GR2FHMXVY - Refrigerador combinado BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR2FHMXVY BAUKNECHT en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador combinado con congelador |
| Marca | Bauknecht |
| Modelo | GR2FHMXVY |
| Alimentación eléctrica | 115 V, 60 Hz, 15 A o 20 A, conexión a tierra |
| Conexión de agua | Presión de agua entre 30 y 120 lb/pulg² (207-827 kPa) |
| Máquina de hielo | Integrada, apagado automático, producción de hasta 20 lotes en modo Ice Plus |
| Refrigeración | Descongelación automática |
| Controles | Ajustes separados de refrigerador y congelador, preajustados de fábrica |
| Cajón para verduras | Con control de humedad ajustable (Low a High) |
| Iluminación interior | Bombilla para electrodoméstico (reemplazable) |
| Puertas | Reversibles (inversión posible) |
| Ruedas delanteras ajustables | Sí, para nivelación y cierre de puertas |
| Filtro de agua | Incorporado en la máquina de hielo |
| Material exterior | Acero inoxidable o pintado (según modelo) |
| Limpieza | Limpiador suave no abrasivo; para acero inoxidable, limpiador específico |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra (Whirlpool) |
| Servicio al cliente | 1-800-253-1301 (EE.UU.) / 1-800-807-6777 (Canadá) |
| Condensador | Limpieza cada 2-3 meses si ambiente polvoriento |
Preguntas frecuentes - GR2FHMXVY BAUKNECHT
Preguntas de los usuarios sobre GR2FHMXVY BAUKNECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador combinado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR2FHMXVY - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR2FHMXVY de la marca BAUKNECHT.
MANUAL DE USUARIO GR2FHMXVY BAUKNECHT
LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIOn DE PROBLEMAs, visite是我国址 of internet en www.whirlpool.com para Obtener informacion adicular. Si considera que aun necesita ayuda, llamedos al 1-800-253-1301. En Canadavisite是我国址 of internet en www.whirlpool.ca o llamedos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelos y de série ubicados en la pared interior del compartmento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidad iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigues las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que pueda suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, como el electrico, o lesiones personales al usar su Refrigerador siga estas precauaciones bfaces, incluidas las siguientes:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a Tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension. - Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
- Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo的功能ar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflatable.
- Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
- Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar la muerte o dano al cerebro.
IMPORTANT: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí "por todos menos días". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instruciones que se dan a continuación parapreventir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda meterse con calidad.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Despaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables, o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos produits peuvent darar la superficie de su Refrigerador. Para más información, vea la sección "Seguidad del refrigerador".
IMPORTANT: No quite el inserto de espuma blanca de returno de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo del Refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo pueda bajo del congelador y hacer que se formen carámbanos.
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limparlo o para darle servicios, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar días en el本身就是. Al mover el Refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No眼看 el refrigerador de lado a lado ni lo hace "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.
Limpie su Refrigerador antes de uso
Una vez queastedhayaguitadotodostolomaterialede empaque,limpieelinteriordeusrefrigeradorantesdeuso. Veas instruccionesde limpieza en la seccion“Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,msteadasistánfrios.Los estantes y tapasuenpden romperse si se exponen achangios bruscosde temperatura oimpacto, comoseaun golpe brusco.El vidrio Templado se ha disnado para hacerse anicos.Esto es normal.Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.Use ambas manos al sacarlos para evaciar que se caigan.
Requisitos deubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su Refrigerador, deje un espacio de 12 (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigeradoriene fabricula de hielo, asegúrese que hay espacio adicular atrás para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instalala el refrigerador proximity a una pared fija, deje un espacio minimo de 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necessitan más espacio) para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de unorno, radiador u other fuente de calor. No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura pueda ser menor de 55^ (13°C).

Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Antes de mover el Refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse de que tiene la connexion electrica adecuada.
Método de connexion a tierra recommendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60Hz , CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, connectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su Refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador depindiendo del modelo) en la posición OFF (Apagado) y bajo desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrónica y vuelva a poder el control (del termostato, del refrigerador o del congelador depindiendo del modelo) en la posición deseada. Vea "Uso de los 控roles".
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas enlistadas ahora.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
- Destornillador de hoja plana
Llave para tuercas de 1 / 4
- Llaves de Boca de 7 116 y 1 12 o dos llaves ajustables
Broca de 1 / 4
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su Refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de ciderre tipo montura de 14 (6,35 mm), una unión y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la valvula tipo montura cumpla con loscottigos de plomería de su localidad. No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 34 (4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se obstruye con más fácilidad.
IMPORTANT:
- Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre sólo en areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funciona el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted Tiene preguntas acerca de la presión de agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Suministro de agua de osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistema de osmosis inversa necessitará ser de unminimum de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fijese si el filtró de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado y reemplácelo siaría necessitiesario.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa desde antes del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el Refrigerador antes de instalar la connexion del agua, APAGUE la fabricula de hielo.
Conexión a la linea de agua
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente.
- Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2 a 114 (1,25 cm a 3,18 cm) cercana al Refrigerador.
IMPORTANT:
Asegürese de que sea una tuberia de agua fria.
- Una tuberia horizontal configurará, pero taladre por el lado superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudará amantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se junte sedimento normal en la valvula.
- Para determinar la longitud de la tuberia de cobre que va a necessitiesar, mida desdela conexion bajo de la parte trasera izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua.Agregue 7 pies (2,1m) para la limpieza.Use tuberia de cobre de 1 / 4" (6,35mm) de diametro externo.Asegurese queamins extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
- Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de 14 " en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.

A. Tuberia de agua fria
B. Abrazada para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Valvula de cierre
G. Tuerca de presión
- Ajuste la valvula de cierra a la tuberia de agua fria con la abrazadora para tuberia. Asegúrese que el extremo de salute estáfirmamente insertado en el orificio taladrado de 1 / 4" en la tuberia de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadora para tuberia. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadora para tuberia lentamente y en forma pareja deforma que la arandela provea un ciere hermetico.No apriete demasiado porque se pueda qubrar la tuberia de cobre.
- Deslice la manga de comprisión y la tuerca de comprisión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute hasta donde sea possible. Atornille la tuerca de comprisión sobre el extremo de salute con una llave ajustable. No apriete demasiado.
- Coloque el extremo libre de la tuberia bajo de un recipiente o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinga una tuercia de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuercia de compresion. No apriete demasiado.
- Use la abrazadora para tuberia en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador según se muestra. Esto ayudará aatar daños en la tuberia cuando el refrigerador se empuje nuevomente contra la pared.
- ABRA la valvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluo las de la valvula) o tuercas que tienen fugas.

A. Abrazadera para tuberia
B. Tornillo de abrazadora para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la valvula
- La fabrica de hiero está equipada con un bajo de agua incorporado. Si las conditiones del agua localrequireen un?.
segundo bajo de agua, seDebe instalar en la linea de agua de 1 / 4'' (6,35 mm) en qualquera de las conexiones de la tuberia. Consiga un bajo de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
como terminar la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable electroico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producido. Deje pagar 3 días para que se llene Completely el recipientte para hielo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza hexagonal de 5 116 , destornillador Phillips No. 2, destornillador de hoja plana, llave de Boca de 5 116 , cuchillo plano para masilla de 2" .
IMPORTANT:
- Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de "Pasos finales". Las ilustraciones muestran un refrigerador con sentido de aperture hacía la derecha (bisagras instaladas de fabricula a la derecha).
Si estudo solo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones "Cómo quitar las puertas y las bisagras" y "Cómoylvania a colocar las puertas y las bisagras".
Dependiendo de su modelos, puede ser que ustedonga puertas estándar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted va a invertir el sentido de oscilación de la puerta, siga las instrucciones para el estudio de puerta adecuado. - Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF (Apagado), y quite los alimentos y los recipientes ajustables o de uso general de las puertas.
como qitar las puertas y las bisagras (todos los modelos)

Tornillo de cabeza hexagonal para lisagra de 5 16
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base delante inferior del refrigerador. Vea la ilustracion Rejilla de la base.
- Cierre la puerta del Refrigerador y mantenga las dos puertas cerradas hasta que está listo paraSeparatedas de la carcaja. NOTEA: Mientras quita las bisagras disponga de un soporte adicional para las puertas. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener estas cuando trabajo.
- Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.
- Quite los componentes de la bisagra central como se muestra en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcaja.
- Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra en la ilustración Bisagra inferior.
- Cambio del sentido de aperture de las puertas - Puerta estándar (optional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas abran en el sentido opuesto. Si no deseaCambiar el sentido de aperture de las puertas,vea "como volver a colocar las puertas y las bisagras".

