MECABLITZ 36 AF-4 N - Flash fotográfico METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MECABLITZ 36 AF-4 N METZ en formato PDF.
| Tipo de producto | Flash electrónico para cámara |
| Características técnicas principales | Número guía: 36 (ISO 100, m), zoom de 24 a 105 mm |
| Alimentación eléctrica | 4 pilas AA (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 90 x 70 x 120 mm |
| Peso | Alrededor de 300 g (sin pilas) |
| Compatibilidades | Compatible con muchas cámaras réflex digitales e híbridas |
| Tipo de batería | Pilas alcalinas o recargables AA |
| Tensión | 6 V (con 4 pilas AA) |
| Poder | Poder de salida ajustable, varios niveles de exposición |
| Funciones principales | Modo automático, modo manual, modo estroboscópico, compensación de exposición |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - MECABLITZ 36 AF-4 N METZ
Preguntas de los usuarios sobre MECABLITZ 36 AF-4 N METZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Flash fotográfico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MECABLITZ 36 AF-4 N - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MECABLITZ 36 AF-4 N de la marca METZ.
MANUAL DE USUARIO MECABLITZ 36 AF-4 N METZ
Instrucciones del manejo
Vorwort
Le agradecemos que se haya decide por un produit de Metz y nos complace salutearle como usuario de nuestramarca.
Como es natural, desearía ponerlo en funciona bajo cuando antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instructuciones,ecause solo así podrá學習 a manejarlo correctamente.
Este flash está indicado para ser uso solamente con las camaras de los siguientes fabricantes:
- 36 AF-4 C solo para cármas Canon EOS/PowerShot
- 36 AF-4 Nsole para camaras Nikon TTL e iTTL.
- 36 AF-4 Osole para cármas digitales Olympus con control TTL de flash y zapata de flash integra de sistemas, además de cármas digitales compatibles de Panasonic y Leica.
36 AF-4 P solo para cármas analógicas y digitales Pentax con control TTL o PTL y zapata de flash integra
en sistemas, además de cármas digitales compatibles de Samsung.
36 AF-4 S sólo para cármas réflex digitales Sony alpha con TTL, predestillo TTL y medicación ADI, indemás de cármas analógicas y digitales Konica - Minolta Dynax / Dimage.
Contenido
- Instrucciones de seguridad 112
- Fonciiones dedicadas 113
2.1 mecablitz 36 AF-4 C. 113
2.2 mecablitz 36 AF-4 N 114
2.3 mecablitz 36 AF-4 O 114
2.4 mecablitz 36 AF-4 P 115
2.5 mecablitz 36 AF-4 S 115 - Montaje del mecablitz 116
3.1 Montar el mecablitz sobre la camarra 116
3.2 Extraer el mecablitz de la camar .116 - Alimentación de corriente 117
4.1 SeLECTION de pilas o acumuladores 117
4.2 Cambio de las pilas 117
4.3 Conexión y desconexión del flash 118
4.4 Desconexión automática del flash (Auto-Off). 118
5. Funciones dedicadas y funciona del flash 119
5.1 Indicación de disposición de disparo del flash .119
5.2 Control automático de la velocidad de sincronización del flash 119
5.3 Indicador de control de la exposión 120
5.4 Indicadores en el visor de la casa 120
5.4.1 mecablitz 36 AF-4 C 120
5.4.2 mecablitz 36 AF-4 N 120
5.4.3 mecablitz 36 AF-4 O 121
5.4.4 mecablitz 36 AF-4 P. 121
5.4.5 mecablitz 36 AF-4 S. 121
5.5 El reflector zoom 122
5.6 Destello de medicación autopoco 122
5.7 Funcionamente TTL del flash 123
5.7.1 Destello de aclaración TTL autom.con luz de día .124
5.7.2Funcionamento del flash Canon E-TTL 124
5.7.3Funcionamento del flash Nikon i-TTL. 126
5.7.4 Modo de flash TTL con predestellos de medicación (Olympus) 126
5.7.5 Modo de flash P-TTL (Pentax) 126
5.7.6 TTL con predestello y medicacion ADI (Sony) . . . 127
5.7.7 Corrección manual de la exposión del flash TTL ...127
6. Automatismo programado para flash 128
7. Técnicas de destello 128
7.1 Destellos indirectos 128
7.2 Sincronizacion del flash 129
7.2.1 Sincronizacion normal 129
7.2.2 Sincronizacion a la 2^ cortinilla (modo REAR) ..129
7.2.3 Sincronizacion de velocidad lenta / SLOW . . .130
8. Mantenimiento y@cuidados 130
9. Caracteristicas tncinas 131
9.1 Tabla de nombres guía del mecablitz para plasma potencia de luz, en el sistemas métrico ...133
1. Instruetiones de seguridad
- El flash está previsto y autorizo para su uso exclusivo en el ambito fotografico!
