HA501 - Amplificador de auriculares TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HA501 TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de auriculares |
|---|---|
| Características técnicas principales | Amplificación analógica, soporta auriculares de hasta 600 ohmios |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido, tensión de entrada 100-240V |
| Dimensiones aproximadas | 215 mm x 150 mm x 60 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los auriculares de audio |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | Salida de audio: 1V RMS |
| Poder | Hasta 1W por canal |
| Funciones principales | Control de volumen, entrada USB, entrada analógica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido |
| Información general útil | Ideal para audiófilos, garantiza una alta calidad de sonido |
Preguntas frecuentes - HA501 TEAC
Preguntas de los usuarios sobre HA501 TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HA501 - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HA501 de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO HA501 TEAC
- Caracteristiques techniques et aspect sont sujets à changements sans préavis.
- Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
-
Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent lever légèrement différer des modèles de production.
-
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No Coloque objetivos que contengan liquidos, como por exemple jarrones, sobre el aparato.
- No instale este aparato en lugarares cerrados tales como estanterías o similares.
- Este aparato libera corriente nominal no有条件 para el的功能mente atrampos de la toma de corriente,ún cuando el interruptor de encendido yactivación (POWER o STANDBY/ON) no está en la posión de encendido (ON).
- Este aparatoDebe?situarse lo suficientemente circa de una toma de electricidad como para poder alcantar fácilmente el cable de corriente enequalquiermomento.
- El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de descisión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Los productos con Construcción de Clase I están equipados con un cable de alimentación que tiene红线 de tierra. El cable de这些东西 productos deben estar connectarse a una toma de corriente queonga红线 de protección de tierra.
- Si el producto utilizes pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposión directa al sol, al fuego o a cualquier othera fuente de calor excessivo.
- PRECAUCTION con los productos que employan baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la bateria se reemplaza por otra de tipo Incorrecto. Reemplácela sólo por另一边 igual o de tipo equivalente.
- Deberálearvar cuidado siutiliza auriculares con este producto, ya que una excessiva presión sonora (volumen) procedente dellos mismoscould causar perdidas de audicion.
Para consumidos europeos
Deshacerse de aparatos electricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos electricos y electrónicos deben ser eliminados分开ados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especialidos por el gobernio o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos electricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y aatar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación Incorrecta de los equipos electricos y electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana a causa de las sustancias peligrosas que pueda encontrarse en这些东西quipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos electricos y electrónicos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con disrespect a la basura domestica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si requires una información acerca de la forma de deshacerse de aparatos electricos y electrónicos antiguos,pongase en contacto con su Ayuntimiento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el commercio en el que adquirido ese aparato.
Deshacerse de pilas y/o accumulatorados
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados分开ados del resto de basura común y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo los procedimientos especialidos por el gobernio o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o accumulatorados gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evaporar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación Incorrecta de las pilas y/o accumulatorados gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana con motivo de las sustancias peligrosas que pueda encontrarse en这些东西quipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados de forma totalmente independiente conarto a la basura domestica.
Si una pila o un accumulator contienen máscantad de los valuespecificadosdeplomo(Pb),mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) segun esta definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC),entonces los@simbolos quimicos correspondientes a这些东西 elementos estarán indicados bajo delsimpilo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar pilas y/o accumulatoráres gastados, pángase en contacto con su Ayuntimiento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el commercio donde se adquirieron.

Gracias por:Elegir TEAC. Leas este manual atentamente para Obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Accesorios incluidos 25
Antes de su utilizacion 26
Mantenimiento 26
Nombres y functions de las partes 27
Conexión del equipo 28
Conexión de los auriculares 30
Funcionamento Basics 31
Silenciamiento automatico 32
SolutiOn de posibles fallos 32
Especificaciones 33
Accesorios incluidos
Asegúrese de que la caja contiene todos los accesorios descriños a continuación.
Por favor, pángase en contacto con el establishimiento donde adquiríó esta unidad si falta uno de这些东西 accesorios o si uno de ellos ha resultado dañado durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
- Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Tarjeta de garantía × 1