Tornillo del retén de la puerta

Tornillo sellador de la manija de la puerta

Tornillo de cabeza plana de la manija

Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta

Tapón del orificio de la bisagra de la puerta

Tapón del orificio de la bisagra de la carcasa

Tapa del tornillo de la manija de la puerta

Tornillo de cabeza redonda de la manija
Carcasa
- Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5 116 delazo de la manija y colóquelos delazo opuesto. Vea la ilustracion 1-1.
- Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la bisagra delgado opuesto, como se indica en la ilustracion 1-2.
Puerta del congelador
- Quite la ensambladura de la manija del congelador como se indica. Conserve+juntos todos los componentes. Vea la ilustracion 2.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo delazo opuesto de la puerta del congelador, como se indica en la ilustración 5.
- Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta, como se indica en la ilustracion 2.
- Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y la puerta del compartmentimiento del refrigerador estén en su situ.
Puerta del refrigerador
- Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el Estilo 1, quite la cubierta del tornillo de la manija. Vea la ilustracion 6-1. Para el Estilo 2, deslice hacía abajo el adorno como se muestra en la ilustracion 6-2.
- Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se indica. Mantenga todos los componentes+juntos. Vea la ilustracion 6-3.
- Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del bajo opuesto como se indica en la ilustración 3.
- Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta. Colóquelos del bajo opuesto de la puerta del refrigerador como se indica en la ilustración 4.
- Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica en la ilustración 7.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo delazo opuesto de la puerta del Refrigerador como se indica en la ilustración 5.
- Coloque la manija del Refrigerador del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica en la ilustracion 6-3. Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija. Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de abajo.
- Alinee el adorno inferior del refrigerador. Para el Estilo 1,whelming to be a colocar la cubierta del tornillo de la manija. Vea la ilustracion 6-1. Para el Estilo 2, deslice el adorno en su situio. Vea la ilustracion 6-2.
- Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a un lugar hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el producto.
- Cambio del sentido de aperture de las puertas - Puerta contorneada (optional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas abran en el sentido opuesto. Si no deseaCambiar el sentido de aperture de las puertas,vea "como volver a colocar las puertas y las bisagras".
Carcasa
- Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5 16 delazo de la manija y colóquelos delazo opuesto. Vea la ilustracion 1-1.
- Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la bisagra delazo opuesto como se muestra en la ilustración 1-2.
Puertas
- Quite los retenes de la puerta del congelador y del refrigerador y póngalos en el lado opuesto. Vea la ilustración 5.
Cómo volver a colocar las puertas y las bisagras (todos los modelos)
NOTA: Si se cambia el sentido de aperture de la puerta, laImagen de la puerta pudiera quedar invertida.
- Vuelva aponer los componentes de la bisagra inferior en su situio como se muestra y apriete los tornillos. Vea la ilustracion Bisagra inferior. Vuelva aponer en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para las puertas. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener estas@msteadas trabajo.
- Ensemble los componentes de la bisagra central como se indica y apriete todos los tornillos. Vea la ilustracion Bisagra central. Vuelva aponer en su lugar la puerta del congelador.
- Ensemble los componentes de la bisagra superior como se indica en la ilustracion Bisagra superior. No aprietepletamente los tornillos.
- Alinee las puertas de talmania que la parte inferior de la puerta del congelador está alineada uniformamente con la parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
Pasos finales (todostlosmodelos)
- Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de los mismos y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de la bisagra superior como se indica en la ilustracion Bisagra superior.
- Vuelva aponer la rejilla de la base. Vea la ilustracion Rejilla de la base.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable electroico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
- Vuelva a fijar los controlles. Vea la sección "Uso del(de los) control(es)".
- Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la comida al refrigerador.
Cóme quitar y volver aponer la puerta en su lugar




Cambio del sentido de aperture de las puertas - Puerta contorneada (optional)
Para invertir el sentido de aperture de una puerta contorneada, simplemente invierta las bisagras.
Tome como referencia las ilustraciones indicadas que se encontrartran en "Cambio del sentido de aperture de las puertas - Puerta estandar".