- iNo disparar nunca el flash en las proximidades de gases o liquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)!
- PELIGRO DE EXPLOSION!
- No fotografia nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. El conductor se podraDSLumbrar y provocar un accidente!
- En ningún caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión, incluo la ceguera!
- Emplear solamente las fuentes de energia recomendedas y Mentionadas en las instrucciones de manejo!
- i No someter las pilas o acumuladores a calor excessivo,
como los rayos del sol, fuego o similares!
- iNo arrojar las pilas o acumuladores usados al fuego!
- Las pilas gastadas peuvent soltar acido, lo que podracausear daños en los contactos. Por tanto,rearir siemprelas pilas gastadas del aparato.
Las pilas secas no se deben recargar.
;No exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpica-duras de agua (por ej. Ilvua)! - iProteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! iNo guardar el flash en la gantera del automóvil!
-
Al disparar un destello, no debe encontrarse nunca material opaco inmediamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. Caso contrario,lectuala a la alta energia de la luz del flash, se podrian provocar quemaduras en el material o en el cristal del reflector.
-
Después de una série de various destellos, no se debetocar el reflector. Peligro de quemaduras!
- jNo desmontar el flash! jALTA TENSION! En el interior del aparato no se enquiryra ningún componente que pueda ser reparado por profanos.
- En secuencias de destellos conplenapotencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, using acumuladores de NiCd, hay que tener en cuesta que,despuesde cada 15 destellos es necessaria una pausa de al menos10 Minutes, para evaporaruna sobrecarga del flash.
- jEl mecablitz solamente se pueda usar enconjunto con un flash integrado en la CAMERA, siempre que este se pueda desplegar Completely!
- Cuando hay Cambios rapiados de la temperatura, se pue- den produir condensaciones de la humedad. Esperar a que se acclimate el aparato!
2. Funciones dedicadas que se soportan
2.1 mecablitz 36 AF-4 C
- Indicación de disposición de disparo en el visor de la CAMERA
- Conmutación automática de la velocidad de sincronización del flash
Control TTL del flash
Correccion manual de la exposacion del flash TTL
× Control de destello de medicacion autofoco
- Automatism programado para flash
Memoria de valor de medicación FE
Mode flash E-TTL - Función Wake-Up para el flash
$$ \Delta = \text {L a f u n c i o n d e d i c a d a} \text {s e r e l a z i z a p o r l a propia c a m a r o} $$
$$ x = \text {A l g u n a s} \quad \text {c a m a r a s} \quad \text {s o p o r t a n} \quad \text {s o l a m e t e} \quad \text {e l d e s t l l o} \quad \text {d e m i c i -} \quad \text {a f} \quad \text {i n t e r n o} \quad \text {d e} \quad \text {a c m a r a}. $$
- Indicación de disposición de disparo en el visor de la CAMERA
- Conmutación automática de la velocidad de sincronización del flash
Control TTL del flash
Control i-TTL del flash
Corrección manual de la exposión del flash TTL x Control de destello de medicación autofoco
- Automatism programado para flash
Control de destello de aclaracion TTL
Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla
- Función Wake-Up para el flash
= La functor dedicada se realiza por la propia camarara o hay que ajustarla en la camarara
x = Algunas camaras soportan solamente el destello de medicacion AF interno de la camarra.
- Indicación de disponibiliad del flash en el visor/pantalla de la CAMERA
Control automatico de sincronizacion del flash - Compatible con problema FourThirds
- Flash automatico / Control de encendido
Control TTL de flash (TTL con predestillo de medicación)
Control automatico de flash de relleno
Compensacion manual de la exposicion del flash en modo TtL
Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla (2nd curtain / SLOW2)
× Control de destello de medicación de enfoque automatico
Funcion de predestillo para reducir el efecto ojos rojos - Función Wake-Up para el flash
= La的功能 dedicada se realiza por la propia camarara o hay que ajustarla en la camarara
x = Algunas camaras soportan solamente el destello de medicacion AF interno de la camarra.
