HT 40 PRO - Sistema de micrófono inalámbrico AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT 40 PRO AKG en formato PDF.
| Tipo de producto | Micrófono inalámbrico |
| Características técnicas principales | Tecnología UHF, banda de frecuencia 740-790 MHz, alcance de hasta 100 metros |
| Alimentación eléctrica | Funciona con 2 pilas AA |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 240 mm, diámetro: 50 mm |
| Peso | Alrededor de 300 g |
| Compatibilidades | Compatible con receptores AKG de la serie HT |
| Tipo de batería | Pilas alcalinas o recargables AA |
| Tensión | 1,5 V por pila |
| Potencia | 10 mW (máx) |
| Funciones principales | Ajuste de ganancia, indicador de batería baja, función de silencio |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes |
| Información general útil | Ideal para actuaciones en vivo, conferencias y grabación de audio |
Preguntas frecuentes - HT 40 PRO AKG
Descarga las instrucciones para tu Sistema de micrófono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 40 PRO - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 40 PRO de la marca AKG.
MANUAL DE USUARIO HT 40 PRO AKG
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
1 Seguridad y medio ambiente
1. Elimine pilas descargadas o acumuladores defectuosos de conformidad con las disposiciones de eliminación de desechos vigentes. No los eche nunca al fuego (peligro de explosión).
2. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación. 3. Utilice el aparato sólo en lugares secos. 4. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano. 5. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 6. Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético. 7. El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
1. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
2. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.
HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
2.2 Volumen de suministros
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo!
Transmisor manual HT 40 PRO ó HT 40 FLEXX Adaptador de soporte
Pila tamaño AA Hoja de etiquetas para la rotulación Suplemento ("Manual Supplement")
• Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas necesarias para su sistema. Si llegara a faltar algo, diríjase a su distribuidor AKG.
2.3 Accesorios opcionales
• Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con mucho gusto.
El transmisor manual HT 40 PRO funciona con una frecuencia portadora fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuencia portadora UHF de 660 a 865 MHz y está equipado con una antena integrada en la caja.
La cápsula microfónica unida en forma fija con el transmisor, que tiene un transductor de alta calidad de AKG y característica direccional cardioide, se distingue por una reducida sensibilidad a ruidos manuales, una buena represión de la retroalimentación acústica y una brillante calidad de transmisión y dispone de una pantalla antiviento y filtro pop integrados para reprimir ruidos pop y de respiración.
1 Conmutador con/des: este conmutador corredizo tiene 3 posiciones:
ON: la alimentación del transmisor está conectada. MUTE: la señal audio proveniente de la cápsula microfónica está en mudo, aunque siguen conectadas la alimentación y la frecuencia portadora RF. OFF: la alimentación del transmisor está desconectada. 2 LED de control: este LED indica el estado de carga de la pila. El LED se ilumina de verde: la pila está en orden. El LED se ilumina de rojo: a partir del momento en que el LED cambia a rojo, la capacidad de la pila es todavía de un máximo de 2 horas de servicio. Recomendamos recambiar la pila cuanto antes por una nueva. Nota:
• Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.
3 Clip del código de colores: el color de este clip de plástico corresponde a la frecuencia portadora de su transmisor. Los receptores con la misma frecuencia portadora están marcados con el mismo color. En el Suplemento ("Manual Supplement") del Manual de Instrucciones se encuentra una tabla con el código de colores.
HT 40 PRO/FLEXX HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
El clip del código de colores del HT 40 PRO es removible y puede ser reemplazado por el clip de recambio semitransparente suministrado. 4 Tapa de la caja de pilas: véase el Capítulo 3.1. 5 Etiqueta de frecuencia portadora: por encima de la caja de pilas se encuentra una etiqueta adhesiva con la frecuencia portadora del transmisor. El transmissor manual HT 40 FLEXX ofrece tres frecuencias portadoras estabilizadas por cuarzo y regulables dentro de la banda de frecuencias elegida con el pedido (ancho de banda 3 MHz) en la gama de frecuencia portadora UHF de 660 MHz a 865 MHz y está equipado con una antena integrada en la caja. La cápsula microfónica unida en forma fija con el transmisor, que tiene un transductor de alta calidad de AKG y característica direccional cardioide, se distingue por una reducida sensibilidad a ruidos manuales, una buena represión de la retroalimentación acústica y una brillante calidad de transmisión y dispone de una pantalla antiviento y filtro pop integrados para reprimir ruidos pop y de respiración.