- Cambio del sentido de aperture de las puertas - Puerta estándar (optional)

Cierre de la puerta
Su Refrigerador tiene dos rofillos frontales regulables – uno a la derecha y除外 a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable ousted quiere que las puertas se ciären con mayor calidad, ajuste la inclinacion del refrigerador usingo las instrucciones seguides.
IMPORTANT: Para cumplir con las pautas de American Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades), repliegue Completely los rodillos bajo de la carcaja para bajo el refrigerador.
- Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion Rejilla de la base en "Puertas del Refrigerador". Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que está en la base del refrigerador a cada lado.
- Use un destornillador paraaabstar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacla derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacla izquierda para bajo es la. Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladores paraaabstar la inclinacion del refrigerador.
NOTA: El hacer que algunos empujé la parte superior del refrigerador quita algo de peso de los tornillos niveladores y los rodillos. Esto fácila el ajuste de los tornillos.

- Abra ambas puertas-Newamente y verifique que se cierran con la calidad que usted desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacía la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacía la derecha. Puedeayar varias vueltas más, y usteddeferá girar ambos tornillos niveladores la mesmacantidad de vezes.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, pueda ajustarlo usingo las instrucciones siguientes:
- Quite la cubierta de la bisagra superior.
- Afloje los tornillos de la bisagra superior usingo una llave de tuercas o de cubo de 5 / 16 ".
- Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o colque entre las puertas algo que mantenga el espacio cuando usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
- Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Para su conveniensia, los controlles del refrigeradorienen programados de fabrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controlles aun estén prefijados en los ajustes medios, como se ilustra.
NOTA: Para apagar su Refrigerador, gire el control del refrigerador hacía la palabra OFF (Apagado) o haya que aparezca la palabra OFF. Su producto no se enfiará cuando el control del refrigerador está en OFF.

Ajuste medio "3"

Ajuste medio "3"
IMPORTANT:
- Deje que su Refrigerador se enfié por completeo antes de aggregator alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poder alimentos en el Refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiado por completeo, sus alimentos podrjan echarse a perdier. Girar los 控les del refrigerador o del congelador a un ajuste mas alto (más frío) que el recomendado no enfiará los componentimientos con mayor rapidez.
comoaabustarloscontroles
Los ajustes medios indicados en la sección previa deben ser los correctos para el uso normal de un Refrigerador familiar. Los controlles están ajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos estan tan fríos como Ud.眼看 y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilación para asegurar de que no está bloqueados.
Si necesita regular las temperatas, utilise como guía los ajustes que se enumeran en la tablasuma. Para modelos con dos 控les, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar las temperatas.
| CONDICION/MOTIVO: | AJUSTE: |
| REFRIGERADORdemasiado caliente | Control del REFRIGERADOR o de la TEMPERATUREA un ajustemás alto |
| CONGELADORdemasiado caliente/muy poco hielo | Control del CONGELADOR o de la TEMPERATUREA un ajustemás altoInterruptor de la produccionmáxima de hielo (MAX)(en algunos modelos) |
| REFRIGERADORdemasiado frío | Control del REFRIGERADOR o de la TEMPERATUREA un ajustemás bajo |
| CONGELADORdemasiado frío | Control del CONGELADOR o de la TEMPERATUREA un ajustemás bajo |
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted pueda controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenimiento de frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenimiento de vegetales de hoja frescos.
Fábrica de hielo
Para encender y apagar la fabricula de hielo
Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
Para APAGAR la fibricula de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado) y escate el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el deposito para hielo y ellos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacer arriba o hacer abajo.

