BAUKNECHT GX5FHTXVY - Refrigerador combinado

GX5FHTXVY - Refrigerador combinado BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GX5FHTXVY BAUKNECHT en formato PDF.

📄 59 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BAUKNECHT GX5FHTXVY - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Refrigerador combinado
Marca BAUKNECHT
Modelo GX5FHTXVY
Alimentación eléctrica 115 V, 60 Hz, 15 o 20 A, enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra
Tipo de congelador Compartimento de congelación inferior (cajón o puerta según modelo)
Funciones principales Control de temperatura ajustable, control de humedad, máquina de hielo automática, dispensador de agua, iluminación interior, estantes y balcones ajustables, cajón para verduras con control de humedad
Seguridad Enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra; no usar extensiones ni adaptadores; quitar las puertas antes de desechar para evitar riesgos de asfixia
Mantenimiento y limpieza Limpiar los compartimentos una vez al mes; limpiar el condensador cada 2-3 meses si el ambiente es polvoriento; usar un detergente suave y agua tibia
Reemplazo del filtro de agua Cada 6 meses o si el flujo se reduce; modelo UKF8001AXX-750
Reemplazo de la bombilla Bombilla para electrodoméstico, máx. 40 W
Garantía 1 año a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
Servicio al cliente (Estados Unidos) 1-800-253-1301
Servicio al cliente (Canadá) 1-800-807-6777

Preguntas frecuentes - GX5FHTXVY BAUKNECHT

¿Qué hacer si el refrigerador no funciona?
Verifique que el cable de alimentación esté enchufado en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. Asegúrese de que el tomacorriente funcione (pruebe con una lámpara). Revise el fusible o el disyuntor. Verifique que los controles de temperatura estén en la posición ON. Para una instalación nueva, espere 24 horas para que el aparato se enfríe.
¿Por qué el motor funciona durante mucho tiempo?
Un compresor de alta eficiencia y ventiladores pueden hacer que el aparato funcione más tiempo que el anterior. Esto es normal si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, o si las puertas se abren con frecuencia o se dejan abiertas.
¿Qué hacer en caso de ruidos anormales?
Los siguientes ruidos son normales: zumbido (llenado de la máquina de hielo), pulsación (regulación de ventiladores/compresor), silbido o chasquido (circulación del refrigerante), chisporroteo (agua sobre el elemento calefactor), estallido (contracción/expansión de las paredes), flujo de agua (descongelación), chirrido (expulsión de los cubos de hielo).
Las puertas no cierran completamente, ¿qué verificar?
Asegúrese de que ningún empaque obstruya la puerta. Verifique que un compartimento o un estante no esté mal colocado. Si el problema persiste, limpie las juntas de sellado con jabón suave y agua tibia.
La temperatura es demasiado alta en el refrigerador, ¿qué hacer?
Para una instalación nueva, espere 24 horas. Si las puertas se abren con frecuencia, reduzca las aperturas. Si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, espere unas horas. Ajuste los controles un paso más frío y verifique después de 24 horas.
¿Por qué hay humedad en el interior?
Un poco de humedad es normal. Esto puede deberse a una habitación húmeda o a aperturas frecuentes de la puerta. Minimice las aperturas y asegúrese de que las puertas estén bien cerradas.
La máquina de hielo no produce cubos de hielo, ¿qué verificar?
Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado y que la llave de paso esté abierta. Verifique que el brazo de control o el interruptor esté en la posición ON. Para una instalación nueva, espere 24 horas. Si la puerta del congelador no está bien cerrada, corríjala.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños, ¿por qué?
Esto indica una baja presión de agua. Verifique que la válvula de agua esté completamente abierta. Enderece las deformaciones en la tubería. Si hay un filtro de agua instalado, retírelo para probar: si la calidad mejora, el filtro está obstruido o mal instalado. Reemplácelo o reinstálelo.
Los cubos de hielo tienen mal sabor u olor, ¿qué hacer?
Las conexiones de plomería nuevas pueden ser la causa; espere. Si los cubos de hielo son demasiado viejos, deséchelos y lave el depósito. Use envases herméticos para evitar la transferencia de olores. Si el agua contiene minerales (azufre), puede ser necesario un filtro. Para una decoloración gris, enjuague el sistema de filtración.
El dispensador de agua no funciona correctamente, ¿qué controlar?
Verifique que el suministro de agua esté conectado y la llave abierta. Enderece las deformaciones de la tubería. Para una instalación nueva, enjuague el sistema (presione 5 segundos, suelte 5 segundos, repita hasta que fluya). Si la presión es inferior a 35 lb/pulg², contacte a un plomero. Si un filtro está obstruido, retírelo o reemplácelo. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.

Preguntas de los usuarios sobre GX5FHTXVY BAUKNECHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador combinado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GX5FHTXVY - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GX5FHTXVY de la marca BAUKNECHT.

MANUAL DE USUARIO GX5FHTXVY BAUKNECHT

LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCION DE PROBLEMAS, visite是我国的 internet en www.whirlpool.com para Obtener informacion adicular. Si considera que aun necessities aplicada, llamedos al 1-800-253-1301. En Canadavisite是我国的 internet en www.whirlpool.ca o llamedos al 1-800-807-6777.

Necesitará tener a mano su número de modelos y de série ubicados en la pared interior del compartmento del refrigerador.

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.

Hemos incluido manyos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante. - 1

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.

Todoos mensajes de seguidad iran a continuacion del"simbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:

▲ PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.

Si no vigues las instrucciones,astedpuede morir o sufrir una lesion grave.

Todo los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que pueda suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,是如何 electrico, o lesiones personales al usable su Refrigerador siga estas precauaciones bfaces, incluidas las siguientes:

  • Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
    No quite la terminal de connexion a tierra.
    No use un adaptor.
    No use un cable electrico de extension.
  • Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
  • Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo的功能。

Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflatable.
- Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
- Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fabricula de hielo).