Precauciones de emplazamiento
No cologne nada sobre la unidad.
- Evite colocar launidad donde reciba directamente la luz del sol oerca de在哪quier fuente de calor, como por exemple un radiador, calefactor, chimenea o amplificador. Evite también Lugares que estén susjetos a vibraciones o expuestos a polvo, frio o humedad excessivos.
- Coloque launidad en un emplazimiento estable cerca del equipo de audio con el que vaya a utiliserla.
- NoURTVA la unidad durante suutilizacion.
- El voltaje suministrado a launidad deben coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al Respecto, consulte a un electricista.
- Como launidad pueda calentarse durante el funciona, deqe siempre suficiente espacio a su alrededor para la ventilacion. Cuando la situue, colóquela de modo que exista una separacion de al menos 3 cm con las paredes yOthers aparatos para permitir una buena disipacion del calor. Si la instalal en un rack,deje al menos 5 cm libres por encima de la unidad y 10 cm libres por detrás.
- No abra la carcasa ya que podra Causear daños en los circuitos o una descarga electrica. Si se introduce un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor o con un serviceo专业技术 TEAC autorizzato.
- Cuando desenchufe el cable de corriente de una toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca del cable.
- Dependiendo de las ondas electromagnéticas de las emisiones de television, poder aparecer interferencias en las pantallas de las televisiones cuando esta unidad está encendida. Esto no significa ninguna anomalía de funciona bajo ni en la unidad ni en la television. Si este ocurre, apaguekee this unidad.

Precaución de uso
Cualquier escucha a alto volumen durante mucho tiempo possible causarle daños auditivos. Para proteger sus oídos, lleve cuidado de noponer el volumen demasiado alto cuando escuche con auriculas durante un tiempo prolongado.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucía, limpiela con un paño suave y seco. Si la unidad se ensucía mucho, humedezca ligeramente un paño suave con un limpiador neutro diluido y escurra por completeo在哪ier excesso de liquido que pueda quedar antes de utiliser el paño para limpar la unidad.

Por su seguridad, desconnecte el cable de corriente de la toma electrica antes de proceder a la limpieza.
- Nunca aplique ni rocie liquidos directamente sobre estaunities.
- No use disolvente ni alcohol, ya que你可以 darar la superficie de la unidad.
- Evite que materiales plácicos o de goma entrada en contacto con este producto durante periodos de tiempo prolongados porque pueda darar la carcaja.

A Interruptor POWER
Se utilizes para encender (ON) y apagar (OFF) launidad.
B Terminal de entrada de audio analógico (AUX IN)
Es una entrada de jack de audio analógico de dos canales.
Use un mini-jack estéreo de 3.5 mm (1/8") para connectar la calidad de audio de un reproductor de música portátil, por exemple, a estaunidad.
Use cables de los disponibles en establishimientos commerciales para realizar las conexiones.
Mando giratorio INPUT SELECTOR
Utilíce lo para selectionar la fuente de entrada. Se illumina el indicator luminoso que hay+junto a la fuente de entrada seleccionada.
D Salida de auriculares PHONES
ConecteAquíunosauriculares con un jack estéreo estándar de 6.3 mm (1/4") (ver頁quina 30).
E Mando giratorio DAMPING FACTOR
El ajuste de "Damping Factor" (factor de amortiguamento) cambiará la calidad del audio dependeando de los auriculas que está'utilizando, de la música que está escuchando y de otros factores. Ajustelo a su gusto (Ver頁ina 30).
- Utilíce lo con precaución, porque al cambiar el "Damping Factor" o Factor de Amortiguamente se pueda producir un notable aumento del volumen.
F Indicador AUTO MUTE
Se ilumina cuando está activo el silencimiento automático (Ver頁a 32).
- Por las salidas de ligne LINE OUT sale audio, incluo también está activo el silenciamiento automatico.
G Mando giratorio VOLUME
Áselo paraaabustar el volumen. Gírelo hacía la derecha para subir el volumen y hacía la izquierda para bajoarlo.
- Minimizar el volumen (- dB) finaliza el silencimiento automatico (ver頁目32).

A Terminales de entrada de audio analógico (INPUTS)
Son entradas de audio analógico de dos canales cada una. ConecteAquí pletinas de cassette, reproductores de CD yotirosdispositivosconsalidasdeaudio.
Conecte los terminales "L" (izquierda) de estaunidad a los terminales "L" de los dispositivos de salute de audio. Conecte los terminales "R" (derecha) de estaunidad a los terminales "R" de los dispositivos de salute de audio.
- Los TERMINales XLR de estaunidad está configurados con el pin 2 como "vivo".
Use cables de los disponibles en establishimientos commerciales para realizar las conexiones.
XLR: Cables XLR balanceados
LINE 1: Cable de audio RCA
LINE 2: Cable de audio RCA
B Interruptor LEVEL
Determine el nivel del audio que sale por los terminales de salute de audio analógico (LINE OUT).
FIX: Nivel de salute igual al de entrada.
VARI: Nivel de salute de acuerdo al ajuste del mando giratorio VOLUME.
OFF: Salida desactivada.
C Terminales de calidad de audio analógico (LINE OUT)
Es una salute de audio analógico de dos canales.
Conecte这些东西 terminales a un amplificador u other dispositivo con entradas de audio.
Use cables de los disponibles en establishimientos commerciales para realizar las conexiones.