1 Conmutador con/des: este conmutador corredizo tiene 3 posiciones:
ON: la alimentación del transmisor está conectada. MUTE: la señal audio proveniente de la cápsula microfónica está en mudo, aunque siguen conectadas la alimentación y la frecuencia portadora RF. OFF: la alimentación del transmisor está desconectada. 2 LED de control: este LED indica el estado de carga de la pila. El LED se ilumina de verde: la pila está en orden. El LED se ilumina de rojo: a partir del momento en que el LED cambia a rojo, la capacidad de la pila es todavía de un máximo de 2 horas de servicio. Recomendamos recambiar la pila cuanto antes por una nueva. • Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.
3 Conmutador de frecuencias: con este conmutador corredizo puede regular el transmisor en una de tres frecuencias portadoras diferentes dentro de la banda de frecuencias del transmisor.
4 GAIN: con este conmutador corredizo puede regular la sensibilidad de entrada audio del transmisor en dos etapas : "HIGH" = sensibilidad de entrada alta, "LOW" = sensibilidad de entrada baja. 5 Clip del código de colores: el color de este clip de plástico corresponde a la gama de frecuencias portadoras de su transmisor. Los receptores con la misma gama de frecuencias portadoras están marcados con el mismo color. En el Suplemento ("Manual Supplement") del Manual de Instrucciones se encuentra una tabla con el código de colores. El clip del código de colores del HT 40 FLEXX es removible y puede ser reemplazado por el clip de recambio semitransparente suministrado. 6 Tapa de la caja de pilas: véase el Capítulo 3.1. 7 Etiqueta de frecuencia portadora: encima de la caja de pilas está pegada una etiqueta con la designación de la banda de frecuencias portadoras y las tres frecuencias portadoras del transmisor. HT 40 PRO/FLEXX
HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicio
3.1 Introducir la pila y probarla (HT 40 PRO y HT 40 FLEXX)
Fig. 3: Intoducir la pila en el transmisor manual
HT 40 PRO ó 40 FLEXX. Véase fig. 3.
1. Empuje el gancho de 3 presión de la tapa de la caja de pilas (1) hacia abajo.
2. Retire la tapa de la caja de pilas (1) del transmisor, siguiendo la indica ción de la flecha.
3. Introduzca la pila suministrada (2) en la caja de pilas y controle la polaridad correcta de la pila. Si coloca mal la pila, el transmisor no recibe corriente. 4. Encienda el transmisor, colocando el conmutador con/des en "ON". Si la pila está en buen estado, se ilumina de verde el LED de control. Si el LED de control se ilumina de rojo, la pila estará agotada en aprox. 2 horas. Cambie la pila cuanto antes por una nueva.
• Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.
Si el LED de control) no se ilumina, la pila está agotada. Introduzca una pila nueva. 5. Cierre la caja de pilas deslizando la tapa (2) desde abajo sobre la caja, hasta que enclave el gancho de presión.
3.2 Poner en servicio el HT 40 PRO Nota:
1. Encienda el receptor (SR 40 SINGLE ó SR 40 DUAL).
2. Encienda el transmisor manual, poniendo el conmutador con/des en "ON". • Puesto que el transmisor manual HT 40 PRO está concebido especialmente para la cápsula microfónica integrada, no es necesario proceder a un ajuste de nivel en el transmisor manual. El transmisor no dispone tampoco de un control para nivel o ganancia ("Gain"). 3. Encienda su equipo de sonorización o su amplificador. 4. Hable o cante en el micrófono y regule el volumen de su equipo de sonorización o de su amplificador tal como está descrito en los correspondientes manuales de instrucciones o también por oído.
