JBSYSTEMS MM 14D - Mezclador de audio

MM 14D - Mezclador de audio JBSYSTEMS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MM 14D JBSYSTEMS en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JBSYSTEMS MM 14D - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Monitor de mezcla de audio
Características técnicas principales 14 canales, ecualizador de 3 bandas, efectos integrados
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 482 x 280 x 45 mm
Peso 3.5 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de equipos de audio profesionales
Tipo de batería No aplicable
Tensión 100-240V
Poder Max 300W
Funciones principales Mezcla de audio, control de niveles, efectos de sonido
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad No exponer al agua, utilizar en un entorno seco
Información general Ideal para DJs, músicos y eventos en vivo

Preguntas frecuentes - MM 14D JBSYSTEMS

¿Cómo puedo conectar el JBSYSTEMS MM 14D a mi ordenador?
Para conectar el JBSYSTEMS MM 14D a su ordenador, utilice un cable de audio de 3,5 mm para conectar la salida de audio de su ordenador a la entrada de audio del MM 14D.
No sale sonido de los altavoces, ¿qué debo hacer?
Verifique que el volumen del MM 14D esté ajustado correctamente y que los altavoces estén bien conectados. Asegúrese también de que la fuente de audio esté activa.
¿Cómo ajustar los graves y agudos en el JBSYSTEMS MM 14D?
Utilice los controles de tono ubicados en el panel frontal del MM 14D para ajustar los graves y agudos según sus preferencias.
El MM 14D se pone en modo de espera automáticamente, ¿cómo desactivarlo?
Para desactivar el modo de espera automático, consulte el manual de usuario para obtener instrucciones específicas sobre su modelo.
¿Cómo actualizar el firmware del JBSYSTEMS MM 14D?
Visite el sitio web de JBSYSTEMS para descargar el último firmware y siga las instrucciones proporcionadas para proceder con la actualización.
¿Qué hacer si el MM 14D no enciende?
Primero, verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Si el problema persiste, intente con otro cable de alimentación.
¿Puedo usar el JBSYSTEMS MM 14D con un micrófono?
Sí, el MM 14D es compatible con micrófonos. Asegúrese de conectar el micrófono a la entrada adecuada y ajuste el volumen en consecuencia.
El sonido está distorsionado, ¿qué hacer?
Verifique que los cables de audio estén correctamente conectados y en buen estado. Reduzca el volumen si es necesario y ajuste los controles de tono para reducir la distorsión.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del JBSYSTEMS MM 14D?
El manual de usuario se puede descargar directamente desde el sitio oficial de JBSYSTEMS en la sección de soporte o descargas.

Preguntas de los usuarios sobre MM 14D JBSYSTEMS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MM 14D - JBSYSTEMS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MM 14D de la marca JBSYSTEMS.

MANUAL DE USUARIO MM 14D JBSYSTEMS

Manual de instrucciones ES

Manual do utiliser PT

JBSYSTEMS

THE POWER SOURCE FOR DJ'S

JBSYSTEMS MM 14D - 1

JBSYSTEMS MM 14D - 2

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

Gracias por comprar este producto JB Systems® Para sacar el máximo partir a todas lasmericanas, lea detenidamente estas instrucciones de funciona.

CHARACTERISTICAS

Estaunidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices naciales y europeas actuales. Se ha estuelcido la conformidad y las instruetiones y documents correspondentes han sido depositados por el fabricante.

  • Unidad de mezclas P.A. con 14 entradas, perfecta para mezclas de micrófono o bandas pequeñas.
    8 efectos DSP internos (reverb, echo, chorus, flanger,...) con pedal.
  • Los efectos DSP internos se desactivan cuando la calidad aux1 estároneconectada.
  • Todos los canales de entrada disponible:

Control Gain (ganancia)
O Controles de tono alto, medio, bajo
O Efecto Aux1/interno (post fader)
Aux2 (conmutable pre/post fader)
o Control de panoramicica/equilibrio
o Interruptor PFL
o Interruptor ON/OFF (conexión/desconexión de canal)

  • Los 6 canales mono también disponible de:

O Entrada de linea equilibrada (Jack)
Microfono equilibrado (XLR)
o Suministro de alimentacion Phantom de 48 V
Insertos (para equipo de efectos externos)
- Filtro de corte bajo seleccionable de 75Hz
O Indicador de clip

  • Los 4 canales estéreo también disponible de:

O Entrada de linea equilibrada (2 jackets: izquierda+derecha)
Interruptor mono/stereo (mono: entrada L a L+R)

  • Masters de envío/returno Aux
  • Entrada/salida de platina de cinta RCA estéreo con monitor de cinta
    Salida maestra izquierda y derecha equilibrada

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

  • Antes de comenzar a usar esta unidad, disfruebe que no hayan occurrido daños durante el transporte. Si observa algo daño, no utilise el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
  • Important: Este dispositivo ha salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necessario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecasarooma que occlude de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido elmanual de usuario.
  • Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendete this aparato mas adelante, asegúrese de incluir this manual de usuario.
  • Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo possible.