Interruptor AUTO POWER SAVE
Utilículo para activar (ON) y desactivar (OFF) la función de ahora de energia automática. Cuando esta funciona está activada, si no se produce ninguna entrada de audio durante un periodo de 30 a 45关键时刻, launidad se apagará automatistically (el interruptor POWER permanecerá en su posición de encendido si this ocurr).
- Después de que la función de ahorro de energia automática ha apagado la unidad, cambie el interruptor POWER a la posición de apagado y después vuelva aponerlo en la posición de encendido para encender la unidad另一边 vez.
E Entrada de corriente (~IN)
Insete ahora el cable de corriente incluido. Una vez terminadas todas las cuales conexiones, enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Use exclusively el cable de corriente incluido. La utilizacion de un cable diferente puede causar fuego o descargas electricas.
No encienda la unida hasta que está hechas todas las conexiones.
- Lea atentamente los manuales de los dispositivos que esté conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones.
- No agrupe ni mezcle los cables de las conexiones con cables de corriente. Si lo hace possible originarse ruido.
- Inserte todos los connectores Completely.

Gire el mando VOLUME hasta su valor minimo (- dB).


- dB : Volumen minimo
0dB: Volumen máximo
2 Encienda (ON) launidad.
3 Inserte el jack de los auriculas, estéreo estándar de 6.3 mm (1/4") en la salute de auriculas PHONES.
4 Ajuste gradualmente el mando VOLUME.
No conecte ni desconecte los auriculares ni encienda (ON) ni apague (OFF) launidad@msteadasonga los auriculares puestos.
Puede producirse ruidos repentinos a alto volumen y causarle daños auditivos.
Ponga siempre el volumen al minimo (- dB) antes de ponerse los auriculas.
Utilización del mando giratorio DAMPING FACTOR
La impedancia difiere según losDistinctos modelos de auriculas.
Para que pueda disfrutar de una calidad de audio optima con una gran variedad de auriculas, esta unidad tiene un mando giratorio que regula el Factor de Amortigung (DAMPING FACTOR).
Ajustelo como usted quiera de acuerdo con los auricuales realizados y la música que escuche.
- Cuando se pone en un valor alto, el sonido es más nítido y más vivo. Cuando se pone en un valor bajo, el sonido es más calmado y más suave.
- Use auriculas con values de impedancia entre 16 Ω y 600 Ω con estaunidad.
Gire el mando VOLUME hasta su valor minimo (- dB).


VOLUME (-dB)
- dB :Volumenminimo
0dB: Volumen maximal
Ponga el interruptor POWER en su posición de encendido (ON).


POWER
- Después deponer el interruptor POWER en su posición de encendido (ON),la salute permanecerá silenciada duranteunos diezsegundos@mientras el circuito seestabiliza.
El silencimiento automatico finalizará después de uno diezsegundos.
- Si gira el mando VOLUME hasta su nivel最小o (- dB) antes de pone el interruptor POWER en su posicion de encendido (ON), el silencimiento automatico finalizará afterwards de diezsegundos y el indicator AUTO MUTE se apagará.
3 Utilice el mando INPUT SELECTOR para determinar la fuente de entrada.


INPUT SELECTOR
El indicator correspondiente a la fuente de entrada selectionada se iluminará.
4 Ponga a funciona el dispositivo de reproduccion.
Remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo.
5 Ajuste el volumen.


VOLUME (-dB)
- dB : Volumen minimo
0dB: Volumen máximo
Utilice el mando VOLUME paraaabstar el volumen en su nivel optimo.
Para proteger sus oídos y los auriculares de posibles daños a causa de un excessivo volumen, estaunidad tiene una funciona de silenciamiento automatico. Las aconteziones enumeradas a continuación hace que launidad se silencie automatistically independiente del ajuste queonga el mando giratorio VOLUME. El indicator AUTO MUTE se ilumina cuando esta funciona está activa.
- Cuando se enciende la unidad (ON)
- Cuando se conectan o desconectan uno auriculares en laitters de auriculares PHONES

Fin del silencimiento automatico
Gire el mando VOLUME hasta su valor minimo (- dB) para finalizar el silenciamiento automatico. Se apagará antes el indicator AUTO MUTE.


