DW433KT - Lijadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW433KT DEWALT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Número de velocidades | 2 |
| Mandril | Mandril con llave |
| Capacidad de perforación en madera | No especificado |
| Capacidad de perforación en metal | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Función de percusión | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - DW433KT DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW433KT DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW433KT - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW433KT de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW433KT DEWALT
LIJADORA DE CORREA DW432/DW433
Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descarrollo y la innovación de sus productos han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
\section*{Característicatsécnicas}
| DW432 | DW433 | ||
| Voltaje | V | 230 | 230 |
| Potencia absorbida | W | 800 | 800 |
| Velocidad de la banda | m/min | 420 | 260 - 420 |
| Superficie de lijado | mm | 140 x 75 | 140 x 75 |
| Longitud de la correa | mm | 533 | 533 |
| Ancho de la correa | mm | 75 | 75 |
| Peso | kg | 5,6 | 5,6 |
| Fusibles | |
| Herrambientes 230 V: | 10 A |
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Peligro de incendidio.

Peligro de explosion.
Declaración CE de conformidad

DW432/DW433
DeWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada,contacta a DeWALT,véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| DW432 | DW433 | ||
| LpA(presión acústica) | dB(A)* | 85,3 | 85,3 |
| LwA(potencia acústica) | dB(A) | 94 | 94 |
- al oído del usuario

Tome medías adecuadas para la protección de los oídos.
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| DW432 | DW433 | |
| < 2,5 m/s2 | < 2,5 m/s2 |
Instrucciones de seguidad
Al utilizar herramrientas electricas,observe las reglas de seguridad en vigor en su pais,a fin de reducir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio. Lea Completely este manual antes de utiliser la herramipta. Mantenga a mano this manual para consultas posteriores.
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo.
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo. No exponga herramrientas a la lluvia. No utilise la herramipta en ambientes humedes o mojados. Procure que el area de trabajo este bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilise la herramiptaonde exista riesgo de incendio o explosiOn, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Mantenga alejados a los niños.
No permitted quen noos,oras personas o animales se acerquen al area de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente.
4 Vista ropa de trabajo apropriada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene elleo largo, mantengalo recogido y cubierto. Cuando trabajo en ambientes externosutilice preferentamente guantes y calzado antideslizante apropriados.
5 Protección personal
Utilice siempre gafas de proteccion. Utilice una mascarilla si el trabajo a executar produce polvo u otheras particas volantes. Si esas particas estan a una temperatura considerablemente caliente utilise también un delantal de trabajo.
Lleve puesta siempre la proteccion auditiva.
Lleve un casco de seguidad en todo momento.
6 Protejase contra las descargas electricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formacion de polvo metalico, etc.), se pueda mejorar la calidad electrica intercalando un transformador de separacion o un disyuntor con derivacion a tierra (Fl).
7 No intente realizar demasiadas cosas alismo tiempo
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
Concéntrese en lo que esté hacer. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
10 Conecte los accesos para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la交代 de accesos extractores y para el almacenimiento del polvo, asegúrese de que conectarlos y utilisernos adecuadamente.
11 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha, aseguresede que lasllaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
12 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente despectacios antes de utiliser. Al utilizar las herramrientas en exteriores, utilise exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas conditiones.
13 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramipta. No utilise herramiptas o dispositivos acoplables de baja potencia para executar problemas pesados. La herramipta funciona mejor y con mayor calidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas sociales. No fuerce la herramipta.
Atencion! El uso de otheros accesorios, adaptadores, o la propia utilizacion de la herramipta en qualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones能把 Presented riesgo de lesiones a los usuario.
14 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utilizesla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos.
Compruebe que no existan piezas mviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier(other condicionante que pueda afectar al funcionacorrecto de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta pueda usar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido disnada. No use la herramienta si hay algoña pieza defectuosa o averiada. No utilise la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor.Encargue al service t'écnico autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente reparla usted本身就是.
15 Desconecte la herramienta.
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya sido de funciona Completely. Desenchufe la herramienta cuando no la está'utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.
16 Eviteponerla enfuncionamento involuntariamente.
No sostenga la herr模板a con un dedo en el interruptor. Asegürese de que la herr模板a está apagada cuando la enchufe.
17 No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria.
No sostenga nunca la herramienta por el cable. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Guarde las herramientos que no utilise.
Las herramientos electricas que no se utilizen deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yuya del alcance de los niños.
19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.
Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y de forma más segura.
Siga las instrucciones deostenimiento y sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secs, limpios y libres de aceite y grasa.
20 Reparaciones
Esta herramienta electrica cumple con las reglas de seguidad en vigor. Haga reparar su herramienta en Centros de Servicio DEWALT. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personalrialficado, utilizing piezas de recambio originales.
Caso contrario podra provocar situaciones de riesgo considerable para el usuario.
Lijado de pintura
Al lijar la pintura, observe las normas aplicables. Preste especial atencion a lo siguientes:
1 Siempre que sea possible, utilise un aspirador para eliminar el polvo.
2 Tenga especial cuidado cuando loje pintura que pueda tener una base de plomo:
- No permitted that los niños ni las mujeres embarazadas accedan a la zona de trabajo.
- Todas las personas que entren en la zona de trabajodeferanlevarumascarilla especialmentedisenada para proteger del polvo ylasemanacionesprocedentesde la pintura alplomo.
- No coma, beba ni fume en la zona de trabajo.
3 Elimine de forma segura las particulas de polvo y los demas residuos que se produzan.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Lijadora de banda
1 Bolsa para el polvo
1 Juego de correas lijadoras
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo ndo durante el transporte.
- Tómez el tiempo Neededo para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar laherramenta.
Descripción (fig. A)
La lijadora de correa DW432/DW433 ha sido disnada para aplicaciones profesionales.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de funciona continuo
3 Empuñadura delantera
4 Cierre de la extracción de polvo
5 Dial de control de velocidad (DW433)
6 Rodillo
7 Palanca de fijación
8 Perilla de centrode la correa
9 Bolsa para el polvo
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placac de caracteristicas.