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo

ADVERTENCIA

Peligro de Asfixia

Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o dano al cerebro.

IMPORTANT: El atrapimiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahi "por uno poco días". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instruciones que se dan a continuacion parapreventir accidentes.

Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:

Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar, asi los niños no peuvent meterse adentro con calidad.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: - 1

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Despaque el refrigerador

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.

No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.

como qitar los materiales de empaque

  • Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su Refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
    No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos produits peuvent darar la superficie de su refrigerador. Para más informacion, vea "Seguidad del refrigerador".
    Deshágase de todos los materiales de embalaje o recícleros.

Cómo mover su Refrigerador:

Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpiearlo o para darle servicios, cercórese de cubrir el piso con cartón o madera paraatar daños en el本身就是. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacer afluera. No眼看 el refrigerador de lado alazo ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.

Limpieza antes del uso

Una vez queastedhayquitado todos los materiales de empaque,limpie el interior de su refrigerador antes de uso. Veas instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".

Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,msteadasstanfrios.Los estantes y tapasuen domperse si se exponen achangos bruscos de temperatura oimpacto, como seria un golpe brusco.El vidrio Templado se ha diseñado para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.Use ambas manos al sacarlos para evaciar que se caigan.

Requisitos deubicación

ADVERTENCIA

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosión

Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono, o incendio.

Para asegurar la ventilación apropiada de su refrigerador, permita un espacio de 12 (1,25 cm) en la parte superior y detrás del refrigerador. Si su refrigerador Tiene fábrica de hielo, asegürese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale su refrigerador jusqu'à una pared Fiona,deo 212 (6,3 cm) minimo del lado de la bisagra (algunos modelos requisieren más) para permitir que la puerta se abra completeness.

NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de unorno, radiador u other fuente de calor. No instale el refrigerador en un lugaronde la temperatura sea menor de 55^ (13^)

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Peligro de Explosión - 1
Requisitos electricos

ADVERTENCIA

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptor.

No use a cable eletrico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

Antes de mover el Refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse que tiene la connexion electrica adecuada.

Método de connexion a tierra recommendado

Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60Hz , CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, connectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su Refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.

NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un fico de luz, ponga el Refrigerador en OFF (Apagado). Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacía la palabra OFF o presione la flecha hacía bajo del congelador hasta que aparezca un guión (-) en la pantalla del congelador y la del refrigerador. Desconecte el refrigerador de la fuente de suministro electrico. Cuando haya terminado, reconnectece el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva aponer los 控roles de temperatura en la posición deseada. Vea "Uso de los 控roles".

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Método de connexion a tierra recommendado - 1
COLD

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Método de connexion a tierra recommendado - 2
FREEZER

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Método de connexion a tierra recommendado - 3
COLDER

Requisitos del suministro de agua

Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas enlistadas ahora.

HERRAMIENTAS NECESARIAS:

  • Destornillador de hoja plana
  • Llaves de Boca de 7 / 16 " y 1 / 2 " o dos llaves ajustables

Llave de tuercas de 1 / 4
Brocade de 1 / 4
Taladro inalámbrico

IMPORTANT:

  • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería.
    No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3% (4,76 mm), lacular reduce el flujo de agua y se obtruye con más fácilidad.
    Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en areas当你 estanla temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelacion.
    Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua deseachable deben reemplazarse por lo menos cada 6erahes.

Presión del agua

Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funciona el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si Tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizzato.

Suministro de agua por osmosis inversa

IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa).

Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistemas de osmosis inversa necessitará ser de un minimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).

Si la presión de agua hacía el sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):

  • Verifique si el filtró de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera Needed.
  • Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa desde antes del uso intenso.
    Si su Refrigerador tiene un bajo de agua, se podra reducir la presión aun más si se usa en conjunction con un sistema de osmosis inversa. Saque el bajo de agua. Vea "Sistema de filtración de agua".

Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente autorizzato.

Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua, APAGUE la fabricula de hielo.

Conexión a la linea de agua

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie.
  3. Localice una tuberia de agua fria vertical de 1 / 2 a 1 / 4 (12,7 mm a 31,8 mm) circa del refrigerador.

IMPORTANT:

Asegürese de que sea una tuberia de agua fria.
- Una tuberia horizontal configurará, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuación: taladre por el lado de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudará amantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se acumule el sedimento normal en la valvula.

  1. Determine la longitud de la tuberia de cobre que necesse. Mida desdela conexionde la parte trasera del refrigerador hasta la tuberia de agua.Aregue 7 pies (2,1m) para poder mover el refrigerador para limpiarlo.Use tuberia de cobre de 1 / 4'' (6,35 mm) de diametro externo. Aseguresse queamins extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escadra.
  2. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de 14 en la tuberia de agua fria que ha selecciónado.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - IMPORTANT: - 1

A. Tuberia de agua fria
B. Abrazadera para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuera de comprisión

E. Manga de
compresión
F. Valvula de cierre
G. Tuerca de presión

  1. Afiance la valvula de ciderre a la tuberia de agua fria con la abrazadora para tuberia. Asegürese de que el extremo de salute se incluye sujeto firmamente en el orificio taladrado de 14 en la tuberia de agua y que la arandela está bajo la abrazadora de la tuberia. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadora para tuberia lentamente y en forma pareja deforma que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se pueda quebrar la tuberia de cobre.
  2. Deslice la manga de comprensión y la tuerca de comprensión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute en forma pareja hasta donde sea possible. Atornille la tuerca de comprensión en el extremo de salute usinga la llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
  3. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre de la tuberia de agua.

Conexión al refrigerador

Dependiendo de su modelo, la linea de agua可以选择 bajo de la parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de connexion para su modelo.