2.4 mecablitz 36 AF-4 P
- Indiccion de disponibilidad del flash en el visor/pantalla de la CAMERA
- Indicción del control de la exposión en el visor de la camarα en modo TTL
Control automatico de sincronizacion del flash - Flash automatico / Control de encendido
Control TTL de flash
Control PTTL de flash
Control automatico TTL/P-TTL de flash de relleno
Compensacion manual de la exposacion del flash en modo TTL
Control de destello de medicación de enfoque automatico
Funcion de predestillo para reducir el efecto ojos rojos
- Función Wake-Up para el flash
= La funciona dedicada se realiza por la propia camaría o hay que ajustarla en la camarara
- Indiccion de disponibilidad del flash en el visor de la webcam
Control automatico de sincronizacion del flash - Flash automático / Control de encendido
Control TTL de flash (TTL estandar sin predestello de medicacion) - TTL con predestrollo y medicación ADI
Control automatico de flash de relleno
Compensacion manual de la exposicion del flash en modo TtL
Sincronizacion a la 1^a o 2^a cortinilla
Control de destello de medicación de enfoque automatico
- Función Wake-Up para el flash
= La función dedicada se realiza por la propia lámara o hay que ajustarla en la lármá
3. Montaje del mecablitz
3.1 Montar el mecablitz sobre la camarata
iDesconectar la camaray y el mecablitz mediante el interruptor principal!
mecablit 36 AF-4 C, 36 AF-4 N y 36 AF-4 P
- Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz.
- Introducir el mecablitz con el pie de connexion hasta tope, en la zapata porta-accesorios de la CAMERA.
- Girar la rueda moleteada hasta tope, contra la carcasa de la camarra y fijar el mecablitz.
mecablitz 36 AF-4 S
-
Insertar el mecablitz con el pie de connexion en la zapata accesoria de la CAMERA hasta el tope. Podra irse claramente como encaja la pestaña de seguridad de la zapata del flash.
-
Presionar ligeramente hacer arriba el botón de desbloqueo "PUSH", con lo que el mecablit se fija en la zapata porta-accesorios de la CAMERA.
mecablitz 36 AF-4 O
- Insertar el mecablitz con el pie de conexión en la zapata accesoría de la camara hasta el tope. A continuación, presionar la tecla "LOCK" para bloquear.
3.2 Extraer el mecablitz de la camarata
jDesconectar la camaray y el mecablitz mediante el interruptor principal!
mecablitz 36 AF-4 C, 36 AF-4 N y 36 AF-4 P
Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz.
- Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la camarza.
mecablitz 36 AF-4 S
- Presionar el botón de desbloqueo "PUSH" en direction al
flash y, a la vez, ligeramente hacía abajo, hasta que encaje el botón "PUSH".
- Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la camarra.
mecablitz 36 AF-4 O
- Presionar las dos pestñas laterales de plastico del pie de connexion en el sentido de la flecha y, al本身就是 tiempo, extraer de la zapata accesoria de laamera el mecablitz.
4. Alimentación de corriente
4.1 SeLECTION DE PILAS O ACUMULadores
El mecablitz se pueda hacerFuncionar, a eleccion con:
- 4 acumuladores NC tipo IEC KR6 (AA): obr Ramos, muy cortos entre destellos y funciona bajo el mejado, por ser recargables.
- 4 acumuladores de hidruro metalico IEC HR6 (AA) de
niquel, con bastante mas capacities que los de NC y mas ecologicos, ya que carecen de cadmio.
- 4 pilas secas alcalino - manganesas, tipo IEC LR6 (AA): fuentes de energia sinostenimiento, para rendimientos moderados.
No emplear pilas de litio! Debido a su alta tension intercelular, podria quedar daado el aparato o su electrònica!
Cuando no se vaya a utilizar el mecablitz durante largo tiempo, rogamos retirar las baterias del aparato.
4.2 Cambio de las pilas
Se considera que las baterias estan descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde un disparro conplenapotencia,hasta que luce de nuevo la disposicion de disparo), sobrepasa los 60segundos.
-
Desconectar el mecablitz mediante el interruptor principal.
-
Deslizar la tapa del compartmento de las pilas en el sentido de la flecha y estar.
- Introducir las pilas o accumulatorales NC en sentido longitudinal, según los@simbolosindicados enlos mismos y cerrar la tapa.
Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correcta, según los símbolos en el compartmento de los mismos. La inversion de polaridad puede originar la destrucción del aparato! Sustituir siempre todas las pilas por las cuales del mesmo fabricante y con la mesma capacidad!
!Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura domestica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciendonos de las pilas en los recipientes destinados a tal efecto!
4.3 Conexión y descentón del flash
El flash se conecta mediante el interruptor principal. En la posicion derecha "ON", el flash está conectado. Para des
conectar, desplazar el interruptor principal a la posicion izquierda "OFF".
4.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off)
El flash está ajustado de fibricula de manera que, aprox. 3 instantos -
...pase al modo Standby (Auto-OFF) para ahorrar energia y proteger las fuentes de energia de descargas accidentales. El piloto verde de disposicion de disparo se apaga. El flash se connecta el disparador de la CAMERA (funcion Wake-Up).

Cuando no se vaya a utiliser el flash durante un periodo de tiempo prolongado, deben apagarse
siempre mediante el interruptor general.