3.3 Poner en servicio
el HT 40 FLEXX Véase también el Capítulo 4
Técnica microfónica. 54
1. Coloque el conmutador de frecuencias del transmisor y el conmutador de frecuencias del receptor SR 40 FLEXX en la misma posición (1-1, 2-2 ó 3-3).
2. Coloque el regulador SQUELCH del receptor SR 40 FLEXX en mínimo y encienda el receptor. 3. Encienda el transmisor manual, colocando el conmutador ON/OFF en "ON". 4. Encienda su sistema de audiodifusión o su amplificador, respectivamente. 5. Hable o cante en el micrófono y observe los LEDs AF en el receptor: • Si el LED OK se ilumina ocasionalmente y el LED CLIP no se ilumina del todo, la
HT 40 PRO/FLEXX HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicio sensibilidad de entrada del transmisor es muy baja. Coloque GAIN (18) en "HIGH".
• Si el LED OK (6a) se ilumina continuamente y el LED CLIP (6b) a menudo o continuamente, la sensibilidad de entrada del transmisor es muy alta. Coloque GAIN (18) en "LOW". 6. Regule el volumen del sistema de audiodifusión o del amplificador, respectivamente, tal como se describe en los correspondientes Manuales de Instrucciones o por oído. 1
3.4 Recambiar el clip del código de colores
Fig. 4: Recambiar el clip del código de colores del transmisor.
1. Retire el clip del código de colores (1) del transmisor, siguiendo la dirección de la flecha. 2. Calce el clip de recambio semitransparente suministrado en el transmisor manual hasta que se enclave.
1. Recorra el recinto en el que va a utilizar el transmisor. Ponga atención en los lugares en que baja la intensidad de campo, perturbándose brevemente la recepción (caídas de señal – dropouts).
Estas caídas de señal las puede subsanar posicionando el receptor de otra forma. Si esto no sirve, evite esos lugares críticos. 2. Si en el receptor se apaga el LED RF OK, significa que no se recibe señal o que está activado el silenciador (squelch)*. Encienda el transmisor, acérquese al receptor o bien gire el regulador SQUELCH* hacia atrás hasta que se ilumine el LED RF OK. 3. Si aparecen ruidos perturbadores, haga girar el regulador SQUELCH del receptor hasta que se desvanezcan esas perturbaciones.
3.5 Antes del control de sonido (soundcheck)
(HT 40 PRO y HT 40 FLEXX)
* Sólo en el receptor
• No ajuste nunca el nivel silenciador más alto de lo necesario. Cuanto más alto esté el nivel silenciador (-70 dB = máx., -100 dB = mín.), tanto más baja será la sensibilidad del receptor y, por ende, el alcance entre transmisor y receptor.
L En cada band de frecuencias, la distancia entre las tres frecuencias portadoras de los transmisores y receptores WMS 40 FLEXX es lo suficientemente grande como para poder hacer funcionar al mismo tiempo tres canales radioeléctricos sin perturbaciones mutuas.
Para sistemas con hasta 9 canales, necesitará juegos de WMS 40 FLEXX con hasta tres bandas de frecuencias diferentes. Consulte con su distribuidor acerca de cuáles bandas de frecuencias están autorizadas en el lugar de uso previsto y cuáles son aptas para sistemas multicanales. Ejecute los pasos 1 a 6 para cada banda de frecuencias una tras otra.
HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
3 Puesta en servicio
Véase Fig. 8 en la página 74.
Apague todos los transmisores y receptores.
Coloque el conmutador de frecuencias del transmisor y receptor del canal 1 en "1". Coloque el conmutador de frecuencias del transmisor y receptor del canal 2 en "2". Coloque el conmutador de frecuencias del transmisor y receptor del canal 3 en "3". Ponga en servicio el transmisor y receptor del canal 1. Repita el paso 5 para el canal 2 y el canal 3.
• No debe utilizarse nunca más de un canal transmisor al mismo tiempo en el mismo lugar en una misma frecuencia portadora. Por principios físicos, esto conduciría a fuertes ruidos perturbadores.