Compruebe el contenido:

Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:

  • Manual de usuario
  • Unidad MM-14D
  • Suministro de alimentación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

JBSYSTEMS MM 14D - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS MM 14D - CAUTION - 1

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrónica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personalrialificado.

JBSYSTEMS MM 14D - CAUTION - 2

El simbolo en forma de rayo con cabeza de flecha bajo de un triángulo equilatoro se Employmente para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislado bajo de la carcasa del producto con la magnitud sufficiente para constituir un riego de descarga electrica.

JBSYSTEMS MM 14D - CAUTION - 3

El signo de exclamacion bajo del triangulo equilatero se6eepea para alertar al usuario de la presencia de instructaciones de functonamento yostenimiento importantes en el texto que acoma para this aparato.

JBSYSTEMS MM 14D - CAUTION - 4

Este"simboloindica:usar solo enelinterior

Este symbolo indica: Leer las instrucciones

Este symbolo indica: Aparato de segundadase II

  • Para evaporar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
  • Para evaporar que se forme condensation en el interior, deje que launidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleeve a una habitación calida antes del transporte. A vez la condensation impide que launidad funciona aplen rendimiento yuede incluso provocar daños.
    -Estaunidadsolespuedeusar enelinterior.
  • No coloque objetivos metálicos ni derrame láquidos dentro del reproductor de la unidad. No deben colocar sobre la unidad objetivos con láquidos, como jarrones. Se pueda producir descargas electricas o fallos de funciona. Si alcogeno extraño entra en la unidad, desconnecte inmediamente el suministro electrico.
  • No coloque en el aparato fuentes de llamas, como velas encendidas.
  • No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podía producirse un sobrecalentamento de la unidad.
  • Evite el uso en ambientes con polvo y limpie launidad regularamente.
  • Mantenga launidad lejos de los niños.
  • Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
  • La maxima temperatura ambiente para un funcionaamento seguro es de 40^ . No utilise la unidad a temperatas ambiente superiores.
  • Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser utilizar durante un长大o periodo de tiempo o antes de comendar el mantenimiento.
  • La instalación electrica sólo debe serledge a cabo por personalriallicado,de acuerdo con las regulaciones sobre segudadlectrica y mecnica de su pais.
  • Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
  • La entrada de toma deben permanecer operativa para la desconexión de la red electrónica.
  • El cable de alimentación siempreDebe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediamente cuando observe daños o desperfços en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas cualesaces para registrar y reportar los permisos.
  • Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
  • Para evitar peligos, launidad deben utilizar solamente con el adaptor de CA suministrado. Si el adaptor de CA se lega a averiar, se deben utiliser solamente el本身就是 tipo de adaptor.
  • Aúnque el interruptor de alimentación está en posición desconectada OFF, la unidad no está Completely desconectada de la red electrónica.
  • Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. En el interior de la unidad no existen piezas que pueda mantener el usuario.
  • Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y asignación electrónica!
  • En caso de que occurran problemas de funciona serios, deben de utiliser el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.
  • Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
  • Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.

PAUTAS PARA LA INSTALLACION:

  • Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no está expuesta a altas temperatas o humedad.
  • Colocar y utiliser launidad durante largos periodos de tiempoerca de fuentes que generen calor tales como amplificadores, focos, etc. afectará su rendimiento y podra inclujoñana.
  • La unidad puede montarse en repisas de 19ulgadas. Fije la unidad utilizingando los 4 agujeros para tornillo en el panel frontal. Asegúrese de que los tornillos son del tameno adecuado. (los tornillos no se suminieran)
  • Extreme las precauaciones para minimizar las descargas y las vibraciones durante el transporte.
  • Cuando esté instalada en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de que existe una buena ventilación para poder la evacuación de calor de laividad.
  • Para evaporar que se forme condensation en el interior, deje que launidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitacion calida afterwards del transporte. La condensation impide lasunas vezes que launidad funciona a pleno rendimiento.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD:

Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. Nocede entrada agua en launidad. Noutilice liquidos voláttles como bencina o diluyente, bajo que dañarán launities.

CONEXIONES

Para Obtener más información sobre las conexiones, consulte el capítulo",[26]

Asegürese de apagar launidad de mezclas antes de realizar转型发展es en las differsentes conexiones.