Estilo 1

  1. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinguna tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Verifique que la tuberia de cobre está segura, jalándola.
  2. Haga unazo de serviceo con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrollar la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadora en "P".

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 1 - 1

A. Tuberia de cobre
B. Abrazada en "P"
C. Tuerca de comprisión

D. Manga de compresión
E. Puerto de entrada de la valvula de agua

  1. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Taperialquier fuga que encuentre.

Estilo 2

  1. Haga unazo de serviceo (diametro minimo de 2 pies [61 cm]) con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrollar la tuberia de cobre.
  2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la tuberia de cobre.
  3. Introduzca el extremo de la tuberia de cobre al puerto de entrada de la valvula de agua. Moldee ligeramente la tuberia de tal forma que la tuberia entre de forma recta al puerto para evaporar torceduras.

  4. Deslice la tuerca de comprisión sobre la manga y atornille en el puerto de entrada de la valvula de agua.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 2 - 1
A. Tuberia de agua de plástico
B. Manga
C. Tuerca de compresión
D. Tuberia de cobre

  1. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la linea de agua de plástico para estar que seMEA. Luego, con unasegunda llave, gire la tuerca de compresión que está en la tuberia de cobre, en el sentido contrario de las manecillas del reloj para averar Completely. No apriete demasiado.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 2 - 2
A. Linea de agua de plástico
B. Puerto de entrada de la valvula de agua
C. Tuerca de comprensión
D. Tuberia de cobre
E. Abrazada en "P"

  1. Verifique la connexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadora en "P". Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape该如何 fugue que(encuentre.

Complete la instalación

ADVERTENCIA

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use a cable electroico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

  1. Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a tener de hielo el recipiente.

Puerta(s) y cajón del Refrigerador

HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza hexagonal de 5 116 ", 38 ", 14 " , destornillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja plana.

IMPORTANT:

  • Su Refrigerador puede tener una puerta reversible estándar (Estilo 1) con una puerta en el congelador o un congelador tipo cajón, o dos puertas con congelador en la parte inferior (Estilo 2). Siga las instrucciones disponibles para el estilo de puerta de su modelo.
  • Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección, después de "Pasos finales". Las ilustraciones que se muestran para una puerta estándar (Estilo 1) son para un refrigerador que se abre hacía la derecha (las bisagras han sido instaladas de fabricula a la derecha).
    Si estudo solo quiere qutar las puertas y VXoverlas a colocar, vea las secciones "Cómo qutar las puertas y las bisagras" y "Cómo VXviver aponer las puertas y las bisagras en su lugar".
  • Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador, saque los alimentos y la puerta regulable o recipientes de uso general de las puertas.

como instalar y quitar las manijas

Estilo 1-Puerta estandar

Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta o el cajón, como se muestra. Con un destornillador Phillips, ajuste la manija a la puerta con los tornillos para manija.
Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija, presionefirmamente con su mano el frente del adorno y deslice la pieza del adorno hacia el centro de la manija.
Para qitar las manijas, invierta las instrucciones.

Estilo 2-Dos puertas con congelador en la parte inferior Manijas de metal

Para quitar la manija, use una llave Allen de 3/32" para aflojar los dos tornillos de ajuste ubicados al costo de cada manija. Jale la manija directamente hacía afuera de la puerta. Asegúrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Vea las ilustraciones Manija de metal 1 y 2.
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.

Manijas de plástico - puerta del refrigerador

Para quitar la manija, tome la parte inferior de laquia con firmeza, deslice la manija hacía arriba y jálea directamente hacía afuera de la puerta. Vea la ilustración Manija de plástico 1.
Para volver a colocar la manija, colóquela deundry que los orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacer bajo; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire la manija deundry que los sujetadores de montaje queden planos contra la puerta; deslice la manija hacía abajo para que encaje. Vea la ilustración Manija de plástico 1.

Manijas de plástico - cajón del congelador

Para SACAR la manija, agarrela con firmeza, deslicela hacla la izquierda y jalela directamente hacer fuera del cajon. Vea la ilustracion Manja de plastico 2.
Para volver a colocar la manija, colóquela deundry que los orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacía la derecha; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire la manija deundry que los sujetadores de montaje queden planos contra el cajón; deslice la manija hacía la derecha para que encaye. Vea la ilustración Manija de plástico 2.

Estilo 1-Puerta estandar

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 1-Puerta estandar - 1

Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal

Modelos con congelador de cajón

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que estálistsopara levantarla y quitarla de la carcasa.

NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar@msteadastrabajo.

  1. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcaja.
  2. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior.

Modelos con puerta en el congelador

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que estálistsopara levantarla y quitarla de la carcasa.

NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar@msteadasetrabajo.

  1. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcaja.
  2. Saque el pasador de la bisagra central y los tornillos de la bisagra, como se muestra en la ilustracion Bisagra central. Levante y quite la puerta del congelador de la carcaja.
  3. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior.

Estilo 2-Dos puertas con congelador en la parte inferior

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 2-Dos puertas con congelador en la parte inferior - 1
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico

Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte oCHOQUE ELCTRICO.

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que estálistsopara levantarlas y quitarlas de la carcasa.

NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.

  1. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra.
  2. Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
  3. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la una entre las dos secciones. Vea la ilustracion Enchufe de cableado.

NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la bisagra.

  1. Saque los componentes de la bisagra superior que está en la puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador de la bisagra inferior.

NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.

Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (optional)

IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se abra en el sentido opuesto. Si no deseaCambiar el sentido de aperture de la puerta,vea "Cómo volver aponer la puerta y las bisagras en su lugar".

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (optional) - 1

Tornillo del retén de la puerta

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (optional) - 2

Tornillo de cabeza plana para la manija

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (optional) - 3

Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar (optional) - 4

Tapón del orificio de la bisagra de la carcasa

Carcasa

  1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.
  2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado opuesto, como se muestra en la ilustración 1-2.