3.7 Conmutación de las frecuencias portadoras
• Antes de conmutar la frecuencia portadora debe apagarse siempre el transmisor. Esto es necesario, porque el cambio de la frecuencia portadora se hace efectivo tan sólo después de la reconexión del transmisor.
HT 40 PRO/FLEXX HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
4 Técnica microfónica
Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configurar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorización. Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el transmisor manual HT 40 PRO y HT 40 FLEXX en forma óptima.
Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto menor es la distancia entre los labios y el micrófono, mientras que, a mayores distancias del micrófono, se produce una tonalidad más reverberante y más lejana, dado que la acústica del local se manifiesta en mayor medida.
Puede dar a su voz un toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sólo la distancia del micrófono. El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmediata de la fuente de sonido (menos que 5 cm) y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La voz parece más voluminosa o adquiera un tono intimo de bajos acentuados.
4.2 Distancia del micrófono y efecto de proximidad
Cante lateralmente sobre el micrófono o por encima de la cabeza del micrófono. De este modo, consigue un sonido equilibrado y natural.
Si canta directamente desde delante sobre el micrófono, no sólo se transmiten los ruidos de la respiración, sino que se resaltan también de forma no natural los sonidos oclusivos (p, t) y sibilantes (s, ch).
4.3 Angulo de incidencia del sonido
Fig. 5: Cante por encima de la cabeza del micrófono.
La retroalimentación se produce si una parte a del sonido emitido por el amplificador es captado y amplificado por el micrófono y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volumen acústico ("limite de acoplamiento"), esta señal se mueve en cierto modo en un círculo, el equipo aúlla y silba y sólo puede ponerse de nuevo bajo b control cerrando el regulador de volumen. Para prevenir este riesgo, el micrófono del transmisor HT 40 PRO y HT 40 FLEXX tiene una característica direccional cardioide. Esto significa que es lo más sensible al sonido procedente desde delante (p. ej. la voz), mientras reacciona apenas a los sonido que llega desde los lados o desde atrás (p. ej. altavoces monitor). La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue situando las cajas de altavoz delante de los micrófonos, es decir, en el borde delantero lateral del escenario. Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavoces de sonorización. La retroalimentación puede ser provocada también por fenómenos de resonancia (determinados por la acústica del recinto en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja; es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el micrófono para cortar la retroalimentación.
4.4 Retroalimentación
Fig. 6: El micrófono no debe estar orientado nunca directamente hacia los monitores
HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
4 Técnica microfónica
4.5 Coro de acompañamiento >35°
Fig. 7: No deberían cantar nunca más de dos personas en el mismo micrófono dentro de un ángulo de 35° o menos.
1. No deberían cantar nunca más de dos personas en el mismo micrófono.
2. El ángulo de incidencia no debe sobrepasar un máximo de 35°. El micrófono es muy poco sensible a sonidos que llegan lateralmente. Si dos vocalistas cantaran en el micrófono a un ángulo superior a 35° se tendría que abrir tanto el regulador de nivel del canal de micrófono que sería muy grande el peligro de retroalimentación.
5.1 Supderficies 5.2 Pantalla antiviento interior (HT 40 PRO y HT 40 FLEXX)
• Todas las superficias del transmisor HT 40 PRO y HT 40 FLEXX se pueden limpiar fácilmente con un paño humedecido con agua.
Desatornillar la rejilla del transmisor en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Sacar la pantalla antiviento (relleno de goma espuma) de la rejilla. Lavar la pantalla antiviento en lejía suave. En cuanto la pantalla antiviento esté seca se la puede colocar otra vez en la rejilla y ésta se vuelve a atornillar en el transmisor manual en el sentido de las agujas del reloj.
HT 40 PRO/FLEXX HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
6 Reparación de defectos
1. El adaptador de red no está conec- 1. Conectar el adaptador de red al retado al receptor o al enchufe de ceptor y la red. red.