En este manual hablas de "entradas de linea". Este es un nombre general para las entradas con un nivel entre 750mV y 2 V.esto incluye sintonizadores, videos, reproductores de CD, etc.

FUNCTIONES

CANALES DE ENTRADA

  1. ENTRADA COMBO:

  2. ENTRADA DE MICRÓFONO = CONECTOR XLR HEMBRA DE 3 PINES

JBSYSTEMS MM 14D - CANALES DE ENTRADA - 1
UNBALANCED MIC

JBSYSTEMS MM 14D - CANALES DE ENTRADA - 2
BALANCED MIC

  • ENTRADA MONO LINE (linea mono) = TOMA DE JACK DE1/4"

JBSYSTEMS MM 14D - CANALES DE ENTRADA - 3
UNBALANCED LINE

JBSYSTEMS MM 14D - CANALES DE ENTRADA - 4
BALANCED LINE

  1. ENTRADAS DE LINESA DE TOMA DE JACK DE 1/4"

JBSYSTEMS MM 14D - CANALES DE ENTRADA - 5
LINE: LEFT INPUT

JBSYSTEMS MM 14D - CANALES DE ENTRADA - 6
LINE: RIGHT INPUT

3. INSERT

Le permite insertar un effeto externo (como compresor, noise gate, ecualizarod, etc) que solo utilizes para este canal. Cableado toma de jack de 12 .

JBSYSTEMS MM 14D - INSERT - 1

Cuando este botón está encendido, se filtran las Frequencias por debajo de 75Hz para este canal. Este puede serutil para evitar el sonido de estallido de los microfonos o el estruendo del escenario.

5. Interruptor MONO / STEREO:

Cuando este botón está encendido, la funciona mono se activa; la seals de entrada Left (izquierda) se enviará a los canales derecho o izquierdo

6. CLIP LED

Este LED de advertencia indica 4dB antes de recortar y permanecer encendido. Para lograr un nivel de configuraciono optimo del canal de entrada, ajuste el control Gain (ganancia) hasta que el indicator Clip (recorte) se illumine cuando haya picos de senal presentes. A continually, ajuste la ganancia hasta que el indicator Clip se apague. Este proporcionara una senal optima al ruido.

7. CONTROL GAIN (ganancia)

Permitte un control de Signals de entrada optimo y se adaptará a la mayoría de los micrófonos de impedancia alta o bajo 600 ohmios asi como al suministro Phantom (48 voltios). La entrada de

señal pueda ser a工程技术 de teclado a entrada de nivel de linea desdeotroequipo.

Rango de ganancia:

Entrada XLR +15 a +60dB

Entrada de jack -15 a +30dB

8. CONTROL EQ 'HIGH'

Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las Frequencias altas (15kHz)

9. CONTROL EQ 'MID'

Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las Frequencias medias (2,5kHz)

10. CONTROL EQ 'LOW'

Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las Frequencias bajas (65kHz)

11. AUX SEND 1 (Post-Fade)

Este control de envío auxiliar es 'Post-fade' y se usa principalmente para enviar la Signals del canal al modulo de efectos internos. Cuando se usa AUX1/FX send (11), la unidad de efectos internos se apaga. El nivel AUX1 send cambia con la posición del fader (atenuador) de canal (17).

12. AUX SEND 2 (Pre-Fade o Post-Fade)

Este mando se utilizes para enviar la seals de audio de este canal a la calidad AUX 2 SEND. Puede alternarse entre pre o post fazer. Consulte el punto suiviente (13) para Obtener más informacion.

13. Interruptor PRE-FADE / POST-FADE para AUX SEND 2

  • El botón está encendido: AUX2 para este canal está en PRE-FADE. El平均水平 se ve afectado por el control Gain (7) y no por el fader de canal (17). Utilice este ajuste cuando por exemple se utilise AUX2 para controlar los monitores del escenario.
  • El botón no está encendido: AUX2 para este canal está en POST-FADE. El nivel también se ve afectado por la posición del fader de canal (17). Utilice este ajuste para cuando por exemple AUX2 se usa para el equipo de efectos externos.

14. CONTROL PAN / BAL

  • Control Pan: también llama "control panorálico" se utilizes en los canales de entrada mono para colocar el micrófono mono en alcún lugar a lackecha o izquierda de la salute estéreo.
  • Control de equilibrio: se usa para establecer el equilibrio estéreo de los canales de entrada estéreo.

15. INTERRUPTOR PFL

Tambien llamado "audicion de pre=fade" se utilizes para

supervisor el canal de entrada en los auriculares cuando el fader de canal está cerrado.

