HOMELITE HG5000 - Generador

HG5000 - Generador HOMELITE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HG5000 HOMELITE en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOMELITE HG5000 - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoGrupo electrógeno portátil
MarcaHOMELITE
ModeloHG5000
Motor4 tiempos, monocilíndrico, OHV
Cilindrada389 cm³
RefrigeraciónAire forzado
Sistema de arranqueArrancador de retroceso
Capacidad del depósito de aceite1,1 L
Capacidad del depósito de combustible25 L
Combustible recomendadoGasolina sin plomo, índice de octano ≥ 86, hasta un 10 % de etanol (E10)
Tensión nominal120 V / 240 V
Amperaje nominal41,6 A / 20,8 A
Potencia nominal5000 W
Potencia máxima6250 W
Frecuencia60 Hz
Dimensiones (Largo × Ancho × Alto)787 × 660 × 610 mm
Peso76 kg
Tomas de corriente2 × 120 V / 20 A (doble) + 1 × 120/240 V / 30 A (bloqueable)
DisyuntorProtección contra sobrecargas (rearmable)
Pantalla digitalTensión, frecuencia y horas de funcionamiento
HorómetroIntegrado
Sensor de aceiteParada automática del motor en caso de nivel de aceite bajo
ApagachispasSí, limpiable
Toma de tierraBorne de tierra integrada (cable y pica no incluidos)
Mantenimiento periódicoCambio de aceite cada 100 h, limpieza del filtro de aire cada 50 h, bujía cada 300 h
Garantía2 años para uso particular, 90 días para uso profesional

Preguntas frecuentes - HG5000 HOMELITE

¿Dónde colocar el grupo electrógeno Homelite HG5000 de forma segura?
Utilice el generador únicamente en exteriores, lejos de ventanas, puertas y aberturas de ventilación. Nunca lo use dentro de una casa, garaje o espacio parcialmente cerrado, ya que los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas mortal inodoro e invisible.
¿Cómo poner a tierra el generador Homelite HG5000?
El Código Eléctrico Nacional (NEC) exige una puesta a tierra. Conecte un cable de cobre de calibre 8 al borne de tierra del bastidor, luego conecte el otro extremo a una varilla de tierra enterrada a 2,4 m de profundidad. Consulte a un electricista para los requisitos locales.
¿Qué aceite de motor usar y cómo verificar el nivel?
Utilice un aceite 4 tiempos SAE 10W-30 de calidad API SJ o superior. Retire la varilla, límpiela, reinsértela sin enroscar, luego retírela. El nivel debe estar en la zona rayada. El motor no arrancará si el nivel está bajo (sensor de aceite).
¿Qué combustible usar y cómo evitar problemas de almacenamiento?
Utilice gasolina sin plomo con un índice de octano de al menos 86. No use combustible E85. Agregue un estabilizador de combustible antes del almacenamiento para evitar la formación de goma. No llene por encima de 25 mm debajo del cuello.
¿Cómo arrancar el generador Homelite HG5000?
Asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto y que el depósito contenga combustible. Abra la llave de combustible (posición ON). Coloque el interruptor del motor en ON. Tire de la palanca de cebado (starter). Tire de la empuñadura del arrancador lentamente hasta sentir resistencia, luego de un tirón seco. Una vez arrancado, empuje la palanca de cebado.
¿Qué hacer en caso de avería o mal funcionamiento?
Consulte la sección de Solución de problemas del manual. Causas frecuentes: sin combustible, nivel de aceite bajo, bujía sucia, llave de combustible cerrada, disyuntor disparado. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de reparación autorizado Homelite al 1-800-242-4672.
¿Cómo mantener el filtro de aire?
Abra el cierre de la tapa del filtro de aire. Retire el elemento del filtro. Límpielo con agua jabonosa tibia, enjuague y seque. Impregne ligeramente con aceite de motor y escurra el exceso. Vuelva a colocar y cierre la tapa. Nunca haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
¿Cuál es la capacidad máxima de potencia y cómo evitar la sobrecarga?
La potencia nominal es de 5000 W, la potencia máxima de 6250 W. Para evitar la sobrecarga, calcule el total de vatios en funcionamiento de los dispositivos conectados y agregue el vatiaje de arranque más alto. No exceda la capacidad del generador.
¿Cómo drenar el aceite y el combustible para el almacenamiento?
Para el aceite: retire la varilla, coloque un recipiente debajo del tornillo de drenaje, desenrosque, deje que el aceite se escurra, luego vuelva a enroscar. Para el combustible: cierre la llave, desconecte la manguera, coloque una manguera de drenaje en la llave, ábrala para vaciar el depósito. Drene también el carburador a través del tornillo de drenaje. Siga las normativas locales para la eliminación.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y qué cubre la garantía?
Las piezas de repuesto están disponibles en los centros de reparación autorizados Homelite. La garantía cubre 2 años para uso particular y 90 días para uso profesional. Excluye las piezas de desgaste (filtros, bujías, cable de arranque) y los daños por mal uso. Guarde su comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre HG5000 HOMELITE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG5000 - HOMELITE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG5000 de la marca HOMELITE.

MANUAL DE USUARIO HG5000 HOMELITE

Su generator ha sido diseñado y fabricado de conformidad con estriadas normas para brindar fiabilidad, calidad de uso y seguridad para el operador. Con el违法违规o cuidado, le brindará muchos años de sáolid y eficiente funcionaimiento.

HOMELITE HG5000 - 1

PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones en un manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O UNONARLE GRAVEMENTE.

Le agradecemos su compra.

GUARDE Este MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 1
Fig. 1

A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retracted)
B - Air filter (filtrre à air, filtró de aire)
C - Choke lever (levier d'étrangleur, palanca del anegador)
D - Fuel cap (bouchon de carburant, tapi del tanque)
E - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
F - 120V AC 20 amp receptacles (prises 120 V C.A. 20 A, 120 V de CA 20 A receptáculos)
G - 120V/240V AC 30 amp receptacles (prises 120V/240V C.A. 30 A, 120V/240V de CA 30 A receptáculos)

H - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., disyuntor de circuito de CA)
I - Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)
J - Multifunctional digital display (afficheur numérique multifonctionnel, pantalla digital multifunctional)
K - Oil drainage bolt (vis de vidange d'huile, perno de drenaje de aceite)
L - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
M- Handle (poignée, mango)
N - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)
O - Fuel valve (robinet de carburant, valvula de combustible)

HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 2
Fig. 2

HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 3
Fig. 3

HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 4
A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo)
B-Combination wrench (clé mixte,llave de combinación)

HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 5
A - Frame (cadre, armazón)
B-Bolt (boulon,perno)
C - Foot (patin, pie)

Fig. 5
HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 6
A - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo)
B - U-bracket (support en U, soporte en "U")
C-Axle (essieu,eje)
D-Wheel (roue, rueda)
E-Pin (goupille, pasadore)

Riesgo del incendio. No-agregue combustible cuando el producto

este fonctionando.

HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 7

Et generator est una liuente de descarga electrifiche. No lo exponl lliuvia, nina a la nieve. No opere con manos o pies humedos.

HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 8

El escape contiene gas venenosido de monoxide de carbone que pueda causar oxidico del enropestimiento o MIERTTE. Obras en ataque calibraciones bina.

perdua del Emancipacion o MIORTE. Operandoventiladaslejos de puertas o Ventanas abiarias.

HOMELITE HG5000 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 9

No exponga a la lluvia ni use en lugares himedes.

