TRACK-INDEXER:
Pulse y gire la perilla TRACK (9) para selectionar Std (sistema de búsueda estándar). Si launidad USB no conta con ARCHivos Track-Indexer el reproductor selección automática el Sistema de búsueda estándar. Tiene dos problemas:
Opinion 1:
Use simplement the combinación del botón FOLDER y el botón TRACK para navelgar nas cuales directorias.
- Obrero 2:
- Pulse el botón DATABASE (10) para iniciar la función de búsqueda → tanto la visualización FOLDER como TRACK empiezan a parpaear.
- Gire la perilla TRACK (9) para explorar las carpetas. (cuando el LED de la carpeta está encendido, pourrait visualizar los nombres de las carpetas cuando está explorando)
- Gire la JOG-WHEEL (1) para explorar la carpeta seleccionada a alta velocidad.
- Cuando haya遇到了 la pista deseada: pulse el botón LOAD TRACK (18).
Observaciones: si desea explorar sus carpetas/pistas a alta velocidad,可以更好 serre este método:
- Explorar carpetas: gire la JOG-WHEEL@mñtras mantiene presionada la perilla TRACK (LED de carpeta encendido)
- Explorar pistas: gire la JOG-WHEEL)m吲ras mantiene presionada la perilla TRACK (LED de carpeta apagado)
- MODO DORMIR:
Cuando la selección de fuente se haya existecido en CD, el reproductor automatistically se apaga bajo con el láser antes de aproximadamente 5~120 horas (seccionar en el menu de configuración), en el modo de pausa o cue. De este modo se extiende la duración del láser y del motor de su unidad. Durante el modo dormir la pantalla muestra las letras "z Z SLEEP...". Para reactivar el reproductor,sole pulse el botón cue o reproducir,la pantalla cambia al modo normal y estarà lista para recibir instrucciones.
- FUNCION RELAY (RANDOM) PARA CDs:
Abra primo 2 faders de las entradas de CD en la unidad de mezclas. Pulse el botón RELAY para activar la funciona relay. Colque un disco en ambos reproductores e inicia la reproduccion en una de las unidades. Se producirá una pista de forma alternatively desde ambas unidades hasta que la funciona relay se desactive. Siempre能把 colocar un nuevo CD en el reproductor que este esperando enedium. De esta forma peutecre un programa sin fin,ideal para pubs,etc.
NOTA: Cambiando a funciona relay establiece automatamente ambos reproductores en modalidad single.
- ALEATORIO TOTAL EN UNA UNIDAD USB:
Esta es la func tion aleatoria simple mediante la qual se pue deroducir aleatoriamente该如何 pista de su unidad USB en el reproductor 1:
- Abra el fader para el reproductor 1 en su mezcladora de audio.
- Presione el botón SOURCE SELECT (18) del reproductor 1 para selectionar una de las unidades USB.
- Presione brevamente el botón RELAY (16) hasta que está encendido.
- Presione el botón PLAY para,iniciar la reproducción de forma aleatoria.
- ALEATORIO "INTELIGENTE" DE CARPETA EN UNA UNIDAD USB:
Esta es la funciona aleatoria "intigente" mediante la cualesiene el control total en la carpeta que desea producir en su seleccion aleatoria. Si colocca sus pistas en differentes directorios, clasificados por genere, pueda realizar una reproduccion aleatoria de solo 1 genero musical, perfecto para la musica de fondo en restaurantes, tiendas, clubs y bares sin DJ: MP3-MUSIC (F)
- Abra el fader para el reproductor 1 en su mezcladora de audio.
- Presione el botón SOURCE SELECT (18) del reproductor 1 para selectionar una de las unidades USB.
- Presione y gire la perilla TRACK (9) para seleccionar la tecla de cusqueda "Std".
- Seleccione el directorio desde el qual desea reproducir archivos en orden aleatorio.
- Presione el botón RELAY (16) durante 2segundos hasta que empiece a parpadear el LED.
- Presione el botón PLAY para起初ar la reproducción aleatoria desde la carpeta seleccionada.
- PITCH BENDING:
Esta funcion se utilizes para sincronizar los beats de dos pistas. Este pueda realizarse de dos formas:
- Botones PITCH BEND: La velocidad aumento o disminuya respectivamente siempre que se pulsen los botones PITCH BEND+ o PITCH BEND-.
- JOG WHEEL: Durante el modo de reproduccion JOG WHEEL curvará temporallmente el pitch de la música girando JOG WHEEL a la derechosa para acelerar o a la izquierda para aminorar. La velocidad de giro de JOG WHEEL determina el percentaje de pitch bend.
- TEXTO DE CD:
No solo los ARCHivos MP3 pueda做不到 lo nombre de la pista en la pantalla. Algunos CDs de audio comunes usan el TEXTO de CD para做不到 los nombres de la pista. también algunos programas para quermar CD-R (por exemple, Nero)能把/agregar TEXTO de CD a un CD de audio normal. Cuando el USB2.2 detecta这些东西 del TEXTO de CD, la pantalla lo做不到 automatistically.