Puerta del refrigerador

  1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se muestra en la ilustracion 2. Mantenga+juntos todos los componentes.
  2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta. Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica en la ilustración 5.
  3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del bajo opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 3.
  4. Ajuste la manija del refrigerador en elazo opuesto de la puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en la ilustracion 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija como se muestra.
  5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajón del compartmento del congelador estén en su situó.

Puerta del congelador

  1. Saque el ensamblaje de la manija del congelador, como se muestra en la ilustracion 5-1. Mantenga+juntos todos los componentes.
  2. Quite el tornillo sellador de la manija de la puerta. Muevalo hacía elazo opuesto de la puerta del congelador.

  3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del bajo opuesto de la puerta del congelador como se indica en la ilustración 4.

  4. Sujete la manija al bajo opuesto de la puerta del congelador.
  5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el producto.

Cómo volver aponer las puertas y las bisagras en su lugar

Estilo 1-Puerta estandar

NOTA: Si el sentido de aperture de la puerta se cambia, laImagen de la puerta podra quedar invertida.

Modelos con congelador de cajón

  1. Vuelva aponer los componentes de la bisagra inferior en su situio como se indica. Apriete los tornillos.

NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar@msteadrastrabajo.

  1. Ensemble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille Completely los tornillos.
  2. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada en forma pareja con la parte superior del Cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.

Modelos con puerta en el congelador

  1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su situio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
    NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar@msteadastrabajo.
  2. Ensemble los componentes de la bisagra central, como se indica en la ilustracion Bisagra central, y apriete todos los tornillos. Vuelva aponer en su lugar la puerta del refrigerador.
  3. Ensemble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille Completely los tornillos.
  4. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada con la parte superior de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos.

Estilo 2-Dos puertas con congelador en la parte inferior

  1. Ensemble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille Completely los tornillos.
  2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva aponer en su lugar las puertas del refrigerador.

NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener las puertas en su lugar cuando trabajo.

  1. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada en forma pareja con la parte superior del Cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
  2. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
  3. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.

Cóme quitar y volver a colocar el cajón del congelador

IMPORTANT:

  • Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador.
  • Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más adelante, después de "Pasos finale".

Para qitar el frente del cajón

  1. Abra el cajón del congelador en toda su extension.
  2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al fronte del cajón. Vea la ilustración Remoción del fronte del cajón.

NOTA: Afloje los tornillos girandalos tres o cinco vezes. Mantenga los tornillos en el frontend del cajón.

  1. Levante elANTE del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos. Vea la ilustracion Como quitar elante del cajon.

Para volver a colocar elANTE del cajon

  1. Deslice las guías fuera del compartmentimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior delante del cajón, bajo de las ranuras que están en los soportes del cajón. Veal a ilustración como volver a colocar elante del cajón.
  2. Jale los soportes del cajón hacía usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes. Vea la ilustración Como volver a colocar el frente del cajón.
  3. Apriete por completeo los cuales tornillos.

Pasos finales

  1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior.

ADVERTENCIA

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use a cable electroico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.

  1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
  2. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al refrigerador.

Cóme quitar y volver aponer la puerta en su lugar

Bisagra superior
BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cóme quitar y volver aponer la puerta en su lugar - 1
A. Cubierta de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5 116
C. Bisagra superior

Bisagra central
BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cóme quitar y volver aponer la puerta en su lugar - 2
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra central
C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 516

Bisagra inferior
BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cóme quitar y volver aponer la puerta en su lugar - 3
A. Calza del pasador de la bisagra (en algunos modelos)
B. Bisagra inferior
C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 3 %
D. Cubierta de la bisagra inferior

Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional)

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 1
A. Adorno de la manija
B. Manija de la puerta del refrigerador
C. Tornillos de cabeza plana de la manija

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 2

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 3

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 4

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 5

Cómo quitar y volver aponer la puerta en su lugar

Bisagra superior
BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cómo quitar y volver aponer la puerta en su lugar - 1
A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5 / 16''
D. Bisagra superior

Bisagra inferior
BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cómo quitar y volver aponer la puerta en su lugar - 2
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos para bisagra

Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional)

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 1
A. Adorno de la manija
B. Tornillos de cabeza plana para la manija
C. Manija de la puerta del refrigerador

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 2

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 3

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 4

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cambio del sentido de aperture de las puertas (optional) - 5

Cóme quitar el frente del cajón

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cóme quitar el frente del cajón - 1
A. Afloje los 4 tornillos de soporte de la puerta

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cóme quitar el frente del cajón - 2

como volver a colocar elANTE del cajon

BAUKNECHT GX5FHTXVY - como volver a colocar elANTE del cajon - 1

BAUKNECHT GX5FHTXVY - como volver a colocar elANTE del cajon - 2

BAUKNECHT GX5FHTXVY - como volver a colocar elANTE del cajon - 3

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico

Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.

No seguir esta instruccion possible occasionar la muerte oCHOque electrico.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 1
Cóme qitar y volver aponer la puerta en su lugar

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 2

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 3

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 4

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 5

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 6

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 7
Cómo qitar el frente del cajón

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 8

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 9
como volver a colocar elANTE del cajon

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 10

Ajuste la puerta

Su Refrigerador pueda tener dos rofillos frontales regulables colocados en la base del refrigerador. Si su Refrigerador parecelittle, sufriend o si estuiedesea que la puerta se ciere con mas dificultad, siga las instrucciones a continuacion.

Estilo 1-Modelos de congelador con puerta

  1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y járella hacía usted.
  2. Quite la cubierta del soporte. Inserte el extremo con borrador de un lápiz en la muesca de la cubierta. Aplique una presión ligera hacía abajo, hacía elazo con muesca de la cubierta,@mientras la gira para sacarla.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 1-Modelos de congelador con puerta - 1

  1. Con un destornillador común o uno hexagonal de 38 , gire el tornillo de ajuste del rodillo que está a cada lado, para levantar o bajo ese lado del refrigerador.