Su herramienta DeWALT tiene doble aislamento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizarun cable de prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado,adequado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicas Tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Siutilizaun carrete de cable,desenrollesiemempre el cable completamente.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Montaje y centrado de la correa lijadora (fig. B1 & B2)
La herramipta utilizes correas lijadoras de 75 × 533 ~mm .
- Gire la palanca de fijación (7) en el sentido de las agujas del reloj hasta que está en la posición de liberación.
- Extraiga la correa lijadora (10).
- Coloque una nuevo correa lijadora asegurándose de que la flecha dibujada en el interior de la correa lijadora está orientada en laquia dirección que la flecha de laquina.
- Gire la palanca de fjacion en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que este en la posicion de fjacion.
- Encienda laquina y gire la perilla de centrado de la correa (8) hasta que la correa lijadora quede centrada sobre el rodillo (6).
Ajuste de la empunadura delantera (fig. C)
Se puedaaabstaringaposidonedela empuñadura delantera para un control optimo.La posición por defecto está en la parte superior de la herramienta.
- Afloje el tornillo (11) situado en el centro de la empuñadura delantera (3).
- Quite la empūñadura del adaptador y colóquela sobre el adaptador代替ivo, bien en la parte superior (12) o delantera (13) de la herramienta.
- Asegürese de que la empuñadura queda adecuadamente montada.
- Apriete el tornillo.
DW433 - Ajuste del control electrónico de velocidad (fig. A)
La velocidad de la correa se pueda variar progrésivamente entre 260 y 420 m/min mediante el dial de control electrónico de velocidad (5).
- Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste adecuado se aplende emplicamente.
- En general, para materiales más duros se precise un valor superior.
Extracción de polvo (fig. D1 & D2)

Ya que el lijado de madera genera polvo, siempre se debe instalar una bolsa para el polvo cuiy diseño cumpla las directivas aplicables acerca de la emisión de polvo.