- dB : Volumen minimo
0dB: Volumen máximo
Solución de posiblesfallos
Si tiene problemas con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia技术水平a. Si aun asi no se restablece el funcionacorrecto,pongase en contacto con el establishimiento donde compró la unidad o con el service de soporte al cliente de TEAC (consulte las contraportadaonde encontrará la informacion decontacto).
Lainstitutiono se enciende.
Compruebe que el enchufe del cable de corriente está insertado Completely en la toma de electricidad. Si dicha toma tiene un interruptor de activacion, confirmme que el interruptor está en la posicion de encendido (ON).
EnchufeOTHERaparatoeléctricodiferente enla tomadeclectricidadparaconfirmarquelegacorrientealamisma.
Si la funciona de ahorro de energia automática ha apagado launidad, cambie el interruptor POWER a la posición de apagado y después vuelva a ponerlo en la posición de encendido para encender launidad otra vez (頁目29).
No sale sonido.
Si el indicator AUTO MUTE está iluminado, gire el mando VOLUME hasta su valor minimo (- dB) yoboxes suba gradualmente el nivel del volumen.
Ajuste el mando giratorio VOLUME.
Utilice el selector INPUT SELECTOR para selectionar la entrada que está conectada a la fuente que deseee escuchar.
Revise las conexiones con losREMAs componentes del equipo.
Hay un ruido o zumbido.
Sialgancabledeconexionestacercadeundcable de corriente,deunfluorescentoodeunacause de interferenciasimilar,aumentela distanciaentre ambloslo maspossible.
No hay sonido en un lado de los auriculares.
Confirme que el jack está insertado por completeo en el terminal de salute PHONES.
Amplificador
Entradas
Conectores XLR 1 par (2: VIVO)
Impedancia de entrada 20 kΩ
Sensibilitad de entrada 2 Vrms
Terminales RCA 2 pares (LINE 1, LINE 2)
Impedancia de entrada ……………………………… 10 kΩ
Sensibilitad de entrada ……………………………… 1 Vrms
AUX Mini-jack estéreo de 3.5 mm Impedancia de entrada 13 kΩ Sensibilitad de entrada .0.5 Vrms
Salidas
Auriculares Jack estandar estereo de 6.3 mm Rango de impedancia ajustable… 16 - 600 Ω
Salida maxima efectiva 1400 mW + 1400 mW (a 32 Ω de impedancia) 135 mW + 135 mW (a 600 Ω de impedancia)
Salida nominal· 600 mW + 600 mW (a 32 Ω de impedancia) 34 mW + 34 mW (a 600 Ω de impedancia)
Distorsión armónica total 0.01% o menos (20 Hz - 20 kHz, a 32 Ω de impedancia)
Relación postal/ruido 110 dB (Ponderado A, 2 Vrms entradas RCA, 1 kHz) Rango de Frequencias 10 Hz - 100 kHz ±3 dB
Jacks RCA Línea de 1 par
Impedancia de salute 100Ω
Nivel de voltaje de salute estándar 316 mV
General
Alimentación de corriente·CA 220 - 240 V, 50 Hz
Consumo de corriente 22 W
Dimensiones (ancho × alto × profundo) (incluyendo salientes) 290mm× 81.2mm× 244mm
Peso 4.1 kg
Margon operativo de temperatura …… de +5°C a +35°C
Margon operativo de humedad 5 - 85% (sin condensation)
Temperatura de almacenimiento…de -20^ a +55^
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1
- Las specifications y el Diseño está susjetos a Cambiosis in previo aviso.
- El peso y las dimensiones son aproximados.
- Las ilustraciones que aparecen en este manual del usuario coulden diferir ligeramente de los modelos de produccion.
TEAC
| TEAC CORPORATION | 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan | Phone: +81-42-356-9156 | |
| TEAC AMERICA, INC. | 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. | Phone: +1-323-726-0303 | |
| TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. | Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegation Coyoacan, CP 04100, México DF, México | Phone: +52-55-5010-6000 | |
| TEAC AUDIO EUROPE | Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany | Phone: +49-8142-4208-141 |