NOTA: Haga que algunos empujé la parte superior del refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos reguladores y los rodillos. Esto fácila el giro de los tornillos. Puede precisar darle varías vueltas al tornillo regulator paraaabstar la inclinación del refrigerador.

Para levantarlo, gire el tornillo regulator del rodillo hacía la derecha.
Para bajo lo, gire el tornillo regulator del rodillo hacía la izquierda.

  1. Gire el pie del freno hacía la derecha hasta que quede firmamente contra el piso, para evaporar que el refrigerador ruede hacía adelante cuando se abra el cajón del congelador.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 1-Modelos de congelador con puerta - 2
A. Tornillo regulator del rodillo B. Pie de freno

  1. Abra la puerta-Newamente para vericar que se cierra con la calidad queusted desea.De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacer la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores hacia la derecha.Puede tomar varias vueltas mas,yusteddeferagirarambos tornillosla mesmacantidaddevces.
  2. Vuelva a colocar la cubierta del soporte. Coloque la cubierta del soporte en el extremo exterior, gire la cubierta hacía la carcasa y encajela en su lugar.
  3. Vuelva a colocar la rejilla de la base.

Estilo 2-Modelos con congelador de cajón

  1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y járella hacía usted.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 2-Modelos con congelador de cajón - 1

  1. Levante o bajo la carcasa. Con un destornillador hexagonal de 3% ," gire el(los) tornillo(s) de ajuste del rodillo que está(n) a cada lado, para levantar o bajo es elazo del refrigerador.

NOTA: Haga que algunos empujé la parte superior del refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos reguladores y los rodillos. Esto faculta el giro de los tornillos. Puede precisar darle varías vueltas al tornillo regulator para ajustar la inclinación del refrigerador.

Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacla la derecha.
Para bajo lo, gire el tornillo regulator del rodillo hacía la izquierda.

  1. Gire el pie del freno hacía la derecha hasta que quede firmamente contra el piso, para evaporar que el refrigerador ruede hacía adelante cuando se abra el cajón del congelador.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 2-Modelos con congelador de cajón - 2
A. Tornillo regulator delantero del rodillo B. Pie de freno

  1. Abra la puerta-Newamente para vericar que se cierra con la calidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacía la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacía la derecha. Puede tener varias vueltas más, yusted deberá girar ambos tornillos la mismacantidad de vezes.
  2. Vuelva a colocar la rejilla de la base.

USO DE SU REFRIGERADOR

comoAbrirycerrarlaspuertas

(Modelos de dos puertas con congelador en la parte inferior)

El compartmento del Refrigerador tiene dos puertas. Las puertas peuvent abrirse y cerrarse ya sea en formaSeparated o jintas.

Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.

  • Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacía adentro automatístico, para quedar fuera del camino.
  • Cuando ambas puertas está cerradas, la junta con bisagras forma automatistically un sello entre las dos puertas.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - comoAbrirycerrarlaspuertas - 1
A. Junta con bisagra

Uso de los controlles

Los controles de temperatura está umbicados en la parte frontal superior de los componentimientos del refrigerador o del congelador.

Controles de temperatura

Para su convenencia, los controles de temperaturaienen preferijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controlles estén todas fijados en los ajustes recomendedos, como se muestra.

Estilo 1

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 1 - 1
COLD

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 1 - 2
FREEZER

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Estilo 1 - 3
COLDER

El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso domestico normal del Refrigerador. Los controlles estan ajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud.dsea y cuando el helado tiene consistencia firme.

  • Espere 24 horas para que el Refrigerador se enfié Completely antes deregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiado porcomplete, sus alimentos podránECHarse aperder.
    NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frio que el recomendado no enfiará más=rápido los componentimientos.
    Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fria en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los 控les, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.

Para encender/apagar:

Estilo 1- Presione el botón tíctil con la flecha hacía abajo del congelador hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del refrigerador y del congelador. No se enfiarra ningún compartmentimiento.

Estilo 2 - Gire el control del congelador a OFF (Apagado). No se enfiará nunca compartimiento cuando el congelador se fije en OFF.

Humidity Control (Control de humedad) (en algunos modelos)

El control de humedad enciende un calentador para poder a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Uso lo en ambientes humedes o cuando usted nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El Refrigerador utilizes más energia cuando el Humidity Control (Control de humedad) está encendido.

Presione el control en ON (Encendido) cuando el ambiente está calido y más humedo, o sinota humedad en el sello de la bisagra de la puerta.
Presione el control hacía OFF (Apagado) para ahorrar energia cuando el ambiente está menos humedo.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Humidity Control (Control de humedad) (en algunos modelos) - 1

comoaabstarkontrole

Si necesita regular la temperatura en el compartmento del refrigerador o del congelador, utilise como guía los ajustes que se enumeran en la tabla a continuación.

Para los controles del Estilo 1, presione los botones táctiles con las flechas hacía arriba o hacía abajo, o para los controles del Estilo 2, gire el cuadrante paraaabstar la temperatura. No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el Refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.

CONDICION/MOTIVO:AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado calienteControl del REFRIGERADOR un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hieloControl del CONGELADOR un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado fríoControl del REFRIGERADOR un ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado fríoControl del CONGELADOR un ajuste más bajo

Control de humedad del cajón para verduras

Usted pueda controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a cadaquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o LOW (Bajo) y HIGH (Alto).

FRUIT / LOW (Fruta / Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenimiento de frutas y verduras con cascaras.

VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenimiento de vegetales de hoja frescos.

Fábrica de hielo

(en algunos modelos)

Para encender y apagar la fabrica de hielo

Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.