2. El receptor está desconectado. 2. Encender el receptor con la tecla ON/OFF. 3. El receptor no está conectado ni a 3. Conectar la salida del receptor con un pupitre de mezcla ni a un amplila entrada del pupitre de mezcla o ficador. del amplificador. 4. El regulador VOLUME del receptor 4. Abrir el regulador VOLUME. está en cero. 5. Ni el micrófono ni el instrumento 5. Conectar el micrófono o instruestán conectados al transmisor de mento con la entrada audio del bolsillo. transmisor de bolsillo. 6. El transmisor está ajustado en una 6. Ponga el transmisor en la misma frecuencia diferente a la del recepfrecuencia que el receptor. tor. 7. El conmutador con-des del trans- 7. Colocar el conmutador con-des en misor está en "OFF" o en "MUTE". "ON". 8. Las pilas están mal colocadas en el 8. Colocar de nuevo las pilas en su transmisor. compartimiento siguiendo las indicaciones de polaridad (+/-). 9. Las pilas del transmisor están ago- 9. Colocar pilas nuevas en el transmisor. tadas. 10.El transmisor está demasiado lejos 10. Acercarse más al transmisor o redel receptor o el nivel del silenciaducir el nivel del silenciador de dor de ruido (squelch) está ajusruido (squelch). tado demasiado alto. 11. Obstáculos entre transmisor y receptor. 11. Retirar los obstáculos. 12. No hay contacto visual entre trans- 12. Evitar los lugares desde los cuales misor y receptor. no se puede ver el receptor. 13. El receptor está demasiado cerca 13. Retirar los objetos perturbadores o de objetos metálicos. instalar el receptor algo más lejos.
Ruidos, chasquidos, señales indeseables.
1. Posición de las antenas.
1. Instalar el receptor en otro lugar. 2. Perturbaciones por otros equipos 2. Desconectar aparatos perturbadoinalámbricos, televisión, radio, res o fallados, utilizar un WMS 40 equipos radioeléctricos, aparatos o SINGLE/DUAL con otra frecuencia instalaciones eléctricos defectuoportadora o regular el WMS 40 sos. FLEXX en otra frecuencia portadora; hacer examinar la instalación eléctrica.
1. El regulador GAIN está ajustado
1. Colocar el mando GAIN en otra pomuy alto o muy bajo. sición. 2. Perturbaciones por otros equipos 2. Desconectar aparatos perturbadoinalámbricos, televisión, radio, res o fallados, utilizar un WMS 40 equipos radioeléctricos, aparatos o SINGLE/DUAL con otra frecuencia instalaciones eléctricos defectuoportadora o regular el WMS 40 sos. FLEXX en otra frecuencia portadora; hacer examinar la instalación eléctrica.
HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
6 Reparación de defectos
Defecto Breves pérdidas de sonido ("dropouts") en algunos lugares del campo de acción.
• Posición de las antenas
• Instalar el receptor en otro lugar. Si siguen existiendo las pérdidas de sonido, deben marcarse y evitarse los lugares críticos.
HT 40 PRO/FLEXX HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
HT 40 PRO y HT 40 FLEXX Frecuencia portadora: Modulación: Ancho de banda de transmisión audio: Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C): Desviación nominal: Factor de distorsión no lineal con 1 kHz: Compandor: Relación señal/ruido: Potencia de RF radiada: Consumo de corriente: Alimentación de tensión: Tiempo de operación: Dimensiones: Peso neto:
FM 65 - 20.000 Hz ±15 kHz 15 kHz típ. 0,8% sí típ. 110 dB(A) 10 mW típ. 70 mA 1 pila de 1,5 V tamaño AA (LR 6 segundo IEC 86-L) típ. 31 h (con pila de 2200 mAh) 229 x 53 x 53 mm 214 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.
HT 40_2007_Hex:Layout 1
(Schwarz/Black Auszug)
2.4.1 Elementos de comando
2.5.1 Elementos de comando
3.4 Trocar o clip de código de cores
(HT 40 PRO e HT 40 FLEXX)
ManualFacil