FUEL WARNING

Riesgo de incendio. Revise si hay algo n derrame o fuga de combustible. Apague el motor antes de poner combustible.

HOMELITE HG5000 - FUEL WARNING - 1

Anhadlubricantehasta la marca de Ieno paraarracar,El motor no arrancarocse agarapscel n el nivel delubricante esta demasido bajo

WARNING A VERTISSEMENT ADVERTENCIA

HOMELITE HG5000 - WARNING A VERTISSEMENT ADVERTENCIA - 1

El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de conexion a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador este debidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requisitos de conexion a tierra.

A. WARNING

HOT SURFACE

AVENTISSEMENT

SURFACES TRÉS CHAUD

ADVERTENCIA

SUPERFICIES CALIENTE

HOMELITE HG5000 - WARNING A VERTISSEMENT ADVERTENCIA - 2

HOMELITE HG5000 - WARNING A VERTISSEMENT ADVERTENCIA - 3

HOT SURFACE WARNING

f) Fuel tank
g) Fuel cap
h) Clamps

Añade lubricante hasta lamarca de ileno para arrancar, El motor no arrancará o se anagara si el nivel de lubricante está在这方面 bajo.

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

HOMELITE HG5000 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 1

El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Naciones de Electricidad exigen que el generador este debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra.

HOMELITE HG5000 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 2

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRULANTES

Introduccion 2
Instrucciones de seguridad importantes 3-4
Reglas de segundad especillas 4
Simbolos 5-7
■ Aspectos electricos 8-9
- Characteristicas 10
Armado 11-12
- Funcionamento 12-14
Mantenimiento 14-16
Correccion de problemas 18
Garantia 19-20
Pedidos de piezas / Servicio . Pag. posterior

INTRODUCCION

Este producto ofreec numerousas cacteristicas que han el uso del mimo mas plagentero y agradable. En el diseadoeste producto se ha conerido prioridad a la segurid, al desempo y la fiabilitad, por lo qual se facilita su manjo y mantenimiento.

HOMELITE HG5000 - INTRODUCCION - 1

PELIGRO:

CONEXION A TIERRA DEL GENERADOR

Para reducir el riesgo de descarga o electrucución, el generator debe conectarse a tierra correctamente. Siempre debe utilizes la tuerca y el terminal de conexión a tierra del bastidor para conectar el generator a una fuente apropriada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con alambre calibre N° 8. Conecte el terminal del alambre de conexión a tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete firmamente la tuerca. Conecte el除外 extremo del alambre firmamente a una fuente apropriada de conexión a tierra.

El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras practicas para establishar una buena fuente de connexion a tierra. Si se utilizes una barra de acero o de hierro, este debe ser de 15,9 mm (5/8 pulp.) de diametro, y si se utilizes una barra no ferrosa, esta debe ser de 13 mm (1/2 pulp.) de diametro como minimum y estar lista como material adecuado para connexion a tierra. Hinque la barra o tubo hasta una profundidad de 2,44 m (8 pies). Si se encontrarra roca solida a menos de 1,22 m (4 pies) de profundidad, entierre la barra o tubo en una zanja.

Todas las herramentas electricas y aparatos alimentados por este generator deben connectarse apropiadamente a tierra mediante el uso de un tercer alambre o tener un Diseño con "doble aislamiento".

Se recomienda:

HOMELITE HG5000 - CONEXION A TIERRA DEL GENERADOR - 1

  1. Usar dispositivos electricos con clavija de tres patillas conectada a tierra.
  2. Para asegurar la continuidad de la proteccion a tierra del generator al dispositivo, utilise un cordon de extension con un receptaculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el other.

Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relacion con las specifications de connexion a tierra. Consulte a un electricista calificado o的技术ico de service si no ha comprenderido Completely las instrucciones de connexion a tierra o si no está seguro si el generator está connectado a tierra correctamente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

HOMELITE HG5000 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

PELIGRO:

Monóxido de carbono. Usar un generator en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generator contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenos que no可以选择 verse ni olerse. Si可以选择 oler los gases de escape del generator, está respirando CO. Pero inclujo si no可以选择 oler los gases de escape, es possible que esté respirando CO.

  • Nunca use un generator dentro de su hogar, garaje, sotano, niDEMAs espacios parcialmente encerrados.En dichos espacios,puede acumarse niveles mortales de monoxido de carbono.Usar un ventilador oAbrir puertas y ventanas NO proportiona suficiente aire fresco.
    SÓLO utilise el generator al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiradores abiertos. Estas aberturas peuvent atraer los gases de escape del generator.

Incluso si utilizes el generator correctamente, el CO可以选择 ingresar en su hogar. SIEMPRE utilize una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse desculpuesto, mareado o débil bajo de que el generator estuve的功能ando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicación por monóxido de carbono.

HOMELITE HG5000 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

Leay comprende todas las instrucciones. El incumplimiento de cadaquiera de las instruccionesesiones sugientes couldaear electrocución, incendio o intoxicacion por monoxido de carbono, lo cui coulda causar la muerte o lesiones graves.

HOMELITE HG5000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador está connectado a una tierra aprobada. Antes de utiliser la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones electricas u organismo gubernamental de la localidad en loreferente a las reglas y disponeciones relacionadas con el uso deseado del generator.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene importantes instrucciones, que se deben seguir durante la instalacion y las activités de mantenimiento del generator y las baterias.

No permitted that the children are allowed to eat, drink, or play. No one can be allowed to touch the ground surface.
- Nunca arranque ni做的事情 el motor bajo de un area total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape pueda ser mortal.
Siempre utilise proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1, como asiantiemon proteccion auditiva cuando utilise este equipo.
- Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.

Use BOTAS o zapatos robustos y secs. No utilise la unidad estando descalzo.
- No utilise este generator cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.
No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamento.
■ No utilise el generator con cordones de corriente gastados, deshilachados, pelados o danados deequalquier forma.
- Antes de guardar la unidad, deja que se enfré el motor y retire el combustible de la unidad.
No实用性 or guarantee el generador en la lluvia, nieve o tiempo húmedo.
- Guarde el generator en un lugar bien ventilado y con el tanque de combustible vacio. El combustible no se debe guardar cerca del generator.
- Antes de transporte la unidad en un vehiculo, vacie el tanque de combustible, ciderre la valvula del combustible e inmovilice aquella.
- Deje enfiar el motor durante cinco Minutes antes de reabastecerlo de gasolina.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.
No fume cuando está mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.
Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, yooter que se enfié antes de reabastecerlo de combustible.
■ Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evaporar que se escape combustible por la tapa.
- Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y anteselafirmamente.
Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.
- Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.
- Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generator, inspeccione el generator, asi como los cordones de extension y los cordones de corriente connectados a este, para ver si tienen daños causados por la vibracion. Deben repararse o reemplazarse los articulos dañados, segúnSEA necessitieso. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietamente en el aislamento, o daño en las espigas.
- Los generadores fjitos instalados de manière permanente son la mejor alternatively para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energia. Incluso los generadores portáiles que están connectados correctamente peuvent sobrecargarse. De estaforma, los componentes del generator peuvent recalentarse o exigirse demasiado, lo que podra producir una falla en el generator.
- Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga electrica o de lesiones.

  • Mantenga launidad según las instrucciones de mantenimiento electrárables en este manual del operador.

■ Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplcase toda pieza dañada.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS

HOMELITE HG5000 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS - 1

ADVERTENCIA:

Cuando este generator se utilizes para abastecer el sistemas de cableado de un edificio: un electricista calificado de应在stalar el generator, que debe connectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad (NFPA 70). El generator se conectará a技术水平s de un interruptor de transferencia que controla todos los conductores, excepto el conductor de connexion a tierra del equipo. El bastidor del generator debe beconctarse a un electrodo de connexion a tierra aprobado. Si no se asla el generator de las lineas de alto voltaje pueda causarse la muerte o lesiones a los trabajo de dichas lineas.

Lasemanaciones del escape contienen monóxido de carbono, un gas toxico incoloro e inodoro. La inhalación de las emanaciones del escape pueda causar la perdida de la conciencia e inclujo la muerte. Si se usa launidad en un area total o parcialmente cerrada, el aire puede contener una*cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Paraatar la acumulación de las emanaciones del escape, siempre asegúrese de que que haya ventilación sufiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías al utilizar el generator. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil al estar utilizando el generator, apáguelo y respire aire fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicación por monóxido de carbono.
Cologne el generador en una superficie estable horizontal.
- Utilice la unidad en un area bien ventilada e iluminada, aislada de las areas de trabajo para evaporar la interferencia del ruido.
Si se utilizes el generator en conditiones húmedas, pueda causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
- Mantenga el generator a una distancia minima de 910 mm (3 pies) de todo tipo de material combustible.
No utilise el generator cerca de materiales peligrosos.
No utilise el generador en una estación de abastecimiento de gasolina o gas natural.
No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionaimiento de la unidad ni inmediamente afterwards; estar CALIENTES y Causean lesiones por quemadura.
- Este generator tiene un punto neutro conectado a tierra. Esto significa que el conductor neutro está conectado por vías electricas al marco de laquina.

No connecte la unidad al sistemas electrico de un edificio a menos que un electricista calificado haya instalado debidamente un interruptor de transferencia.
■ No permitted that se derrame el tanque del generator al abastecerlo de gasolina. Lénelo hasta una.altura de 25,4 mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible. Revise el orificio de ventilación del interior del tanque de combustible para ver si tiene basura. No bloquee el respiradero.
No fume cuando abastece de gasolina el generator.
- Apague el motor y déjelo enfiar por completeo antes de(agregar gasolina o lubricante al generator.
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del combustible cuando está funciona el motor.
- Preste atencion en particular a todas las etiquetas de seguridad adheridas al generator.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia minima de 3 m (10 pies) del generator.
Lainstitutionalejormauna temperaturaentre-5y 40^ (23y 104^) conunahumedadrelativa de 90% o menos.
■ Es besoino modifier el generador si va a utilizesse siempre a unaaltitude superiora1524 metros (5000 pies).Comunique se con el centro de service autorizo de su preferencia si necesita mas informacion y para que realicen tales modificaciones.
El requerimiento de voltaje y Frequencia operativa de todos los equipos electrónicos deben comprobarse antes de enchufarlos a este generator. Puede occurrir daños si el equipo no está Diseñado para operar bajo de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de Frequencia de +/-3 Hz de los values nominales que aparecen en la plaza de identificacion del generator. Para reducir el riesgo de daños, siempreonga una energia adicional enchufada al generator en caso de usarse equipos de estado solido (tales como un aparato de television). Internacional可能导致 problema.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y empleellas parainstrir a otheras personas que poderanutilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilitetelemultiendas instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de signañalización y sus significados tienen el objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBLOSEÑALSIGNIFICADO
PELIGRO:Indica una situación peligrosa inminente, laequal, si no se evita, causara lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa posible, laequal, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÑO:Indica una situación peligrosa posible, laequal, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÑO:(Sin el símbolo de alerta de seguidad) Indica una situación que pueda producir daños materiales.
Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos yledgeprimir su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y de wayerama más segura elproducto.
SÍMBOLONOMBREDENOMINACION / EXPLICACION
Alerta de seguridadIndica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprenderelmanual del operador antes de usar este producto.
Alerta de conditionehúmedasNo exponga launidad a la lluvia ni la use en lugares humedes.
Descarga electricaSi no se usa launidad en conditiones secas y no se observanprácticas seguras de trabajo, poder producirse una descargaeléctrica.
Emanaciones tóxicasCon el funcionaimiento del generador se emite monóxido decarbono, un gas toxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido decarbono pueda causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / ExplosioniónEl combustible y los vapeores del mesmo son extremamenteinflamables y explosivos. El fuego o una explosión可能导致caesarmaduras graves e incluso la muerte.
Superficie calientePara reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materialesevite tocar toda superficie caliente.
Peligro al levantarPara reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar elgenerador usted solo.
Conexión a tierraConsulte a un electricista de la localidad para determinar losreaquisitos de conexión a tierra antes de utilizing launityad.
ElectrocuciónEl incumplimiento de connectarcorrectamente a tierra el generadorpuede resultar en electrocución, especially si el generadorestá equipado con unconjunto de disco.

SÍMBOLOS

Es possible que se empreen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y學習 su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y de wayra mayor segura el producto.
SÍMBOLONOMBREDENOMINACION / EXPLICACION
VVoltiosVoltaje
AAmperiosCorriente
HzHertzFrecuencia (ciclos por世代)
WWattPotencia
hrsHorasTiempo
galGalónVolumen
qtCuartoVolumen

SÍMBOLOS

ETIQUETAS DE SEGURIDAD

La?siguiente informacionuedeencarnarse enelgenerador Para su propia seguidad,le sugerimos estudio yentender todas la etiquetasantesdeponer marcha el generador.

Si se desende de lainstitutioncialquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuniquese conalgún centro de servicios autorizzato para Obtener un reemplazo.

SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no suigue las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo de incendio. No.agregue combustible cuando el producto esté functionando.
El generator es una fuente potencial de descarga electrica. No lo exponga a humedad, la lluvianin a la nieve. No opere con manos o pies humedes.
■ El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que pueda causar perdida del conocimiento a la MUERTE. Opere en和地区 exteriores bien ventiladas lejos de puertas oVentanas abiertas.

La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generator pueda resultar en electrocución, especially si el generador está equipado con un kit de ruedas.

HOMELITE HG5000 - ETIQUETAS DE SEGURIDAD - 1

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugarares humedes.
- Usar un generator en el interior PUEDE MARTARLO EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no pueda verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
Sólo正常使用 AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiradores.

HOMELITE HG5000 - ETIQUETAS DE SEGURIDAD - 2

ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE

No fume al abastecer el combustible. No llene de mas. El nivel de lleno es 25~mm (1 pulg.) bajo del cielo del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco Minutes antes del reabastecimiento de combustible para evaporar que el calor del silenciador encienda los vapeores de combustible.

ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR

Antes de utiliser el generator debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacité de 1,10 L (1,16 qt.). Antes de utiliser la unidad, revise el nivel del lubricante.

El nivel de lubricante siempre debe estar entre las areas cubierta con rayas entercruzadas de la varilla de nivel.

Launidad está equipada de un sensor, el cui apaga automatamente el motor si el nivel de lubricante descienda abajo del limite de seguidad.

ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXION A TIERRA

El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generator está conectado a una tierra aprobada.

DANGER PELIGRO

Riesgo de incendidio. Revise si hay algo n derrame o fuga de combustible. Apague el motor antes de poner combustible.

HOMELITE HG5000 - DANGER PELIGRO - 1

Añada lubricante hasta la区内 de lleno para arrancar, El motor no arrancará o se apagar si el niveau de lubricante está在这方面 bajo.