5. Funciones dedicadas y funciona bajo del flash
5.1 Indicación de disposión de disparo del flash
Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el mecablit la indicacion de disposicion de disparo ±b ,indicando asi que el flash esta preparado. Eso significa que en la?sigue toma se pueda hacer uso de la luz del flash. La disposicion de disparo del flash se comuna también a la webcam y se sealingiza en el visor de la webcam la correspondiente indicacion (ver las instrucciones de empeo de la webcam).
Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la CAMERA la indicación de la disposión de disparo,對於 the flash no dispara y la toma, según circunstancias, pudiera salir con una subexposión.
Si el flash está dispuesto, con el disparador manual en el mecablitz se pueda activar un destello de prueba, conplenapotencia luminosa.
5.2 Control automático de la velocidad de sincronización del flash
Según el tipo de lármá y su modo de funciona,[1] al estar dispuesto el flash, la velocidad de obturación de la lármá se commuta automatistically a la de sincronización del flash (ver instruciones de empleo de la lármá).
No es possibleaabstarvelocidasde obturacionmásrápidas que la velocidad de sincronizacion del flash, o se comutan automatamente a la velocidad de sincronizacion del flash. Algunascamarasdisponendeun margen de sincronizacion del flash, por ej. desde 1/30 seg.hasta 1/125 seg. (ver instruccionedesempleo dela caverna).Segun sealethemodeldefunacionmenteolamacara,laluz ambienteyla distancia focal del objetivo employados,la caverna activaruna cierta velocidad de sincronizacion del flash.
Se puedaemployer velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash, según el modo de funciona el��er de la webcam.
5.3 Indicador de control de la exposión
El indicator de buena exposión "o.k." aparece breve en el mecablitz, si la toma con control TTL del flash se ha expuesto correctamente!
Si antes de la toma no hay indicación de control de la exposión, se debe a que estuve subexpuesta y hay que repetirla, ajustando un valor más(PCqueño del diafragma por ej. diafragma f8, en lugar de f11) o acortando la distancia al sueto o a la superficie de reflexion (por ej. condestellos indirectos).
5.4 Indicadores en el visor de la-camera
La representation de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representación de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representaciones de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representaciones de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representaciones de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representaciones de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representation de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representotion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representatio flesas malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles, malles,
5.4.1 mecablitz 36 AF-4 C
- El的概率 del flash ≥ 3 parpadea:
120
Demanda para la'utilisation o para la交代 del flash.
- El símbolo del flash luce:
El mecablit está lista apara el uso.
Algunas cármas disponen en el visor de una función para avisar de una exposión errónea: si parpadea en el visor el valor del diafragma indicado, o la velocidad de obturación o tambiénindicadores, Enables es que existe una sobreexposión o una subexposión.
Información general sobre exposiciones erróneas:
- Con sobreexposión: no disparar destellos!
- Con subexposión: conectar el flash o utilizar un tripode y un tiempo de exposión más largo.
En los diversos programas de exposión y automatismo, las causas para una mala exposiónSEOuen serdivas.
5.4.2 mecablitz 36 AF-4 N
- El的概率是 12
Demanda para la utilización o para la conexión del flash.
- El@simbolo rojo del flash 4 luce: El flash esta lista para el uso.
- El symbolo rojo del flash sigue luciendo afterwards de la toma, o se apaga brevamente: La toma se ha expuestocorrectamente.
- Símbolo de flecha roja parpadea cuando de disparar: La toma se ha subexpuesto.
Respecto a las indicaciones en el visor de la CAMERA, leer el manual de instructiones de la CAMERA para saber de quéindicaciones dispone la suya.
5.4.3 mecablitz 36AF-4 O
- El símbolo de flash ≧4 ≦ parpadea:
El sistemasolicita que se emplee o se conecte el flash, o bien el flash no está lista para disparar (en algunos camaras). - El的概率为 12 se ilumina:
El flash está lista para disparar (enamongascamaras).
- El symbolo de flash no se ilumina: En caso de que el flash estálistsaparadiar:Alhabermuchaluminosidad ambiente,lacamaraimpideeldisparodflash.
5.4.4 mecablitz 36AF-4 P
- El symbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar.
- El symbolo de flash no se ilumina: El flash no está lista para disparar.
O bien, en caso de que el flash esté lista para disparar: Al haber mucha luminosidad ambiente, la CAMERA impide el disparo de flash.
5.4.5 mecablitz 36AF-4 S
- El symbolo de flash ≧4 ≦ parpadea: El flash no está lista para disparar.
- El símbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar.
5.5 El reflector zoom
El reflector zoom del mecablitz permite quatre positions del zoom y, conarlo, la optima iluminacion y adaptacion del numero guia a la distancia ajustada del objetivo.
