ULTRAVID 8X42 BL - Prismáticos LEICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ULTRAVID 8X42 BL LEICA en formato PDF.

Page 67
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LEICA

Modelo : ULTRAVID 8X42 BL

Categoría : Prismáticos

Tipo de producto Binoculares
Aumento 8x
Diámetro del objetivo 42 mm
Campo de visión a 1000 m 140 m
Distancia mínima de enfoque 3 m
Prisma Prisma de Porro
Revestimiento Antirreflejo e impermeable
Peso 820 g
Dimensiones 15,5 x 12,5 x 5,5 cm
Uso recomendado Observación de la naturaleza, senderismo, deportes al aire libre
Mantenimiento y limpieza Usar un paño suave y seco, evitar productos químicos
Garantía 10 años
Accesorios incluidos Funda, correa de transporte, tapas de objetivo
Características adicionales Tratamiento hidrofóbico, protección contra el vaho

Preguntas frecuentes - ULTRAVID 8X42 BL LEICA

¿Cómo limpiar las lentes de mis binoculares LEICA ULTRAVID 8X42 BL?
Utilice un paño de microfibra suave y limpio. Evite usar productos químicos agresivos. Para manchas persistentes, humedezca ligeramente el paño con agua destilada.
¿Qué hacer si mis binoculares están borrosos?
Asegúrese de que la rueda de enfoque esté correctamente ajustada. Si siguen borrosos, verifique si los oculares están bien ajustados a su visión.
¿Los binoculares LEICA ULTRAVID 8X42 BL son impermeables?
Sí, estos binoculares son impermeables y están llenos de nitrógeno para evitar la condensación en el interior.
¿Cómo ajustar la distancia interpupilar?
Para ajustar la distancia interpupilar, separe o acerque los dos tubos de los binoculares hasta que vea una imagen clara y unificada.
¿Puedo usar mis binoculares bajo la lluvia?
Sí, los binoculares están diseñados para resistir condiciones climáticas difíciles, incluida la lluvia ligera.
¿Qué hacer si el revestimiento de goma se despega?
Contacte al servicio al cliente de LEICA para obtener consejos sobre la reparación o el reemplazo del revestimiento.
¿Cuál es la garantía ofrecida con los binoculares LEICA ULTRAVID 8X42 BL?
Los binoculares LEICA ULTRAVID 8X42 BL generalmente están cubiertos por una garantía de 10 años. Verifique los detalles específicos con su distribuidor.
¿Cómo almacenar mis binoculares para prolongar su vida útil?
Guárdelos en un lugar seco, protegido del calor excesivo y la humedad. También use un estuche de protección para evitar rayones.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ULTRAVID 8X42 BL - LEICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ULTRAVID 8X42 BL de la marca LEICA.

MANUAL DE USUARIO ULTRAVID 8X42 BL LEICA

De manière à utiliser correctement ce nouvel instrument, nous vous recommandons dans un premier temps de lire la présente notice d'utilisation.

17647 innen 18.05.2006 13:40 Uhr Se: &

Œillets pour la courroie

Bague de réglage dioptrique à verrouillage

Molette de mise au point centrale

Axe articulé pour le réglage de la distance interpupillaire

Montage du couvercles de protection d'objectif .… Réglage des œilletons / Utilisation avec et sans lunettes . Réglage de la distance interpupillaire. Mise au point / Compensation dioptrique Echelle de graduation Entretien/Nettoyage . Accessoires. Pièces de rechange Que faire, quand. Caractéristiques techniques Leica sur Internet et Leica Académie. Service-nfo Leica

Attache de la courroie et de couvercle de protection d'oculaire

Voir illustration au verso de la couverture.

Si vous souhaitez fixer le bouchon de protec- tion des oculaires sur la courroie de port, vous devez le faire en même temps que la mise en place de la courroie de port sur les jumelles.

Les œilletons (1) se règlent aisément par rotation et s’encliquètent fixement dans la position souhaitée. Il est également possible de les retirer totalement afin de procéder à un nettoyage minutieux.

Ils doivent demeurer en position rétractée pour une observation avec lunettes de vue

(image A) et être déployés par rotation dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour une observation sans lunettes de vue. Deux positions sont disponibles en vue d'une adaptation optimale (images B, C).

Si les oculaires sont fortement encrassés, nous vous recommandons de retirer les œille- tons afin de procéder à un nettoyage (image

D). Lorsqu'ils sont en position déloyée, il suf- fit simplement de les retirer.