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

HOMELITE HG5000 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 1

El producto no incluye el'alambre de cobre ni la barra de connexion a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador este debidamente connectado a una tierra aprobada. Comunique con un electrista para todo lo relacionado con los requisitos de connexion a tierra.

WARNING

HOT SURFACE

A VERTISSEMENT

SURFACES TRES CHAUBE

ADVERTENCIA

SUPERFICIES CALIENTE

HOMELITE HG5000 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 2

HOMELITE HG5000 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE

No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y Causean quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape.

ASPECTOS ELECTRICOS

CALIBRE DEL CORDON DE EXTENSION

Consulte el cuadromostatado abajo para asegurar de que el calibre de los cordones de extension que utilizec你能 con la carga electricarequireida.Los cordones de calibre insufienteuencauna caia de voltaje,lo qualpuedaneldispositivoyrecalentar el cordonismo.

Es caractéristico en el funciona normal de los motores electricos comunes consumir durante el arranque hastaphis vezes su corriente de operación.Esta tabla peut emplearse para estimar la potencia necesaria (en varios) para arrancar los motores electricos de "Córgido G"; no obstar, si un motor electrico no arranca o no alcana la velocidad de funciona, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifies los requisitos de la herramienta o aparato con la salute nominal del generator.

Capacidad del motor (H.P.)Potencia en marcha (vatos)Potencia necesaria para arrancar el motor (vatos)
Inducción de repulsiónCapacitorFase dividida
1/82756008501200
1/62756008502050
1/440085010502400
1/345097513502700
1/2600130018003600
3/485019002600
1110025003300

PRECAUCION:

El requerimiento de voltaje y fecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchubarlos a este generator. Puede occurrir daños si el equipo no está disnéado para operar bajo de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de fecuencia de +/-3 Hz de los values nominales que aparecen en la placá de identificación del generator. A fin de estar daños, siempreonga una carga adicional enchufada al generator en caso de usarse equipos de estado solido (tales como un aparato de television). Internacional可能导致 necessario un condicionador de la linea electrica paraellas aplicaciones; por exemple, con una computadora. Internacional可能导致 necessario un condicionador de la linea electrica paraellas aplicaciones de equipo de estado solido.

ASPECTOS ELECTRICOS

CAPACIDAD DEL GENERADOR

Cercórese que el generador pueda suministrar suficientes varios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que deseee alimentar al mesmo tiempo. Siga these pasos sencillos.

  1. Seleccione los equipos que desea alimentar al@mismo tiempo.
  2. Sume la potencia continua (en marcha) en varios de thesequipos.Esta es lacantidad de potencia que el generadordebe producir para Maintener en marcha los equipos.Observela tabla de referencia de potencia en varios, a la derecha.
  3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en varios necessitará. La potencia inicial (en varios) es la breve variación rápida de potencia necesaria para poder en marcha los aparatos o herramrientas relacionados con motor electrico como las sierras circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores arrancan al mesmo tiempo, se pueda calcular la potencia inicial total en varios sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.

Ejempio:

Herramienta o aparatoPotencia continua (en marcha) en variosPotencia inicial (arranque) en varios
Acondicionador de aire de ventsa, 10000 BTU12001800
Refrigerador7002200
Bomba deizo de 1/3 HP10002000
Televisor de 27 pulg5000
Illuminación (75 varios)750
3475 varios, potencia en marcha total2200 varios, poten-cia inicial Tmaxima

Potencia continua total en varios (en marcha) 3475

Potencia inicial adicondional maxima en varios ^+ 2200

Potencia total de salute requerida del generator 5675

ADMINISTRación DE LA POTENCIA

A fin de prolongar la vida út del generator y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al/agregar carrgas electricas al generator. NO debe haber equipo algoño connectado a los tomacorrientes del generator antes deponer en marcha el motor respectivo. Laforma correcta y segura de administrar la potencia del generator consiste en aggregator las carrgas de forma secuencial de laforma",[6]

  1. Sin equipos conectados al generator,onga en marcha el motor de laforma que se describe posteriormente en este manual.
  2. Enchufe y active la prima carga, preferiblemente la maxima carga que teng.
  3. Deje que se estabilice la salute del generator (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente).
  4. Enchufe y active lasumae carga.
  5. Nuevamente, deja que el generator se estabilice.
  6. Repita los pasos 4 y 5 para cada energia adicional.

Nuncaañada más cargas que las que permitla capacité del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacité del generador según se describio anteriormente.

PRECAUCION:

No exceeda la capacité del generator. Si excede la capacité de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generator pueda darnar el generator y los dispositivos electricos conectados al mesmo.

Herramienta o aparatoEn marcha en variosEstimado W de arranque
Emergencia / En casa espera
Radio-despertador5050
Luces (4 cant. x 75 W)300300
Refrigerador7002200
Ventilador de calefacción8002350
Bomba de pozo de agua10001500
Microondas10001000
Bomba de sumidero10502000
Autonomía electrica (por elemento)21002100
Sitio de trabajo
Taladro electrico - 1/2 HP600900
Rciador de aire comprimido - 1/3 HP6001200
Lámpara de trabajo de halógeno de guarzo10001000
Sierra alternativa960960
Compresor de aire - 1 HP16004500
Sierra circular - 7-1/4 pulg. (184 mm)14002300
Cepillo de juntas - 6 pulg. (150 mm)18001800
Sierra de ingletes - 10 pulg. (254 mm)18001800
Sierra de banco/sierra radial de brazo - 10 pulg. (254 mm)20002000

*Los values de potencias en varios indicados sonapproximados. Verifique la potencia real de cada herramienta o aparato.

CHARACTERISTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

MOTOR

Tipode motor 389cc, OHV

Sistema de enfiambre.Aire forzado

Sistema de arranque. Retractil

Sistema de ignacion T.C.I.

Bujia. Champion F7TC

Volumen de aceite de motor 1,1 L (37 onz.)

Volumen de combustible. 25 L (6,6 galones)

GENERADOR

Voltaje nominal 120 V / 240 V

Amperaje nominal. 41.6/20.8A

Salida nominal. 5000 W

Salida maxima. 6 250 W

Frecuencia nominal 60 Hz

DIMENSIONES

Longitud 787,4 mm (31 po)

Ancho 660,4 mm (26 po)

Altura 609,6 mm (24 po)

Peso 76 kg (167,6 lb)

FAMILIARICESE CON EL GENERADOR

Vea la figura 1.

El uso seguro que este producto requires the comprehension of la información impresa en el producto y en el manual del operador como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las caracteristicas de funciona y normas de seguridad.

DISYUNTOR

Los disyuntors se proporcionan para proteger el generator contra sobrecarga electrica. El disyuntor pueda ser reajustado levantando la palanca del disyuntor.

FILTRO DE AIRE

El filtro de aireaska limitar lacantidad de tierra ypolvo quepenetraa la unidad durante elfuncionamento.

PALANCA DEL ANEGADOR

La balanca del anegador se emplea al arrancar el motor.

TANQUE DE COMBUSTIBLE

El tanque de combustible tiene una capacité de 25 L (6,6 galones).

VÁLVULA DE COMBUSTIBLE

El flujo de combustible a工程技术 del generador se controla por medio de la posicion de la valvula de combustible.

MEDIDOR DE HORA:

El medidor de hora indica lacantidad de horas de uso.