28 mm Iluminación gran angular para distancias facales a partir de 28 mm
35 mm Iluminación gran angular para distancias facales a partir de 35 mm
50 mm Iluminación normal para distancias facales a partir de 50 mm
85 mm Iluminación tele para distacias facales a partir de 85 mm
El reflector zoom se pueda girar hacía arriba en在哪些 posiciones de retencion, (para por ej. destello indirecto): 30^ , 45^ , 60^ y 90^ .
Para el funciona normal del flash, el reflector seswana en la posicjion horizontal: 0^
5.6 Destello de medicación autopoco
Tan primo como las conditiones de la luz ambiente no sean suficientes para un enfoque automatico, la electrònica de la-camera activa un destello de medicación para autofocus. El reflector de autofocus emite, entones, un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. La-camera peut然是 enfocar automatistically sobre este dibujo.
Para que la CAMERA pueda activar el destello de medicion AF, el objetivo de laamera debe estar comutado a AF. El modo de funcionaamento AF en laamera deesta正好a "Single-AF o a "ONE-SHOT-AF".;Los objetivos zoom con poca aberrura inicial del diafragma peuvent reducir,considerablemente, el alcance de medicacion AF!
El dibujo de franjas del destillo de medicacion AF es captado solamente por el sensor central AF de la casa. En las camaras con various Campos de medicacion AF, recomendamos activar solo la zona central de medicacion AF de la casa. Algunas camaras, en caso necessario, activan
exclusivamente solo el reflector AF integrado en la camarà! En este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del mecablitz.
Observar aqui las correspondientesindicaciones, en las instrucciones de service de la casa.
5.7 Funcionamento TTL del flash
El mecablit solamente está indicado para el modo TTL del flash.
Con el funciona TTI, se consiguen deforma sencillal, muy buena了些 con luz de flash. En este modo delfuncimiento del flash, la medicacion de la exposacion Selleva a cabo por medio de un sensor en la casa.
Este sensor mide la luz que时代的 a la pellicula, a工程技术 del objetivo (TTL = "Trough The Lens").
Al alcanzarse la calidad de luz你需要, la electrónica de la-camera envía al mecablitza un senal de parada, con lo que se interrupme inmediamente la radiación de luz. La ventaja de este funciona del flashbineiste en que
todostlosfactoresqueinfluyenenlaexposiOnde lapellicula(filtros,modificaciones del diafragmao de la distancia focal conobjectivoszoom,extensionesparaprimerosplanos,etc.),sontenidosencuentayautomaticallyenla regulacionde la luz del flash.Noesecasarionpreocuparse,asiporaleajuste delflash,ya que laelectrana de lacamara se ocupa automaticamente de la dosificacioncorrecta de la luz del flash.
Cuando la toma por flash se ha expuesto correctamente, aparece la indicacion "ok" para el control de la exposacion. El modo TTL del flash es soportado por todos los functiona- mientos de la camarara (por ej. "programa de automatismo total", programa "P", automatismo de tiempo "Av" o "A", automatismo de diafragma "Tv" o "S", programascretivos de escenarios, manual "M", etc.).
iPara probar la direccion TtL, ha de haber unapelicula bajo el centro del cierto. iAl seleccionar la pelicula, observar si existen limitaciones en laamera, respecto
a la sensibilidad de lapellicula o al valor ISO para elfuncionamento TTL (ver instrucciones de empeo de lacamara)! El mecablitz soporta elfuncionamento TLDel flash para sensibilidades de lapellicula deISO 25,pora ISO 800.
5.7.1 Destillo de aclaración TTL automatico, con luz de día
En la mayor parte de las cármas, el funcionaamente de destello de aclaración se activa automatistically con la luz del día, en los programas de automatismo total, automatismo de programa P y los programas creativos de escenarios (ver instrucciones deemple de la CAMERA).
Mediente el destello de aclaración se pueda eliminar las molestas sombras y, a la vez,ocular en tomas a contra-luz, una equilibrada exposión entre sujejo y el fondo de laImagen. Un sistemas de medicación de la camara, controlado por ordinador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello.
Evitar que la fuente de controz incida directamente en el objetivo, puis對於 se falsejaria la medicacion del systema Tl del la camarra!
En este caso, en el mecablitz no se produce el ajuste o la indicacion para el destello de aclaracion TTL automatico.
5.7.2 Funcionamento del flash Canon E-TTL
El funciona el E-TTL del flash es una variante perfeccionada del modo TTL "normal".En la toma,mediante un predestello de medida, se mide primeramente la reflexion del sujeto. La luz reflejada del predestello se evalua por lacamara.Según sea la evaluacion,lasumae exposicion delflash se adapta por la camara optimamente a la situacion de la toma (ver las instrucciones de service de la camara).El predestello de medida por si, no contribuye en la exposacion.
Ajustes eindicaciones
- Conectar el flash y camera.