Para APAGAR la fibricula de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado) y escatech el chasquido.

NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el deposito para hielo y ellos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacer 返回 o hacer abajo.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Para encender y apagar la fabrica de hielo - 1

Ritmo de produccion de hielo

La fibricula de hielo doit producir un lote completo de hielo aproximamente cada 3 horas.
Paraacular produccion de hielo,aje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles".Dejeasar 24 horas entre cada ajuste.

Recuerde

  • Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
    La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la connexion de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueda darar ciertos componentes de la fabrica de hielo y produir un hielo de muy baja calidad. Si no se pueda evaporar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua está funciona正好, como me says, he's doing it properly.
    No guarde nada encima de la fabricula de hielo o en el deposto de hielo.

Despachador de agua

(en algunos modelos)

IMPORTANT:

  • Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Presione el botón del despachador durante 5segundos, bajo suéltelo porotiros 5segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado acorrer,continué presionando y soltando el botón del despachador (5segundosactivado,5segundodesactivado)poroteros 2minutos. Este proceso eliminaráel aire enel filtro y en elsystema de despacho de agua.Enalgunascasas se podrarequerirlimpiezaadicional.A medidaque saleire delsystema,esposibleque salganchorrosdeagua repentinos deldespachador.
    NOTA: Después de 5 horas de despacho continuo, el despachador se detendra para打架eerrames. Para seguir despachando, presione nuevo el boton del despachador.
  • Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfiree y pueda enfriar el agua. Haga pagar suficiente agua cada semana paramantener un suministro fresco.

Cómo despachar agua

  1. Sostenga un recipiente por problemas del despachador cuando presiona el botón.
  2. Suelte el botón para dejar de despachar.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Cómo despachar agua - 1

Sistema de filtración de agua

El filtro de agua está ubicado en la equina superior derecha del compartmentimiento del refrigerador.

No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad unconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del sistema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTER quistes filtrables.

IMPORTANTE: El filtro de agua deseachable deben reemplazarse por lo menos cada 6erahas. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6rahes, cambie el filtro mas seguido.

Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelos UKF8001AXX-750, pieza N° UKF8001AXX, pángase en contacto con su distribuidor o llame al 1-800-442-9991 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá.

IMPORTANT: El aire que quede atrapado en el sistema de agua pueda hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua por un minimum de 2 horas antes de quitar el filtró o la tapa azul de paso.

  1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarlo.
  2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.
  3. Gire el filtro hacía la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.

NOTA: La característica del despachador se pueda usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no está filtrada. Si se elije estaopsis, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR

Limpieza

ADVERTENCIA

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosión

Use un limpiador no inflammable.

No seguir esta instruccion possible occasionar la muerte, explosion o incendio.

Tanto la sección del Refrigerador como la del congelador se descongelan automatistically. No obstarce, limpie ambasSections más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.

IMPORTANT:

  • Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los oleros que se formen en una sección pasado a la另一边. Para eliminar los oleros, limpie Completely ambas secciones. Para evaporar la transferencia de oleros y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
    Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para poder aatar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.

Para limpiar su refrigerador:

NOTA: No use products of limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, acido muriatico, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajes para fregar u otros utensilios de limpieza asperos.

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores metriculosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
  3. Limpie las superficies exteriores.

Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.

Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.

NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la direction del hilo para estar rayar a工程技术 del hilo.

  1. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funciona normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si haybastante transito de mascotas en el hogar, el condensador deben limpiarse cada dos o tres meSES para asegurar la maxima eficiencia.

Si necesita limpiar el condensador:

Quite la rejoilla de la base.
Use a aspiradora con un cepillo suave para limpar la rejilla, las areas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.

  1. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

Cómebayiarelfoco

NOTA: No todos los+focos para electrodomesticos son adequados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con other foco para electrodomesticos del mesmo时间内, forma y vataje (que no sea de mas de 40 varios).

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Saque la pantalla de luz si esnecessary.

Modelos con congelador de cajón

  • Parte superior del compartmentismo del refrigerador - Deslice la pantalla de la luz hacía la parte posterior del compartmentismo para liberarla del ensamblaje de luz.
  • Parte superior del compartmento del congelador - La pantalla de luz se abide desdeaheadas.Presione hacia adelante con firmeza en las muescas que esan detrás de la pantalla y jale hacer abajo la pantalla.

NOTA: Tal vez necesse quitar el estante superior del congelador o la canasta, para lograr acceso al ensamblaje de luz.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Modelos con congelador de cajón - 1

Modelos de congelador con puerta

  • Parte superior del组成部分 del refrigerador - Deslice la pantalla de la luz hacía la parte posterior para liberarla del ensamblaje de luz.
  • Parte superior del compartimiento del congelador - Apriete y jale la parte trasera de la pantalla de luz hacía usted para liberar las lenguetas, bajo jale hacia abajo.

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Modelos de congelador con puerta - 1

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Modelos de congelador con puerta - 2

  1. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un(os) foco(s) para electrodométricos que no sea(n) de más de 40 varios.
  2. Vuelva a colocar la pantalla de luz.

Modelos con congelador de cajón

  • Parte superior del compartmento del refrigerador - inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz. Deslice la pantalla hacía elANTE hasta que se trabe en su lugar.

NOTA: Para evaporar Cause a los a la pantalla de luz, no la fuercce mas alla del punto de bloqueo.
- Parte superior del组成部分 del congelador - Inserte las lenguetas frontales de la pantalla bajo el revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla sobre el ensamblaje de la luz.

Modelos de congelador con puerta

  • Parte superior del compartmentimiento del refrigerador - Inserte las lengüetas en la pantalla, bajo de los orificios del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz. Deslice la pantalla hacía elANTE hasta que se trabee en su lugar.
    NOTA: Para evaporar Cause a daños a la pantalla de luz, no la fuerces mas alla del punto de bloqueo.
  • Parte superior del组成部分 del congelador - Inserte las lenguetas frontales de la pantalla de luz bajo el revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla sobre el ensamblaje de la luz.

  • Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones sugeridas ahora o visite nuestro situio de internet y consulte "Preguntas que se hanecu con fecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de serviceo的专业. En EE.UU., www.whirlpool.com En Canadá, www.whirlpool.ca

El Refrigerador no funciona

ADVERTENCIA

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use a cable electroico de extension.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

  • ¿Esta desenchufado el cable electrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
  • ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.

Funcionamento del refrigerador

  • Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, llama a un electricista.
    ■ ¿Están encendidos los controlles? Asegúrese de que los controlles del Refrigerador estén encendidos. Vea “Uso del(de los) control(es)".
    ■ ¿Es nuevo la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el Refrigerador se enfierte porcomplete.

NOTA: El ajustar los controlles de temperatura en la posicion más fria no enfiña ningún compartmentimiento más rápido.

Parece que el motor funciona excessivamente

Es possible que su nuevo refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es possible que launidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha aggregado una grancantidadde alimentos,si se abren las puertas con Frequencia o si se han dejado las mismas abiertas.

Parece que el Refrigerador es ruidoso

El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo长大o de los años. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.

Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fibricula de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno

■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda escucharse cuando el hielo se derrìte durante el ciclo de descogelación y el agua correhawkía la bandeja recolectora
Chirridos/Cruzjidos -esto occursuwhen el hieloes expulsado del molde de la fabrica de hielo

Las puertas no cierran completeness

  • ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
  • Hay un recipient e un estante bloqueando el paso? Empuje el recipient e el estante nuevomente a la posicion correcta.

Es dificil abrir las puertas

ADVERTENCIA

BAUKNECHT GX5FHTXVY - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosión

Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono incendio.

Están las juntas sucías o pegajos? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un pañó suave.

Temperatura y humedad

La temperatura está demasiado caliente

■ Es nuevo la instalación? Deje transcurrir 24 horas afterwards de la instalación para que el refrigerador se enfierte porcomplete.
- Se abide(n) o sedea(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a bajo? Como es? - Reduzca al少吃 el numero de veces que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
■ Se ha aggregado una gran@cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Ajuste los controlles a un ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea "Uso del(de los) control(es)".

Hay acumulación de humedad en el interior

NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.

  • ¿Está humeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad.
  • Se abide(n) o sedea(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a bajo? Como es?
  • Reduzca al minimum el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.

Hieloyagua

La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficientehielo

■ Se ha connectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
- Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia pueda reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
- ¿Esta encendida la fabrica de hielo? Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) está en la posición de ON (Encendido).
■ Es nuevo la instalación? Espere 24 horas afterwards de la instalación de la fabricula de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
- ¿Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartmento del congelador. Si la puerta del compartmento del congelador no se cierra Completely, vea “Las puertas no cierran Completely”, anteriorsmente en esta sección.
■ Se acababa de sacar una gran*cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca más hielo.
■ Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabricula de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtró yonga a funciona la fabricula de hielo. Si el volumen de hielo augmente, el filtró peut estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente. Reemplace el filtró owhelminga instalarlo correctamente.
■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

Los cubos de hielo son huecos o pequeños

NOTA: Este es una indicación de bajo presión de agua.

No está abierta por completeness la valvula de cierre de agua? Abra Completely la valvula de cierre de agua.
- Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia pueda reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro yonga a funciona la fabrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro pueda estar obstruido o haberse instalado incorrectly. Reemplace el filtro owhelming a instalarlo correctamente.

■ Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llam a un plomero competente autorizzato.

El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo

■ «Son新品as conexiones de plomería? Las conexiones新品as de plomería peuvent hacer un hiero descolorido o de mal sabor.
Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabricula de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida.
- Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
- Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento o un color gris del hielo indica que el sistemas de filtración de agua nécessita'enaguarse más. Enjuague el sistemas de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el filtró de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtración de agua".

El despachador de agua no funciona debidamente

Se ha connectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
- Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
■ Es nuevo la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg² (241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
- Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro yonga a funciona el despachador. Si meora el flujo de agua, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.

  • ¿Está Completely cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea “Las puertas no cierran Completely”, anteriorsmente en esta sección.
    ■ Se han quitado las puertas recentemente? Asegürese de que el Conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar correctamente. Vea "Puerta(s) y cajón del Refrigerador".
    Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

El agua gotea del sistema del despachador

NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de despachar agua.

No se ha puesto el vaso bajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso bajo del despachador de 2 a 3segundos afterwardsolantar la balanca del despachador.
■ Es nuevo la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
Haentieth recientamente el filtro de agua? Enjuague el systema de agua. Vea "Despachador de agua".
- Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? Asegúrese de que las conexiones de la tuberia del despachador de agua estén bien ajustadas. Vea "Puerta(s) y cajón del Refrigerador".

El agua del despachador está tibia

NOTA: El agua del despachador se enfiía solamente a 50^ (10^) .

■ ¿Es nuevo la instalación? Deje transcurrir 24 horas après de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completeness.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completeness.
No se ha uso el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no está frío. Descarte el agua del primer vaso.
■ Se ha connectado el refrigerador a una tuberia de agua fría? Asegúrese de que el refrigerador está connectado a una tuberia de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO

Sistema interno de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litres)

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Sistema interno de filtración de agua   Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litres) - 1

Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, saber y olor, de particulas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorbenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos y lindano.

Esteistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducía a una concentración menor o igual al limite permittedo para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.