TERMINAL DE CONEXION A TIERRA

El terminal de connexion a tierra se usa para poder a conectar a tierra correctamente el generator comoapia de proteccion contra descargas electricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de connexion a tierra en el area geografica donde se.Encuentre usted.

PANTALLA DIGITAL MULTIFUNCTIONAL

La pantalla digital multifuncional indica el voltaje, la Frequencia y el horario de funciona para el periodo de uso actual.

Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel yañadir lubricante al generator cuando sea Needed.

PERNO DE DRENAJE DE ACEITE

Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el perno de trenaje de aceite para permitir el trenaje del lubricante uso.

RECEPTÁCULOS

Su generator cuenta con las siguientes toman de corriente monofásicas de 60 Hz: dos receptáculos dobles de corr. alt. de 120 V, 20 A, y un receptáculo de fjación por giro de corr. alt. de 120 a 240 V, 30 A. Los receptáculos能把 utilizesse para acontecer los aparatos, iluminación electrica, herramrientas y motores apropriados.

MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL

El mango del arrancador retracted se usa (junto con el interruptor del motor) para arrancar el motor del generator.

HOMELITE HG5000 - MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL - 1

ADVERTENCIA:

No intente acontecer el generator antes de terminar de armarlo. De lo contrario pueda ocurrir un riesgo de lesiones graves.

LISTA DE PIEZAS SUELTAS

Vea la figura 2.

Los siguientes accesoriosienen incluidos:

Núm.

ref. Descripción Cant.

1 Rueda 2
2 Separador. 4
3 Perno 2
4 Eje. 2
5 contratuercas. 2
6 Botella de lubricante para motor. 1
7 Pasadore 2
8 Tuerca 6
9 Conjunto del pies y pedestal. 2
10 Mango 2
11 Llave para bujia (no se ilustra) 1

Manual del operador (no se ilustra)............1

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Vea la figura 3.

Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramentas (no incluido o dibujado para escalar):

NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generador antes de instalar las patas y ruertas.

DESEMPAQETADO

Este producto requiere armarse.

Corte cuidadosamente los lados de la caja y cuando se retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los articículos enumerados en la lista de empaquetado.

NOTA:Esta herramipta es pesada y requiere al menos de dos personas para levantarla. Paraataruna lesion en la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.

HOMELITE HG5000 - DESEMPAQETADO - 1

ADVERTENCIA:

No utilise este producto si una pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo desempaquete. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Óstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que pueda haber sido ensamblado de forma inadequada pourrait causar lesiones personales graves.

■ Inspeccione@cuidadosamente la unidad para asegurar que no haya sufrido;ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilisé satisfactoriamente.
Si hay piezas danadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672,onde le brindaremos asistencia.

HOMELITE HG5000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilise este producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

HOMELITE HG5000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intento modifiera esta producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteracion o modificacion constituye maltrato y pueda causar una condidion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.

HOMELITE HG5000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente acontecer el generator antes de terminar de armarlo. De lo contrario pueda occurrir un riesgo de lesiones graves.

NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generator antes de instalar las pies y ruertas.

INSTALLACION DE LOS PIES

Vea la figura 4.

  • Levante el extremo del generator donde se ubica el arrancador retráctil a la alta necesaria para poder acceder a la parte inferior del armazón; ajuste la posición de los soportes debajo para apoyar; colquefirmamente cuñas debajo para apoyarlo.
    Localice los siguientes articulos:

2 Conjunto del pies y pedestal
4 contratuercas

  • Inserte los pernos para elconjunto de pies y patas a工程技术 de los orificios en un lado del armazón tal como se indica.
    Cologne la tuerca y ajustelafirmamente.
    Repita"These pasos con elOTHERpie.

INSTALLACION DE LAS RUELAS

Vea la figura 5.

Las ruedas se proportionsan para poder a trasladar el generator hasta laubicaciondesada ydeben instalarse en el lado opuesto delarrancadorretractil.

Localice los siguientes articulos:

2 eje
2 rueda
2 contratuercaa
2 pasadore

ARMADO

Levante el extremo del generator opuesto del arrancador retráctil a la.altura necesaria para poder acceder a la parte inferior del armazón; ajuste la posición de los soportes debajo para apoyar.
Deslice el eje a工程技术 del orificio en el armazón tal como se indica.
Coloque una tuerca en la parte interior del armazón. Con una llave, sostenga con fuerza el eje@msteadas ajusta la tuerca firmamente.
Deslice una rueda sobre el eje.
- Inserte un pasador工程技术 del eje.
Para instalar lasegunda rueda para elotro lado,repita el procedimiento.

COLOCACION DEL MANGO

Vea la figura 6.

Localice los siguientes articulos:

2 perno
2tuercar
2 mango
4 separator

  • Inserte un pero a工程技术 de uno de los mangoes. Inserte el mango a工程技术 de un espaciado tal como se indica.
  • Inserte el perno a工程技术 del armazón de la外墙.
    Cologne un espaciador sobre el perno como se indica.
    Instale una tuerca en el extremo del perno y ajuste firmamente.

ADVERTENCIA:

No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si fuese你需要izar el generador, siempre hagalo por medio del bastidor. Utilice las先进技术 apropriadas de izado para evaporar lesiones en la columna.

FUNCIONAMIENTO

HOMELITE HG5000 - FUNCIONAMIENTO - 1

PELIGRO:

Monóxido de carbono. Usar un generator en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generator contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenos que no suece verse ni olerse. Si suece oler los gases de escape del generator, está respirando CO. Pero inclujo si no suece oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.

  • Nunca use un generator dentro de su hogar, garaje, sotano, niDEMAs espacios parcialmente encerrados.En dichos espacios, poder acumularse niveles mortales de monoxido de carbono. Usar un ventilador oAbrir puertas y ventanas NO proportiencia suficiente aire fresco.
    SÓLO utilise el generator al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiradores abiertos. Estas aberturas peuvent atraer los gases de escape del generator.

Incluso si utilizes el generator correctamente, el CO可以选择 ingresar en su hogar. SIEMPRE utilizes una alarma de CO de las pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil bajo de que el generator estuve funciona funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor.

Puede sufir intoxicacion por monoxido de carbono.

HOMELITE HG5000 - PELIGRO: - 1

PELIGRO:

El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generator pueda resultar en electrucución, especially si el generator está equipado con unconjunto de ruedas. El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generator está devidamente connectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electricista para todo lo relacionado con los requisitos de connexion a tierra.

HOMELITE HG5000 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

No permitted that su familiarizacion con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesion grave.

HOMELITE HG5000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utilise ningún aditamento o accesorio no recommendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podrá causar lesiones graves.

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar某个 dato, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,pernos, tapas, etc. Ajuste firmamente todos los susjetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o danadas Sean reemplazadas. Llame al 1-800-242-4672 o comuniquese con un centro de service autorizzato para recibir asistencia.

FUNCTIONAMENTO

APPLICACIONES

Este generator está Diseño para suministrar alimentación electrónica para el funciona de iluminación electrónica compatible, electrodomesticos, Herramentas y cargas de motor.

ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD

Sólo utilizé AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiradores.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.
■ Coloque sempre el generator sobre una superficie firme plana.

PRECAUCION:

Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podra descomponerse el equipo.

VERIFICACION Y ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE

Vea la figura 7.

El lubricante de motor empleado es unfactor de gran importancia en el rendimiento y vida de service del motor. Para uso general, a todas temperatas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilise lubricante para motor de quatre tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificacion de service API.

NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no deben usarse.

Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retirela.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.
Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempreDebe estar entre las areas cubierta con rayas encrecruzadas de la varilla medidora.
Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.
Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.