16. BOTON ON/OFF DE CANAL

Este botón es muyCTL si desea cortar la calidad de un canal de entrada sin cambiar los ajustes ni los niveles. Desactivar los canales sin usar aumento la relacion de Signals/ruido de la unidad de mezclas.

JBSYSTEMS MM 14D - BOTON ON/OFF DE CANAL - 1

  • El botón ON está encendido: El canal está activado
  • El botón ON no está encendido: El canal no está activado

  • FADER de 60 mm

Controla la seals de salute del canal de entrada correspondiente.

SECCION DE SALIDA

  1. AUX1 RETURN- Entradas de toma de jack mono de 1/4"

Para inyectar la seals de returno de los efectos internos de vuelta a la consola de mezclas. Cuando se inserta el jack, los efectos DSP internos no se utilizes.

EFF RETURN: L. INPUT EFF RETURN: R. INPUT

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 1

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 2

  1. AUX2RETURN- Entrada de toma de jack mono de 1/4"

Misma funciona que Aux1 Return (1). Internacionalmente, para conectar una fuente de sonido adicional (p. ej. reproductor de CD) a la consola de mezclas.

EFF RETURN: L. INPUT EFF RETURN: R. INPUT

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 3

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 4

  1. POWER LED (LED DE ALIMENTACION)

El led azul se ilumina cuando se enciende la alimentacion. (El interruptor de alimentacion está situado en la parte posterior de la consola de mezclas)

  1. LED VU-METER (LED DE INDICADOR VU)

Se tratate de un indicator LED de 12 segmentos con calibrado VU que proportionscuna rango de superviencia de senal de -20dB a 6dB con un cambio de color en la posicion nominal 0dB.

  1. CONTROL MAESTRO PARA AUX1 SENDS

Se utilizes para establercer el nivel de salute general de las señales AUX1, controladas por AUX1 FX Sends (11) y enviadas al procesador de efectos internos o externos.

  1. CONTROL MAESTRO PARA AUX2 SENDS

Se utilizes para establercer el nivel de salute general de las senales AUX2, controladas por AUX2 FX Sends (12) y enviadas al procesador de efectos externos (post-fade) o a monitores de escenario (pre-fade).

  1. CONTROL MAESTRO PARA AUX1 RETURN

Se utilizes para mezclar la seals de returno AUX1 con la calidad principal de la consola de mezclas.

  1. CONTROL MAESTRO PARA AUX2 RETURN

Se utilizes para mezclar la seals de returno AUX1 con la calidad principal de la consola de mezclas.

  1. CONTROL FADER DE SALIDA MAESTRA

Se utilizes para establercer el nivel de salute general requerido en el amplificador de potencia (u除外 equipo). El calibrado muestra el nivel de configuracionnel nominal recomendado, con referencia '0' (hay disponible un realce de 10dB en caso necessario).

  1. SALIDA MAIN MIX ESTEREO - Tomas XLR macho de 3 pines

Se utilizes para conectar la salute maestra (Main mix) de la unidad de mezclas a un amplificador de potencia (o a otro equipo)

Cableado de salute:

UNBALANCED OUTPUT

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 5

BALANCED OUTPUT

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 6

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 7

  1. SALIDA AUX SEND - Salida (desequilibrada) de toma de jack mono de 1/4"

Se utilizes para enviar la seals de AUX1 al equipo externo o unidades de efectos.

Observación: Cuando inserte un conector jack en la calidad AUX1 SEND, launidad de efectos internos se desactivará automatistically.

Cableado de salute:

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 8

  1. SALIDA AUX SEND - Salida (desequilibrada) de toma de jack mono de 1/4"

Se utilizes para enviar la seals de AUX2 al equipo externo, unidades de efectos o monitores de escenario.

EFFECT SEND: AUX2

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 9

  1. TAPE OUT - Salidas de toma RCA estéreo (desequilibradas)

La signaled se derives de la mezcla de salute estéreo principal après des los faders de salute y pueda utiliserse para grabar la mezcla maestra.

  1. TAPE IN - Entradas de toma RCA estéreo(desequilibradas)

La seals dirige a la calidad estéreo principal antes de los faders y el sistema de supervisión.

  1. INTERRUPTOR TAPE MONITOR

Se utilizes para selectionar que señal se dirige al interruptor PFL (16):

  • Interruptor ON (encendido): senal de TAPE IN (14)
  • Interruptor OFF (no encendid): signaled despite MAIN MIX.
    -Esta es la misma signaled que en TAPE OUT (13) y MAIN MIX OUTPUT(10).