Reducción de sustancias Effectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentrazione en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% minimo de reducción% promedio de reducción
Cloro, saber/orlor Clase de partículas I*50% reducción 85% reducción1,88 mg/L 5.700.00 #/mL2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL0,06 mg/L 69.000 #/mL**0,05 mg/L 30.583 #/mL96,84 98,94>97,26 99,52
Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentrazione en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% minimo de reducción% promedio de reducción
Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,50,010 mg/L 0,010 mg/L0,153 mg/L† 0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L>99,29% >99,29%>99,35% >99,33%
Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,006 mg/L 0,006 mg/L0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10%0,0005 mg/L 0,0015 mg/L0,0003 mg/L 0,0008 mg/L90,91 75,9395,70 86,22
Benceno0,005 mg/L0,014 mg/L0,015 mg/L ± 10%0,0011 mg/L0,0006 mg/L92,14%95,71%
Paradiclorobenceno0,075 mg/L0,208 mg/L0,225 mg/L ± 10%< 0,0005 mg/L< 0,0005 mg/L99,74%99,76%
Carbofurano0,04 mg/L0,081 mg/L0,08 mg/L ± 10%< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L98,46%98,74%
Toxafeno0,003 mg/L0,015 mg/L0,015 ± 10%< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L91,67%92,97%
Atrazina0,003 mg/L0,009 mg/L0,009 mg/L ± 10%< 0,002 mg/L< 0,002 mg/L75,31%76,99%
Asbestos99%155 MF/L107a 108fibras/L††<1 MF/L<1 MF/L>99,99%>99,99%
Quistes vivostofturbidez>99,95% 0,5 NTU166,500 #/L 10,7 NTU50.000/L min. 11 ± 1 NTU<1 #/L‡ 0,49 NTU<1 #/L‡ 0,31 NTU>99,99 95,2>99,99 97,09
Lindano0,0002 mg/L0,002 mg/L0,002 ± 10%< 0,0001 mg/L0,000 mg/L96,50%98,72%

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
■ Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempene tal como se ofrece en la publicidad.
El filtro de agua desechable deben reemplazarse por lo menos cada 6 meses.
Elistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a工程技术 del filtró y lo pone en alerta para reemplazar el filtró. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del filtró, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usedel 100% de la duración nominal del filtró, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtró. Para los modelos sin luces de estado del filtró, reemplase el filtró cada 6征求意见. Use el modelo de filtró de repuestos UKF8001AXX-750. Precio sugerido de vente al por menor en el 2008 de 44,99 en EE.UU./49,95 en Canadá. LosPRECOS estan susjetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequ(adamente antes o.afteres delsystema. Puede usarse

sistemas certificados para la reduccion de quistes en agua desinfectadas que能把n CONTENER quistes filtrables.
- Consulte la sección " Sistema de filtración de agua" para Obtener el nombre y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para verificar la garantía limitada del fabricante.

Pautas de aplicacion/Paramedros para el suministro de agua

Suministro de aguaMunicipal o de pozo
Presión de agua35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)
Temperatura de agua33° - 100°F (1° - 38°C)
Tasa de flujo de servicios0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²

BAUKNECHT GX5FHTXVY - Sistema interno de filtración de agua   Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litres) - 2

  • Tamanio de las partículas类产品: >0,5 a <1 um
    **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de polvo fino de prueba AC. *Estos contaminantes no se encuentran necessitiesamente en su suministro de agua. El rendimiento peut variar segun las conditiones del agua local.
    Fibras mayores de 10 um de longitud.
    ^ Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.

© NSF es unamarca registrada de NSF International.

GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION

GARANTÍA LIMITADA

Durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo susecivo denominado "Whirlpool") se hará cargo del costo de las piezas espécificadas de fabricula y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en el mano deoba. El serviceodefer ser suministrado por una comaipía de service designada por Whirlpool.Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplicà solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el pays en el que se ha comprado. esta garantía limitada noiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo this garantía limitada.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

Esta garantía limitada no cubre:

  1. Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensenarle a usar su electrodomestico principal, paraCambiar o reparar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion elctrica o de la tuberia de la casa.
  2. Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
  3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instruetiones publicadas para el usuario u operador y/o las instruetiones de instalacion.
  4. Daños causados por accidente, alteración, uso indefinido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no está de acuerdo con loscottos elctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Whirlpool.
  5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other dano al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el本身就是 sea debido a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a partir de la Fecha de compra.
  6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
  7. Costos relativos a la remocion de su electrodoméstico principal desde su hogar para Obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está Diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el service de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía.
  8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
  9. Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodométrico principal está ubicado en un lugar remoto en elrial noHaya disponible un technician de service autorizzato por Whirlpool.
  10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccessible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
  11. Electrodomesticos principales con númeroos de modelos/serie que se hayan Removedo, alterado o que no pueda ser identificados con calidad.Esta garantía se anulará si el número de series aplicado en la fabricula ha sido alterado o Removedido de su electrodomestico principal.

El costo de la reparacion o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.

EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS

EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULARAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSBILIZARÁ POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVICIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENTIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGÀ TÁMIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Si usted se encuesta fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.

3/08

Para Obtener informacion adiconlal acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com En Canadá, visite www.whirlpool.ca

Siusted noiene acceso a internet y necessitiesa ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para Obtener servicios, pueda ponerse en contacto con Whirlpool, en el numero que se indica a continuacion.

Tenga listo su numero de modelo completo. Puede encontrar el numero de modelo y de series en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartmentimiento del refrigerador.

Si necesita ayud o servicios专业技术, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.

Si necesita asistencia adicular,可以更好bir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:

En los EE.UU.:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

En Canadá:

Whirlpool Brand Home Appliances

Por favor incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.

Sirvase guardar把这些 Instrucciones para el usuario y la informacion con el numero de modelo, para referencia futura.

galones de agua a工程技术 del cartucho del bajo de agua antes de uso.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BAUKNECHT

Modelo : GX5FHTXVY

Categoría : Refrigerador combinado