VERIFICACION Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

Vea la figura 8.

Retire la tapa de combustible.
■ Llene el tanque de combustible hasta una.altura de 25~mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque.
■ Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.

NOTA: Siempre utilise gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilise gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilise mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible.

USO DE ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE

El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se prolonga la vidaCTL del combustible y se evita la formacion de depuestos, los cuales peuvent tapar el sistemas del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en cuando a la debida proportiencia estabilizador-combustible.

Vierta el estabilizador en el tanque de combustibley,uponés, Inelelo de gasolina de conformidad con las instrucciones anteriores.
NOTA: Pueden mezclarse el estabilizador y la gasolina antes de llenar el tanque; paraarlo utilize una lata de gasolina u other recipientapeaprorado para combustible y agitela suavamente pararealizarla mezcla.
■ Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.
- Arranque el motor y déjelo funciona por lo menos cinco Minutes para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

COMBUSTIBLES OXIGENADOS

NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.

NOTA: No está cubiertos en la garantía los problemas de desempo o días alsystema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los percentajes de alcohol o compuesto de éter signalados anteriormente.

Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) o 15% de etanol por volumen (comunmente conocida como E15) son acceptables. La E85 no lo es.

PRECAUCION:

Teniendo launidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generator.

ARRANQUE DEL MOTOR

Vea las figuras 9 a 11.

NOTA: Si el generator no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funciona.

  • Desconnecte todas las cargas del generator.
    Ponga la valvula de combustible en la posicion ON (ENCENDIDO).
    ■ Ponga el interruptor del motor en la posicion ON (MARCHA).
    Tire anegador.
    Sujete el arrancador retráctil y tire lentamente hasta que enquiryentre resistencia. Arranque el motor con un tirón corte y rápidodelarrancadorretráctil.

FUNCTIONAMENTO

NOTA: No permitted that el arrancador retracted vuelva a calzar en su lugar una vez encendido. Colóquelo-Newamente en su lugar original con cuidado.
- Deje que el motor funciona durante various段时间s, cuando presione el anegador.

APAGADO DEL MOTOR

Vea las figuras 9 a 11.

Para apagar el motor en conditiones normales de funciona:

  • Desconecte del generator toda energia presente.

Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
Lleve el interruptor del motor a la posicion de APAGADO (O).

Para apagar el motor en una situacion de emergencia:
Lleve el interruptor del motor a la posicion de APAGADO (O).

PANTALLA DIGITAL MULTIFUNCTIONAL

La pantalla digital multifuncional indica el voltaje, la Frequencia y el horario de configuracion para el periodo de uso actual.

MANTENIMIENTO

HOMELITE HG5000 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Al dar servicios a la unidad, solo utilise piezas de repuestos Homelite identicas. Elempleo de piezas différentes puede causar un peligro o danar el producto.

HOMELITE HG5000 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

Solamente las piezas enumeratedas en la lista de piezasULDuen ser reparadas oambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicios autorizzato.

MANTENIMIENTO GENERAL

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algo干嘛, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmamente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o danadas Sean reemplazadas. Llame al 1-800-242-4672 o comuniquese con un centro de service autorizzato para recibir asistencia.

Mantenga el generator en un entorno limpio y seco, en el cual no está expuesto al polvo, tierra, humedad o vaperos corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilacion del generator se tapen de materia extraña, como hojas, etc.

No utilise una manguera de jardín para limpiar el generator. El agua que entra al sistema de combustible u另一边 partes internas puede causar problemas que acortan la vida de servicios del generator.

Para limpiar la unidad:

  • Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y elimine la tierra y la basura.
    Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que no se exceeda de 25 psi.

  • Limpie las superficies exteriores del generator con un paño humedo.

REVISION Y LIMpieZA DEL Filtro DE AIRE

Vea la figura 12.

Para Obtener un desempo apropiado y una larga vida usable de la unidad, mantenga limpios los filtros de aire.

■ Abra la tuerca del husillo en la tapa del filtro de aire. Retire la tapa y hagala a un lado.
Retire los elemento de filtro.
Retire la empaquetadura del filtro. Limpie con un pañolimpio y reemplace la unidad de filtro de aire.
Si el elemento de filtro está suscios, lávese con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo secar.
■ Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y, afterwards, estruje para sacar aquel.
Coloque de nuevo los elemento en la unidad del filtro.
Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y ciderre la tuerca de husillo para asegurarla.

NOTA: No ponga a funciona el generator sin los filtros de aire o junta. Se causa un desgaste accelerado del motor.

CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR

Vea la figura 13.

Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.
- Coloque un recipiente bajo el perno de drenaje de aceite para recoger el lubricant a medida que salga.
Desenrosque el perno de drenaje de aceite y retirelo.
Permita que se drene Completely el lubricante.
Instale de nuevo el perno de drenaje de aceite y anteselo firmamente.
- Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en elApartado Verificacion y abastecimiento de lubricante.
■ Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.

NOTA: El lubricante uso debe desecharse en un situ de desecho aprobado. Si necessities más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad.

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

Vea la figura 14.

La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funciona de forma correcta. Para verificar:

Retire la tapa de la bucía.
Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía.
Retire los BJUAs con la llave (no incluido).
■ Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y limpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado, deben reemplazarse la bujía.

NOTA: Si va a reemplazarla, utilise la bucía recomendadas, o una equivalente: Champion N64Y.

■ Mida el espacio interelectrólico. La separación correcta es 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 pulg.). Para ampliar la separación, doble con cuidado el electrodo (superior) de connexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavamente sobre una superficie dura el electrodo de tierra.
■ Asiente en su lugar la bucía y enrósquela con la mano para evaporar trasroscarla.
- Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nuevo la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela.

NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bucía se caliente mucho y podrá darar el motor.

LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR

Según sea el tipo de combustibleempleo, el tipo ycantidad de lubricanteempleo, asi como las conditiones de configuracion, pueda obstruirse el orificio de escapey el silenciador con depositos de carbono. Si observaalguna perdida de potencia en la productos con motor degasolina, quiza sea necessario eliminar dichos depositos para restablecer el desempo original. Recommendamos enfátamente que este service lo realicen unicolemente技术和 de service calificados.

PARACHISPAS

Vea la figura 15 - 16.

Es necessario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas o anuallymente para asegurar del buen funcionaamento de la unidad. Los parachispas peuvent estar instalados endietres posiciones dependiendo del modelo del cui se trate. Comuniquese con el establishimiento de service mascarcano para confirmar la ubicacion del parachispas para su modelo especialico.

Para limpiar el parachispas:

Retire los quatre tornillos de cabeza hexagonal (pernos) que aseguran la placac de recubrimiento de la calidad del silenciador.

Retire la placac de recubrimiento.
Retire el tornillo que asegura el recubrimiento del silenciador y el parachispas.
Extraiga el parachispas de la calidad del silenciador.
Limpie el parachispas con un cepillo de alambre.
Vuelva a colocar el recubrimiento de la受害者 del silenciador y el parachispas, y ajuste el tornillo.
Vuelva a colocar el recubrimiento y los cuales tornillos de cabeza hexagonal. Ajustefirmamente los tornillos.

DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR

Vea las figuras 17 y 18.

Para evaporar los depuestos de sustancias gomasas en el sistema de combustible, vacie el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo.