Pour séparer les deux bagues, vous devez retirer la bague dioptrique (image B). La bague de mise au point centrale règle alors seulement la netteté du système optique gau- che et la bague dioptrique, celle du système droite.

Vous pouvez donc mettre au point l'un des tubes sur un objet à l'aide de la bague corre- spondante. Ensuite, vous pouvez procéder de même avec le deuxième tube pour une mise au point optimale. L'ordre est sans impor- tance. Une pression sur la bague dioptrique met le réglage en mémoire. Vous pouvez aisé- ment lire la valeur réglée sur l'échelle précise.

Lors du réglage individuel de l'optique de gauche ou de droite il est conseillé de tou- jours fermer l'oeil placé derrière l'autre oculaire ou tout simplement d'occulter le tube correspondant avec la paume de la main.

Des empreintes digitales ou autres sur l'ob- jectif ou les lentilles des oculaires, s’enlèvent en embuant prudemment la surface du verre débarrassée de toute poussière, et en essuyant avec un chiffon doux en coton. Si la jumelle est fortement salie, spécialement au niveau des oeillères coulissantes, le nettoya- ge de la jumelle peut être effectué en la ten- tant sous le jet d'eau du robinet. Si la jumelle a reçu de l’eau salée, il suffit de la rincer à l'eau douce du robinet. Des taches d'eau sur les lentilles de l'objectif et oculaire peuvent simplement être enlevées avec un chiffon humecté d'eau.

Pour éviter que de l'eau entre dans la méca- nique, il faut que les deux moitiés de la molet- te centrale soient couplées.

Courroie de port étanche, orange 42163

Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos jumelles, par exemple, œilletons, couvercles ou courroies de port, contactez notre service clientèle ou votre représentant national Leica. Les adresses figurent sur la Carte de Garantie.

c) Le positionnement de l'œillières ne correspond pas à l'utilisation avec ou sans lunettes.

&) Simplement corriger l'écartement pupillaire augmentant ou en diminiant l'écartement axial des deux tubes de la jumelle.

b) Corriger la position de la tête, des jeux ou de la jumelle.

c) Corriger la position des

œillères: pour les porteurs de lunettes il faut faire tour- ner les œillières en position basse et lors de l'observa- tion sans lunettes, il suffit de

tourner les len position haute.

— Buée / humidité dans la fenêtre de l'echelle de graduation.

- Lors du nettoyage de la jumelle sous le robinet, les deux moîtiés du bouton moleté combiné n'étaient

pas correctement couplées.

Température de stockage -40° to +85° 0,5 bar (env. 5m de profondeur) Matériau du boîtier Boîtier en magnésium avec axe d'articulation en titane Dimensions {L' x H° x L') H7x8x 119mm H74558x 119mm 121x67x142mm 121x67x142mm (BR) 121x63x 141 mm (BL) Poids env. 5608 env. 5958 env.765g env. 7908/7108 (BR/8L) Instellen van de oogschelpen / Gebruik met en zonder bri . Instellen van de oogafstand Instellen van de scherpte / dioptrie-compensatie Schaalgegevens Onderhoud/Reiniging, Colocacién de la correa y de la tapa protectora del ocular Montaje de las tapas protectoras de objetivo … Ajuste de las anteojeras / Uso con y sin gafa Ajuste de la distancia del ojo. Ajuste del enfoque / Compensacién de dioptrias. Datos de la escala Cuidado/Limpieza Accesorios.. Piezas de recambio Qué hacer si. Véase figura en la contratapa.

Si desea fijar la tapa protectora del ocular en la correa de transporte, esto debe efectuarse conjuntamente con la colocacién de la correa de transporte en el prismético.

Las direcciones figuran en la Tarjeta de

Humedad en la ventana de la escala.

= Al limpiar los prisméticos

con agua corriente, las dos mitades del botén del mando central no estaban acopladas correctamente.

Temperatura de almacenamiento -40° - +85° Impermeabilidad all vapor de agua 0,5 bar (aprox. 5m de profundidad de agua) Material de la carcasa Cuerpo de magnesio con eje articulado de titanio Medidas (A! x A° x L') 17x68x 19 mm 17x65x 119mm 12x67 142mm 121x67x142mm (BR 121x63x 141 mm (BL) Peso aprox. 5608 aprox. 5958 aprox 7658 aprox. 7908/7108 (BR/BL) Compensaciôn de dioptrias. Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Impermeabilidad all vapor de agua Material de la carcasa Medidas (A! x A° x L')