- Pulsar el disparador de la camaría, para queonga lugar
un intercambio de datos entre el flash y la CAMERA.
- El modo E-TTL del flash se activa automatistically, cuando la CAMERA.soporte this functionality. Entones, en el flash luce la referencia E-TTL.
Memorización de la exposión del flash FE
Algunas cármas Canon Ofrecen la posibiliad de una memorizacion de la exposacion del flash FE (FE = flash-exposure), que se sopta por el flash en el modo E-TTL. Mediante la memoria de la exposacion del flash FE en el mode E-TTL, antes de la toma definitiva ya se possible determinar la dosificacion de la exposacion para la tomasuma. Entonce es this uyil, cuando seonga que concretar la exposacion del flash en un determinado encapsadro secundario, no necessariamente identico con el sujeto principal.
El encuadre del sujejo sobre elrial se debe determinar la exposacion se enfoca con nitidez en el visor de la cama, mediente el sensor de area de medida AF.Pulsando la tecla
FE en la CAMERA (la denominación varía según sea el tipo de CAMERA; ver las instructuciones de servicios de la CAMERA) el flash emite un destillo de prueba FE. Conshipsa de la luz reflejada en este destello de prueba FE, la electrónica de medicación de la CAMERA ajusta la potencia de luz para la exposión singular. A continuación, se pueda enfocar con nitidez el verdadero sujejo principal, mediante el sensor de area de medicación AF de la CAMERA. Al pulsar el disparador de la CAMERA la toma sera expuesta con la potencia de luz predeterminada por el flash!
Las modificaciones en la situacion de la exposicion efectuadasuponedesdestellodepruebaFE,condcionado porelistema,ya no se tendrán en@cuentapara la toma!
jEn algunos cármas, la memoria de la exposión del flash FE, no se soporta en el "programa total verde" o en los programas de susertos (ver las instrucciones de servicios de la cármara).
5.7.3 Funcionacion del flash Nikon i-E-TTL
El funciona i-TTL del flash es una variante evolucciona del modo standard TTL del flash de las camaras anallogicas. En la toma, antes de la propia exposacion, el flash emite una serie de predestellos de medicacion, casi imperceptibles. La luz reflejada de los destellos de medicacion es evaluadora para laamera que, entones, adapta optimamente la subsiguiente exposacion del flash de laamera a la situacion de la toma
Según el Modelo de lármara, el flash activa automatística.
te el modo TTL o i-TTL estándar al selección ar el modo TTL.
Memoria de values de medicación del flash
Algunas camarvas disponen de una memoria de values de medicación del flash (memoria FV).Esta memoria es compatible con el modo i-TTL del flash. Así se pueda determinar antes de la toma la calidad de exposión del flash necesaria para lasuma toma. Este es úlil, por exemple, cuando la exposión del flash debe determinarse para una
parte del motivo determinada que no es igual al motivo principal.
Laactivaciónde estafunciersona realized en lacamara,p.ej. en unafunciionindividual.
5.7.4 Modo de flash TTL con predestillo de medicación (Olympus)
En la toma, antes de la iluminación propiamente dicha, el flash emite uno o más predestellos de medicación. La CAMERA evalúa este predestello y regula la emisión lumínica del flash para el disparo principal.
La CAMERA ajusta automatistically el flash para que funciona en este modo.
5.7.5 Modo de flash P-TTL (Pentax)
En el modo de flash P-TTL, se emite un predestillo de medicación antes de la iluminación propiamente dicha. La CAMERA evalúa este predestillo y regula la emisión lumínica para el disparo principal.
La CAMERA ajusta automatistically el flash para que funciona en este modo.
5.7.6. TTL con predestello y medicación ADI (Sony)
Estos发展模式 of flash se employan con camaras digitales Sony y deben ajustarse en la CAMERA.
En la toma, se dispara un predestillo de medicación antes de la iluminación propiamente dicha. La-camera evalúa este predestrollo y regula la emisión lumínica para el disparo principal. En la medicación ADI, para la exposión del flash se toman además en cuesta los datos de distancia del objetivo. El flash se ajusta automatistically al modo selecciónado en la CAMERA.
5.7.7 Corrección manual de la exposión del flash TTL
El automatismo TTL de la exposión del flash de la mayor parte de las cámaras, está calculado para un grado de reflexión del sujeto del 25% (grado medio de reflexión de los sujeros, con flash). Un fondo oscuro, que absorbs mucha luz,
o un fondo claro con fuerte reflexion, poder conducir a sobreexpositiones o subexposiones del sujeto.
Para compensar este efecto, en algunos cármas la exposicion TTL del flash se pueda adaptar manualmente a la situacion de la toma,mediante un valor de correccion. Este grade de correccion depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen!El valor de correccion se ajusta en la camarra. iObservar aque las informaciones y consejos deajuste, en las instrucciones de empleo de la camarra!
Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo (aprox. 1, hasta 2 escalones del diafragma EV). Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo (aprox. -1, hasta -2 escalones del diafragma EV).
No es possible una corrección de la exposión modificando el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposión de la CAMERA vuelve a considerar al diafragma modificado, como una abertura de trabajo normal.
jDespues de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo en la camera, la correccion TTL de la exposacion del flash!
6. Automatism programado para flash
En el automatismo programado para flash, laamera controla automaticallye la diafragma, la velocidad de obturacion y el mecablitz, de mannersque, unto con la luz de flash, se obtiene un optimo resultado de la toma, en casi todas las situaciones, incluso en el mode de destello de aclaracion.
Ajuste en la camara
Ajustar la CAMERA al modo "Programa total automatico", "Programa P", o a un programa creativo de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). SeLECTIONAR en la CAMERA y en el objetivo el modo de funciona bajofofo.
Ajuste en el flash
Adaptar la posicion del zoom del reflector a la distancia focal del objetivo oshipsar la posicion del reflector a 28mm
Tan pronto se han lluvado a cabo los ajustes, y el mecablitz ha indicado su disponibiliad, ya se pueda comenzar con lasclerosis.
7. Técnicas de destello
7.1 Destellos indirectos
Las imagenes tomas con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con Frequencia, también es molesta la gran diferencia de intensidad luminosa entre el primer plano y el fondo, bajo a las leyes de la fibica. Gracias a la iluminacion indirecta, es possible evitar, en gran manera, );estos fenomenos, ya que el sujeto y el fondo se pueda iluminar de una forma suave y uniforme con luz difusa. El reflector se dirige deforma que illumine las superficies de reflexion adecuadas (por ej. el techo o paredes del recinto). El reflector del flash se pueda orientar hasta 90^ verticalmente.
En el giro vertical del reflector, hay que tener enIELDa de hacerlo con un angulo suficientemente grande para que nocoulda llugar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar como minimum hasta la posicion de retencion de 60^ La luz difusa reflejada por las superficies de reflexion Offerceuna iluminacion suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de coloros neutrlos o blancas y no deben presentarestructuras (por ej.traviesas de madera en el techo),que podrian produir sombras. Para producir efectos cromaticos, se eligen superficies de reflexion con el correspondiente color.
Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce considerablemente el alcance del destello. Para una alta normal de la habitacion, se pueda calcular el máximo alcance, con la ayuda de la?siguiente formula:
$$ A l c a n c e = \frac {\text {n u m e r o - g u i d}}{\text {(d i s t a n c i a d e i l u m i n a c i o n x 2)}} $$
7.2 Sincronizacion del flash
7.2.1 Sincronizacion normal
En la sincronizacion normal, el mecablitz se dispara al comienzo del tiempo de obturacion, (sincronizacion a la 1^ cortinilla). La sincronizacion normal es el modo de funciona estandar y se leva a cabo en todas las cármas. Está indica para la mayor parte de las tomas con flash. Laamera, según su mode de funciona,[1] conmuta a la velocidad de sincronizacion del flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver las instruciones deemple de laamera). En el mecablitz no se visualiza ningún ajuste o indication para este funciona.
7.2.2 Sincronizacion a la 2^ cortinilla (modo REAR)
Algunas cármas-ofrecen la posididad de la sincronizacion a la 2^ cortinilla (modo REAR).En ese caso, el mecablitz no dispara mas que al final del tiempo de exposacion.esto es una ventaja,sobre todo en exposiones con velocidades de obturacion cortas(mas cortas,que por ej.1/30 seg.)y
sujetos en Movement, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan tras de s una estela luminosa, en vez de delante deellas, como en la sincronizacion a la 1^ cortinilla. Asi, mediante la sincronizacion a la 2^ cortinilla y con fuentes de luz en movemento, se seguiaruna reproduccion"mas natural"de la situacion de la toma!.Segun el mode de:functionamento,la camarata activa velocidades de obturacion mas cortas que su velocidad de sincronizacion
La direccion REAR solo es possible con las camaras apropiadas paraarlo. El ajuste se llama a cabo en la camarra (ver las instrucciones deemple de la camarra).
7.2.3 Sincronizacion de velocidad lenta / SLOW
Algunas cármas, en determinados发展模式 de funcionalmente, Ofrecen la posibididad del mode flash con sincronizacion de velocidad lenta. Con este modo de funcionalmente se possible resaltar fuertamente el fondo de la imagen con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue medi
ante velocidades de obturación en la lármá, adaptadas a la luz ambiente, Paraarlo, la lármá activa automatísticamente velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sinceronización del flash. En algunos cármas, la sinceronización de velocidad lenta con determinados programas, (por ej. automatismo de tiempo "Av" o "A",��omas nocturnas, etc.) se activa automatísticamente (ver instrucciones deempleo de la lármá).