  • INTERRUPTOR PFL

Se utilizes para selectionar qué signal se dirige a la calidad HEADPHONE(19):

  • Interruptor ON (encendido): Senales PFL de los canales de entrada.
  • Interruptor OFF (no encendido): la seals selecciona mediente el interruptor TAPE MONITOR (15).

  • INTERRUPTOR PLAYBACK

Se utilizes paraañadir o no la sealsal estéreo TAPE IN(14) a la mezcla de salute estéreo principal.

  1. SALIDA PHONES (auriculares) - Salida de toma de jack estéreo de 1/4"

Cableado de salute:

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 10

Impedancia de energia minima: 40 Ohm

  1. CONTROL PHONES LEVEL (nivel de auriculas)

Establece el nivel de la calidad HEADPHONE (19)

  1. DSP CLIP LED

Este led parpadea cuando la seals del procesador de efectos DSP internos esblemado alta.

  1. MANDO EFFECTS SELECT (selección de efectos)

Se utilizes para seleccionar uno de los 8 efectos digitales disponibles.

  1. MANDO DSP TIMING (temporizacion DSP)

Se utilizes para adaptar el efecto deseado a su gusto personal.

JBSYSTEMS MM 14D - SECCION DE SALIDA - 11

24. DSP MUTE

Cuando este botón está encendido, la unidad de efectos internos se apaga. Es muy fácil para comparar la mezcla con efectos o sin efectos.

25. Conector FOOT SWITCH (interruptor de pedal)

Aquí pueda conectar un interruptor de pedal para activar o desactivar los efectos internos.

Cableado del conductor:

JBSYSTEMS MM 14D - Conector FOOT SWITCH (interruptor de pedal) - 1
DSP EFFECTS OFF

JBSYSTEMS MM 14D - Conector FOOT SWITCH (interruptor de pedal) - 2
DSP EFFECTS ON

PANEL TRASERO

26. INTERRUPTOR POWER ON/OFF:

Se utilizes para encender/apagar la unidad de mezclas. Se recomienda encarecidamente establecer

los faders (9) de la salute maestre de la unidad de mezclas y los 控oscales gain (ganancia) a cero antes de encender o apagar la unidad de mezclas.

27. CONECTOR DE ALIMENTACION ELECTRICA

Conectequirylesuministroeletricoincluso.Sustituyalesuministroeletrico soloconelmasiono numero de tipo.

28. INTERRUPTOR PHANTOM POWER

Esta tensión de +48 V de CC deben usarse cuando los micrófonos del condensador estén connectados a las entradas de micrófono.

Atencion:

  • Todas las entradas de microfondo XLR traerán la tension de 48 V de CC cuando se enciende la alimentación Phantom. Se recomienda encarecidamente comprobar el manual del usuario del microfondo antes de usar la option de alimentación phantom.
  • Asegurese de apagar la mezcladora cuando utilise el interruptor de alimentacion phantom (28)
  • Normalmente puede conectar microfonos dinámicos cuando la alimentación phantom está encendada, sin embargo, para evaporar danños no deseados, se recomienda encarecidamente comprobar el manual de usuario para el micrófono dinámico antes de utiliser.

ESPECIFICACIONES

Suministro de alimentación:

entrada: 230V de CA, 50Hz

salida: 2 × 20 ~V de CA 500mA

Respuesta de Frequencia:

MICROFONO: 20-20.000Hz +/-2dB

THD + ruido:

entrada de linea:20-20.000Hz+/-1.5dB

MICROFONO: <0,3% @ 1kHz, 0dB

entrada de linea:<0,05% @ 1kHz, 0dB

Controles de tono:

Freq. alta +/-15dB 15kHz

Alimentación Phantom:

+48VdeCC

Entradas de Micro:

1mV @ 200-600 Ohm/equilibrada

Entradas de linea:

300mV @ 10kΩ

Salida de grabacion:

775mV @ 50kΩ

Salidamaestra:

2V @ 600Ω

Dimensiones:

483(W) x 355(H) x 78(D) mm

Peso (unidad de mezclas):

5,4 kg

Peso (adaptador de alimentacion):

0,85 kg

Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso

Puede Descargar la ultima version de este manual de usuario en notreira page Web:

www.beglec.com

MANUAL DO UTILIZADOR

Parabén s obrigado por ter adquirido este produits JB SYSTEMS. Por favor leia atentamente este manal do Utilizador de forma a saber como utiliser esta unidade correctamente. Após ler estemanual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consulha-lo no futuro.

CHARACTERÍSTICAS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JBSYSTEMS

Modelo : MM 14D

Categoría : Mezclador de audio