- REPRODUCCION/GRABACION DE CD-R y CD-RW:
Además de los CD de audio comunes, el USB2.2 puede reproducir tanto CD-R (CD grabable) como CD-RW (CD regramatable). Tenga enIELD que siempreDebe usar las options decritura de disco "todoe el disco a la vez" y "una pista a la vez!" Aúnque el USB2.2 es capaz de leer CD-R y CD-RW grabados a alta velocidad, le sugerimos que no use velocidades de grabación mayores a 12x para incrementar la legibility. Siempre compre CD-R y CD-RW de marcas de buena calidad!
Si el disco es de sesiónmultiple, solamente se reproducirá la prima sesión:
- Si la primera sesión es CD-DA pueda reproducir solamente pistas CD-DA.
- Si la primera sesión es MP3 pueda reproducir solamente archivos MP3.
ACERCA DE LOOPS:
- CREAR UN LOOP:
Mientras se está reproduciendo una canción, pulse el botón LOOP IN para programar el punto de inizio del loop. A continuación, pulse el botón OUT para programar el punto final del loop. El seamless loop comienza a reproducirse immediamente. (Con algo de praticía sera capaz de create loops perfectos). Mienes se está reproduciendo el loop, pueda pulsar el botón OUT otra vez para salir del loop yContinuar con el resto de la pista. Es posible programar un nuevo loop, incluso cuando el loop actual se está toda reproduciendo. Mienes se está reproduciendo un loop, pulse el botón LOOP IN para programar el punto de inizio del nuevo loop. A continuación, introduzca el punto final pulsando el botón OUT. El nuevo loop se ha programado y se reproduce.
- REINICIAR UN LOOP: Esto puede realizarse de 3 formas:
- Cuando se programa un loop y lodea pulsando el boton OUT, pulse RELOOP para reinicuar el loop.
- Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT, pulse OUT de nuevo para reinecer el loop. El punto在哪 ha pulsado OUT se ha programado como el nuevo punto de loop.
- Cuando el loop todas se está reproduciendo, pulse el botón RELOOP para reinecer el loop inmediamente. Puede repetir este varias vezes para create un efecto "Stutter".
- EDITAR UN LOOP:
Cuando programe un loop, pulse el botón RELOOP/STUTTER durante 2 seguidos para entrada en la modalidad "loop edit". Mientras el loop se está reproduciendo sin fin, la pantalla muestra información de tiempo del punto final del loop. Utilice la jog wheel para建立起 un nuevo punto final de loop. Para simplificar, pueda escharcer sus modificaciones de punto final del loop continually. Cuando el loop sea perfecto, pulse el botón LOOP OUT para guardar el nuevo punto final del loop.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Potencia: | AC 100-240V 50/60Hz | |
| Consumo de potencia: | 16W | |
| Nivel de salute (+/-0.5dB @ 1kHz,0dB): | CD: 2.0Vrms | USB: 1.85Vrms |
| Respuesta en Frequencias (+/-0.2dB@0dB): | CD: 17-20.000Hz | USB: 17-16.000Hz |
| THD + ruido (@ 1kHz, 0dB): | CD: 0.008% | USB: 0.007% |
| S/N Ratio (@ 1kHz, 0dB (IHF-A weighted): | CD: >126dB | USB: >85dB |
| CD Acceso=rápido (next track): | <2 seg | |
| CD Acceso lento (track 1 → 20): | <4 seg | |
| CD Búsueda electrónica: | Búsueda digital integral. | |
| FORMATO MP3: | ||
| Extensiones de archivo posibles: | .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 | |
| ISO9660: | max. 63 characteres | |
| Joliet: | max. 63 characteres | |
| Sectores CD-ROM: | modo-1sólamente | |
| USB file system: | FAT 12/16/32 | |
| Max. Hard disk capacity: | 500GB | |
| Max. Folders: | CD: 255 | USB: 999 |
| Max. Tracks / Folder: | CD: 255 | USB: 999 |
| Max. Files: | CD: 999 | USB: 9999 (Track I |
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3):
mono / estéreo, muestreo de: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates:
32-320Kbps
Modos de Bitrate:
CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable) o Xing
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):
mono / estéreo, muestreo de: 16 - 22,05 - 24kHz
Bitrates:
32 - 160 Kbps
Modos de Bitrate:
CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable) o Xing
MPEG2,5 Layer3:
mono / estereo, muestreo de: 8 - 11,025 - 12kHz
Bitrates:
32-160Kbps
Modos de Bitrate:
CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable) o Xing
Dimensiones (mm):
Unidad principal: 482(W) x 88.8(H) x Véase la figura (D)
Unidad de control: 482(W) x 88.8(H) x Véase la figura (D)
Unidad principal: 4,6kg Unidad de control: 1,7kg (total: 6,3kg)


Toda la informacion está sujeta a cambio sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestro situ web: www.beglec.com
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabén s obligado por ter adquirido este produit JB SYSTEMS. Por favor leia atentamente este manual do utiliser de forma a saber como usar esta unidad correctamente. Após ler estemanual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consulçá-lo no futuro.
CHARACTERISTICAS
Busca Electrónica CD:
FORMATO CD:
Max. Capacidade Disco Rigido:
Max. Pastas:
Busca automática digital.
.m3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3
max. 63 tipo de fonte
max. 63 tipo de fonte
Apenas modulo-1
FAT 12/16/32
500GB
CD:255
CD:255
CD:999
USB: 1.85Vrms
USB: 17-16.000Hz
USB: 0.007%
USB: >85dB
Mp3
3
USB:999
USB:999
ManualFácil