Con velocidades de obturación lentas, utilizar un tri-pode, para evaporar TOMAS movidas!
8. Mantenimiento y@cuidados
Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No usar detergentes, que pudieran darñar los elementos de plástico.
Formación del condensador de destellos
El condensador de destellos incorpored en el flash, se deforma fisicamente, si el aparato no se conecta durante
largo periodos. Por este motivo esnecessary conectar el flash durante aprox.10 min., en intervalos trimestrales Las pilas o acumuladores deben tener la suficiente energia para que la indication de disposicion de disparo luzca, lo mas tardar en 1 min.日后後的la conexion.

jNo asumimos ninguna responsabilitad por funcionamente erroneos o danos en el mecablitz, origina-dos por emplear accesos de others fabricantes!
El flash puedeactualizarase através del service técnicode METZ.
Posicionedeslreflector: 28mm - 35mm - 50mm - 85mm
Campo de giro y posiciones de retencion del cuestion del reflector: vertical 30^ - 45^ - 60^ - 90^
Duración de destellos: 1/500 seg. - 1/30.000 seg.
Temperatura de color: aprox. 5500 K
Sensibilidad de la或多cula: ISO 25 hasta ISO 800
Sincronización: Encendido de baja tensión
Cantidad de destellos (a planta potencia luminosa):
aprox. 160 con acum. NiCd (600 mAh)
aprox. 400 con pilas alcalino - manganesas de alta capacité
aprox. 1600 con acum. NiMH (1600 mAh)
Intervalo entre destellos (a planta potencia luminosa):
aprox. 3 seg. con acum. NiCd
aprox. 3 seg. con pilas alcalino - manganesas de alta capacité
Dimensiones (An. x Al. x Pr.): 73 x 110 x 87 mm
Peso: 205 grs. sin fuentes de energia
Contido: mecablitz con instructaciones deemple
Conresherva de modifications y posibilidades de entrega.
9.1 Tabla de nombres guía del mecablitz paraplenapoten-cia de luz, en el sistemas metrico
| ISO / DIN | Zoomposition des Reflektors | |||
| Position de la tête zoom | ||||
| Zoomstand van de reflector | ||||
| Zoom position of reflector | ||||
| Posizione zoom della parabola | ||||
| Posizione zoom del reflector | ||||
| 28.0 | 35.0 | 50.0 | 85.0 | |
| 25/15° | 10.0 | 12.0 | 15.0 | 18.0 |
| 32/16° | 11.3 | 13.6 | 17.0 | 20.4 |
| 40/17° | 12.6 | 15.2 | 21.5 | 22.8 |
| 50/18° | 14.1 | 16.9 | 21.1 | 25.4 |
| 64/19° | 16.0 | 19.2 | 24.0 | 28.8 |
| 80/20° | 17.9 | 21.5 | 26.8 | 32.2 |
| 100/21° | 20.0 | 24.0 | 30.0 | 36.0 |
| 125/22° | 22.4 | 26.8 | 33.5 | 40.2 |
| 160/23° | 25.3 | 30.4 | 37.9 | 45.5 |
| 200/24° | 28.3 | 33.9 | 42.4 | 50.9 |
| 250/25° | 31.6 | 37.9 | 47.4 | 56.9 |
| 320/26° | 35.8 | 42.9 | 53.7 | 64.4 |
| 400/27° | 40.0 | 48.0 | 60.0 | 72.0 |
| 500/28° | 44.7 | 53.7 | 67.1 | 80.5 |
| 650/29° | 50.6 | 60.7 | 75.9 | 91.1 |
| 800/30° | 56.6 | 67.9 | 84.8 | 101.8 |
Leitzahl in (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgecal (ft) = richtgecal (m) x 3,3
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Numero guia (ft) = numero guia (m) x 3,3
Numero guia (ft) = numero guia (m) x 3,3
Batterie-Entsorgung
No se deben tirar las baterias a la basura casera.
Para la devolución de las baterías gastadas, sirvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existentes.
Sirvase devolver unicamente baterias descargadas. Por regla general, las baterias estan descargadas cuando el aparato alimentado por ellas
- se apaga ySEA, baterias gastadas"
- no funciona bien después de unlarge periodode uso delas baterias.
Para evaporar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterias con cinta adhesiva.

D
Su produit Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pue- den ser reciclados y reutilizados.
Este*simbolo significa que los aparatos electricos y electrónicos, al final de su vidautil,deferan serseparadosde los residuosdomesticosy reciclados.
Rogamoslearvesteaparatoalpunto derecogida desu municipioo a uncentro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservacion del ambiente en que vivimos.