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
Retire el conductor de combustible de la llave de purga; paraarlo, apriete los extremos del sujetador de retencion y separe el conductor.
Instale un extremo del conducto de drenaje en la llave de purga, y colque el(other extremo en un recipiente de combustible de la suficiente capacité para recibir el combustible drenado del tanque.
Ponga la valvula de combustible en la posicion ON (ENCENDIDO).
- Una vez que se haya)drenado todo el combustible del tanque, cierre la valvula y vuelva a instalar el conductor en la llave de purga.

DRENAJE DEL CARBURADOR

Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
■ Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
- Permita que se drene Completely el combustible y caiga en el recipient.
Vuelva aapurat el tornillo de drenaje.

NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averigarla forma correcta de desechar el combustible uso.

TRANSPORTE

Ponga el interruptor del motor en OFF (O) (APAGADO).
Ponga la valvula de combustible en la posicion OFF (APAGADO).
■ Asegürese de que estén fríos el motor y el escape de la unidad.
Vacia el tanque de combustible.
- No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo objetos pesados.

MANTENIMIENTO

ALMACENAMIENTO

Al preparar el generator para guardarlo,cede que la unidad se enfierte por completeo y bajo sigas lineamentios signalados abajo.

TIEMPO DE ALMACENAMIENTOANTES DE GUARDARLO
Menos de dosunes■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dispositionses estatales y locales.
De dosunes a un año■ Drene el combustible del carburador. ■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dispositionses estatales y locales.
Un año o más■ Drene el combustible del carburador. ■ Retire la bujía. ■ Vacie el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropriado según lo establishido por las dispositionses estatales y locales. ■ Ponga una cucharada sobre de aceite para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con la性和 de tiro para distribuir el aceite. ■ Instale de nuevo la bujía. ■ Cambie el lubricante del motor. Al sacar la unidad antes de haberla tenido guardada: ■ Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
Antes de cada usoAl cabo del primer mes o 20 horas de funcionaimientoCada 3Mesos o 50 horas de functióncimientoCada 6Mesos o 100 horas de funcionacimientoCada año o bajo de 300 horas de funcionacimiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor
Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtró de aire
Cambiar el filtró de aire
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía
Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí
Comprobar/ajustar el huelgo de válvula*
Limpiar el depósito y el filtró de combustible*
Comprobar el tubo de combustible

*把这些areasdebensereffectuadosóloporelcentredservicio autorizzato.
NOTA: La Frequencia de mantenimientoDebe ser mayor si se el generator se usa en zonas de是多么 polvo.
Si el generator ha sobrepaso los valuesolestimicospecificados en el cuadro, aundebe seguirse el programa demantimiento de acuero con los intervals alli recomendados.

CORRECCION DE PROBLEMAS

PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCION
El motor no arranca.El interruptor del motor está en apagado (OFF).No hay combustible.Está bajo el nivel de lubricante.Está cerrada la válvula de combustible (OFF).Bujía defectuosa, suecia o consecución incorrecta.La palanca de anegador está en la posición RUN (FUNCTIONAMIENTO).El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad.Ponga el interruptor del motor en encendido (ON).Llene el tanque de combustible.Revisé el nivel del lubricante del motor,y reabastézcalo si es Neededo.Abra la válvula (ON).Reemplace la bujía.Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición START (ARRANQUE).Vacia el combustible y el carburador.Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
Le falta potencia al motor.Elemento de combustible obstruidos.El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad.Compruebe el elemento de filtró de aire. Limpie o reemplace según sea就需要. Vacia el combustible y el carburador. Reabastezca de gasolina fresca la unidad. Si el problema continúa, comuniquese con un centro de servicios autorizzato.
No funciona el receptáculo de corriente alterna.El disyuntor está en apagado (OFF).Está defectuoso el dispositivo conectado.Ponga en encendido (ON) el disyuntor de corriente alterna. Pruebe con un dispositivo diferente.
El generador produce un ruido como de "cascabeleo" o "explosiones".Unleve ruido occasional de "cascabeleo" o "explosiones" si la carga es pesada noDebe ser causa de preocupación.No obstarve, si tal cabiscole o explosionones ocurren con una carga normal a velocidad estable del motor, el problema pueda ser la marca de gasolina realizada.Cambie a unamarca不一样de gasolina, y asegúrese de que sea de un octanaje de 86 por lo menos. Si el problema continúa, comuniquese con un centro de servicios autorizzato.
Si el problema persististe afterwards de probar las solicuciones Mentionadas arriba, comuniquese con un centro de servicios autorizzato para Solicitar asistencia.
Los siguientes sintomasueneden indicar problemas que afectan el nivel de emisionedes de la unidad:■ Arranque dificil o paro del motor despuyés de arrancar■ Marcha lenta irregular■ Falla o retardo en la combustión, con la unidad bajo energia■ Combustión secundaria (combustión retardada)■ Sale humano negro del escape o consumo elevado de combustibleSi encontrarculaquiera de这些东西 sintomas, permita que inspeccionen y reparenla unidad en un centro de servicios autorizzato.

GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA

Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obr, y acuera reparar o reemplazar, a la disreciOn de la Compania,该如何 Producto defectuoso sin cargo en los siguientes periodos a partir de la fecha de la compra:

Dos anos si el Producto se utilizes exclusivamente para fines personales, familiares o domesticos.
90 días si el Producto se utilizes para fines commerciales.

Esta garantía sólo es valida para los Productos vendidos dentro del territorio de los Estados Unidos de América, el distrito de Columbia, Canadá, México, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, las Islas Virgenes, o Guam.

Esta garantía no es transferible y sólo cubre los daños derivados de defectos en material o mano de obra y no los daños causados por el uso irracional, incluida la falta de mantenimientoreasonable y besoinario. Entre los articulos que no@cuentan con la cobertura de esta garantía, seencuentran:

  • Los gastos de transporte originados por el envío del producto a la Compañía o a su representante de servicios autorizzato para el mantenimiento incluido en la garantía, o por el envío al consumidor de productos reparados o reemplazados;这些东西 corren por cuenta del comprador minorista original.
  • Los días causados por el maltrato, los accidentes, el uso indefinido, la negligencia, la alteración, la modificación, los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste normal o las reparaciones realizadas por personas ajenas a la Compañía o a sus representantes de servicios autorizados.
    Además, esta garantía no cubre:

  • Afinación - Bujías, carburador, ajustes del carburador, encendido, filtros, cambio de aceite

  • Desgaste de piezas - Cuerta del arrancador retráctil, escobillas del motor, pasadores de chaveta, ruedas

La garantía queda anulada si el cliente no instala, mantiene o utilizes el producto respetando las instrucciones y las recomendaciones de la Compañía, según se expresa en el manual del operador del Producto, o si el Producto se utilizes como equipo de alquiler.

La Compañía no se hará cargo de las reparaciones o los ajustes al Producto, o de cualquierarea o gasto que no sea autorizzato previamente por esta Compañía.

GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA

Antes de que la Compañía o sus representantes de servicios autorizados peuvent efectuar el service correspondiente cubierto por la garantía del Producto, se solicitará como comprobante de compra una factura de compra con Fecha.

EXCLUSIONES Y LIMITACIONES

ESTA GARANTÍA LIMITADAPREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRAGARANTÍA EXPRESA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO U OTRA QUE BRINDE COBERTURA PARA ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA EN DURACION AL PLAZO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL UNICO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA. LA COMPANÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DANO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, O LA EXCLUSIONO O LIMITACION DE LOS DANOS INDIRECTOS O CONSECUENTES; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ANTERIORES NO SE APLICQUEN EN SU CASO.