No utilise;bolsas para el polvo o aspiradoras sin proteccion adecuada contra las chispas al lijar metal.
- Deslice la Bolsa para el polvo (9) en el adaptordo (14) por los bordes (15).
- Tire del aro de cierre (16) hacía arriba.
- Localice la corona (17) situada detrás del borde (18).
- Haga coincidir las orejetas (19) con las ranuras (20).
- Empujéfirmamente el adaptor (14) Dentro del orificio de extracción del polvo (21) hasta que encaje en su situo con un clic.
- Empuje el aro de cierre hacía abajo.
Cierre de la extracción de polvo
El sistemas de extracción de polvo se pueda desactivar activando la valvula de cierre de extracción de polvo. Esto evitará que el polvo vuele hacía el operador.
- Para cerrar la valvula, empuje el interruptor (4) hacía delante.
- ParaAbrir la valvula, tire del interruptor hacía atras.

Cuando utilise la bolsa para el polvo, siempreDebe asegurar de que la valvula de cierre de extracción de polvo está abierta.
Instrucciones para el uso

-
Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
-
Sujete bien la pieza de trabajo.
- Ejerza sólo una ligera presión sobre el material. Una presión excessiva no mejor el efecto de lijado, sino que produce una mayor carga sobre la herramienta y pueda romper el papel de lijía.
- Evite la sobrecarga.

No se debe lijar nunca magnesio!
Encendidoyapagado(fig.A)
- Encendido: pulse el conmutador on/off (1).
- Para un funciona continuado, apriete también el botón debloqueo (2).
- Apagado: aprieteNuevoamente el commutador on/off.
Lijado (fig. A)
- Comience con el
o de grano mas grueso. - Desplace la herramienta en carreras largas, de barrido.
- Compruebe su trabajo a intervalos cortos.
- Siempre se debe desconectar la herramienta, nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
Montaje de la Bolsa para el polvo (fig. D1 & D2)
Para una eliminación eficaz del polvo, vacie la Bolsa, cuando se hayallenado en un tercio.
- Tire del aro de cierre (16) hacía arriba.
- Extraiga la Bolsa para el polvo (9) y el adaptador (14) conjuntamente.
- Presione en los situos marcados (22) para extraer el adaptor de la bolsa para el polvo.
- Sacuda suavamente la bolsa para el polvo.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Mantenimiento
Su herramienta eletrica DeWALT ha sido disnada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.

Lubricación
Su herramipta electrica no requires lubricacion adicular.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un pañosuave.

Herramentas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT,onde sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compra y le sera presentada la mayorSolution.
- UN ANO DE SERVICIO GratisO
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su herramIENTA DeWALT en los 12 meses seguides a la compra, podra Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obr y piezas para las Herrrientas Eléctricas. No se incluye los accesos.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su produit DeWALT presenteylvania defectodebido a fallos de materiales o mano de obr en los 12这点es seguidentes a la Fecha de compralegarantizamos la sustitución gratuite de todaslas piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro serviceo postventa en www.2helpU.com
PONÇEUSE À BANDE DW432/DW433
Felicitations!
LIXADORA DE CINTA DW432/DW433
Parabéns!
Use protectores auditivos.
Guarde estemanualpara futurareferencia.
Instruções gerais
Metas e areas de trabajo desarrumadas podem provocar accidentes.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
9 Segurefirmamenteapea de trabajo
Nunca transporte a ferramenta bajo.
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação

TPIBEIO ME IMANTA DW432/DW433
Oερμα συγχαπήρια!
AiaeEateva ata ta unxavma tnc DEWALT. H noLuxpoyn eunieipia nC DEWALT, n ouvexn c EeIeTsw npoiovtwv nC kai n epapouyn kaivotouw tvkaiotouv evav ano touc nio aEioniotouc ouvepyataeTwv enayylambdaiwv.
TeXViKa XapakTnpiOTiKa