CÓMoyo OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA

Para Obtener el servicios de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 ocribe a Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.

Para Obtener el servicios de garantía fuera de los EE. UU., comuniquese con el establishimiento Homelite local.

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION FEDERAL DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTIA

La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA), jusqu'à Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (en adelante, "Dajiang") se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y(PCPO motor todo terreno. Losutures ypequeiros motores todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir con los strictos estandares antiesmog del gobernfo federal. Dajiang garantiza el functiarnamento del systema de control de emisiones en su motor por los periodos de tiempo que se detallan a continuación,iami que el motor no haya sufrido maltratos, negligencia ni se le hayan realizado modifications inapropiadas o un mantenimiento inadequado.

Su sistemas de control de emisiones peuvent inclir piezas tales como el carburador, el encendido y los sistemas de entrada y calidad. En caso de que se presente una condidon cubierta por la garantia, Dajiang reparar su motor sin costo algo npor el diagnóstico, el reemplazo de las piezas y la mano de obr.

COBERTURA DE LA GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISSIONS DEL FABRICANTE:

Como se detalla a continuación, los sistemas de control de emisiones de los motores modelo 1997 y posteriores están cubiertos por una garantía de dos años. Si se comprueba que, durante este periodo de garantía,algún sistemas o componente del motor relacionado con la emisión Tiene defectos en material y mano de obr, un establishimiento de service autorizo por la garantía Dajiang realizará las reparaciones o los reemplazos correspondientes.

RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR/PROPIETARIO CON RESPECTO A LA GARANTIA:

Como comprador/propietario del besoin motor todo terreno, usted es responsable de realizar todos los servicios de mantenimiento requeridos que figuran en el manual del propietario provisto por el fabricante. A fines de la garantía, Dajiang le recomienda que conserve todos los recibos de los servicios de mantenimiento de su motor. Sin embargo, Dajiang no可以选择 negar la prestación del service de garantía solamente porque usted noonga los recibos o porque no haya realizado todos losostenimientos programados.

No obstarante, como comprador/propietario dellittle motor todo terreno,onga en cuesta que Dajiang puede negar una parte o toda la cobertura o la responsabilidad de la garantia si el motor o una de sus piezas o componentes falla como resultado de abuso, negligencia,ostenimiento inadeado, Modifications inapropiadas o por el uso de piezas falsificadas uobtenidas del "mercado gris"que Dajiang no ha fabricado, suministrado niaprobado.

Usted es responsable de presenterar su motor en un establishimiento de servicios autorizzato por la garantía de Dajiang en cuando se presente un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben realizarse bajo el limite de tiemporeasonable que no pueda exceeder los 30 días.

Para recibir el servicios de garantía, comuniquese con su vendedor o con un establecimiento de servicios autorizzato por la garantía de Dajiang.

NOTA IMPORTANTE:Estadeclaracióndegarantía,otorgada por Dajiang conforma a las leyes federales,explica sus derechos y obligaciones según la Garantía delsystema de control de emisiones (Garantíade ECS).La Garantía de ECS es aplicable solo para elystema de control de emisiones de su motor. Si existiera una contradicción entre los关键时刻 de la Garantía de ECS y la Garantía de Dajiang,sedeferabaplicarlaGarantíade ECS,excepto en circunstanciasdonde laGarantíadeDajiang tenganga un periodo de cobertura más prolongado.Las garantíasde ECS y de Dajiang describes importantes derechos y obligaciones con respecto a su nuevo motor.

Sólo puede realizar el service de garantía un establishimiento de servicios autorizado por la garantía de Dajiang. Al momento de solicitar el service de garantía, se debe presentar un comprobante sobre figurelaecha en la que el comprador/propietario original realizó la compra. El comprador/propietario debehacerse cardealquialquier gasto u othercargoc incuridos porlllamadastelefONicas o poreltraslado del productohaciaelcentredo de inspecciono reparacion,ydesaidallo.El comprador/propietario también se debe responsabilizar porcualquier daño orperdidaque surja durante eltraslado oenvio del motor para suinspecciono reparacion como parte del cobertura de la garantía.

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSASABILIDADES DE LA GARANTÍA, PONGASE EN CONTACTO CON DAJIANG O CON UNA DE SUS AGENCIAS Ilamando al 1-770-360-0069.

II. GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía de ECS) para motores modelo 1997 y posteriores.

(a) Campo de aplicación:Esta garantía se aplica a motores modelo 1997 o posteriores. El periodo de la garantía de ECS comienza en la Fecha en la que el comprador/projetario original o final realice la compra del nuevo motor o equipo y continually durante 24 días consecutivos a partir de ese momento.
(b) Cobertura general de la garantía por emisiones: Dajiang garantiza al comprador/projetario original del nuevo motor o equipo y a cada comprador/projetario subsiguiente que todos sus motores:
(1) está disniñados, fabricados y equipos para cumplir con todas las disponeciones aplicables adoptadas por la EPA conforme con sus respectivas autoridades; y
(2) no presentan defectos en material ni mano de obstruct que, en algoo momento durante el periodo de la garantia de ECS, poderan hacer que una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantia no sea identica en material a la pieza tal como se la describe en la aplicacion de los fabricantes del motor para su certifications.

La garantía de ECSsolese aplica alas piezas de su motor relacionadas con las emisiones,según figura a continuación:

(1) Cualquier pieza relacionada con las emisiones que esté cubierta por la garantía y no está programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento-Requerido según el manual del propietario tendrá cobertura durante el periodo de garantía de ECS. Si cualesra de dichas piezas fallara durante el periodo de garantía de ECS, Dajiang deben repararla o reemplazarla según la",[subsección (4)]. Dicha garantía excluye其中之一 de las piezas que hayan sido modificadas, falsificadas o provenrientes del "mercado gris".

LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LAS SIGUIENTES:

1) Sistema de medicación del combustible:

a) montaje del carburador de gasolina y sus componentes internos,
b) filtr de combustible (si tiene),
c) juntas del carburador y
d) bomba de combustible (si tiene).

2) Sistema de induccion de aire, que incluye:

a) tubo de entrada/colectormultipley
b) limpiador de aire.

3) Sistema de encendido, que incluye:

a) bujía y
b) modulo de encendido/bobina.

4) Montaje del silenciador (si tiene), que incluye:

a) junta del silenciador y
b) saliva multiple.

5) Sistemas de evaporacion

a) conductos del combustible,
b) accesos del conducto del combustible,
c) receptáculo de carbono,

d) soportes de montaje del receptaculo,
e) conector del puerto de purga del carburador,
f) tanque de combustible,
g) tapa de combustible y
h) prensas.

6) Varios, que incluyen:

a) mangueras, correas y conectores.

HOMELITE HG5000 - LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LAS SIGUIENTES: - 1

WARNING:

Las emanaciones provenrientes del escape del motor de este producto contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y otheras afecciones del aparato reproductor.

CALIFORNIA - PROPUESTADELEY NUm.65

SERVICE

Para Obtener piezas o servicios, comunquese con el centro de servicios autorizzato de Homelite más cercano. Asegúrese de proportionsar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para Obtener información sobre el establishimiento de servicios autorizzato más cercano austed, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visiting nuestro situó en la red mundial, en la direccion www.homelite.com.

PIEZAS DE REPUESTO

El número de modelos de este producto se incluye en una placía o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de series en el espacio suministrado abajo.

NUMERO DE MODELO

NUMERO DE SERIES

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOMELITE

Modelo : HG5000

Categoría : Generador