Ritmo de la produccion de hielo
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La fibricula de hielo deben producir aproximamente de 8 a 12 tandas de hielo en un periodo de 24 horas.
Paraacular produccion de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso del (de los) control(es)". Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
Para una(Maxima produccion de hielo (en algunos modelos), empujé el interruptor hacer ICE PLUS (Más hielo). La fabricula de hielo deben poder entre 16 y 20 tandas de hielo en un periodo de 24 horas en el modo Ice Plus.
Recuerde
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexión de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) puede darar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se pueda evaporar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua está functioning正好, lo que el ablandador de agua es indispensable.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito. Esto peut darar el recipiente y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del deposito de hielo.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Tanto la sección del Refrigerador como la del congelador se descongelan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
IMPORTANT:
- Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los oleros que se formen en una sección pasado a la另一边. Para eliminar los oleros, limpie Completely ambas secciones. Para evaporar la transferencia de oleros y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para poder aatar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.
Para limpiar su Refrigerador:
NOTA: No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, produits de limpieza para fregar, liquidos inflamables, acido muriatico, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contengan produits derivados del petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajes para fregar u otros utensilios de limpieza asperos.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
-
Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores metriculosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
-
Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la dirección del hilo para evaporar rayar a工程技术 del hilo.
- No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funciona normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si haybastante transito de mascotas en el hogar, el condensador deben limpiarse cada dos o tres mezes para asegurar la maxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejoilla de la base.
Use a aspiradora con un cepillo suave para limpar la rejilla, las areas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
- Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
Cóme cambiarlosfocused
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco para electrodométricos del mesmo<tvero, forma yvatiaje.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Quite elAGO que se encuentra detrAs del panel de control en el refrigerador o detrAs de la cubierta de la luz en el congelador (en algunos modelos). Reemplacelo con othero foco para electrodomesticos delismo vaitaje.
- Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas ahora o visite nuestro situó de internet y consulte "Preguntas que se hace con Frequencia", para registrar posiblemente el costo de una visita de servicios专业技术. En EE.UU., www.whirlpool.com En Canadá, www.whirlpool.ca
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
- ¿Esta desenchufado el cable electrico? Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto. - Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, llama a un electricista.
- ¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegürese de que el control del Refrigerador está encendido. Vea “Uso del(de los) control(es)".
■ ¿Es nuevo la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe porcomplete.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la posición más fria no enfiará ningún compartmentimiento más<rápido.
Parece que el motor funciona excessivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha aggregado una grancantidadde alimentos, si se abre la puerta con Frequencia o si se ha dejado la misma abierta.
Parece que el Refrigerador es ruidoso
El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno.
■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador.
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especially durante el enfiambre inicial.
- Agua corriendo/goteos - pueda escucharse cuando el hielo se derrite durante la descogelación y el agua corre hacerla bandeja recolectora.
Estábloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentoslejosde la puerta.
- Hay un recipient e un estante bloqueando el paso? Empuje el recipient e el estante nuevomente a la posicion correcta.
- ¿Esta obtruyen la puerta la tapa del compartmento para verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del compartmento para verduras, deforma que la parte posterior descanse sobre los soportes.
Es dificil abrir la puerta
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Están las juntas sucías o pegajos? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un pañó suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
■ Es una nuevo instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfierte porcomplete.
■ Se abide o sedea abierta la puerta a dato? Esto hac que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el numero de vezes que abide la puerta y mantenga la puerta Completely cerrada.
■ Se ha aggregado una gran@cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuela a la temperatura normal.
■ Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Ajuste el(los) control(es) en un ajuste más frío. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso del(de los) control(es)".
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
- ¿Esta humeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad.
■ Se abide o sedea abierta la puerta a dato? Este hace que entre aire humedo al refrigerador. Reduzca al minimo el numero de vezes que abide la puerta y mantenga la puerta completenesscerrada.
Hieloyagua
La fabricula de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
Se ha connectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre del suministro? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre de agua.
- Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia pueda reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
■ ¿Esta encendida la fabricula de hielo? Asegúrese de que el brazo de alambre de cierra o el interruptor (dependiendo del modelos) está en la posición de ON (Encendido).
■ Es nuevo la instalación? Espere 24 horas afterwards de la instalación de la fabricula de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
■ Se acababa de sacar una gran@cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca más hielo.
■ Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabricula de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Este es una indicación de bajo presión de agua.
No está abierta por completeness la valvula de cierre de agua? Abra Completely la valvula de cierre de agua.
- Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia pueda reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llam a un plomero competente autorizzato.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisaceo
■ «Son新品as plomería? Las conexiones新品as plomería peuvent producir un hiero descolorido o de mal sabor.
Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el deposto de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida.
- Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
ACCESORIOS
Para pedir el limpiador de acero inoxidable,
llame al 1-800-442-9991 y Solicite el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
En Canadá, pida la pieza No. 31462B
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un a o part de la feche de compr, siemre y cuao se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo suscesivo denominado "Whirlpool"), se ha caro del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparacion para corrigir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal. El serviceo debera ser suministrado por una compnia de servicio designada por Whirlpool. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SER A EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canaday se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en que se ha comprado. Se requiere una prueba de la feche de compra original para obtener serviceo bajo this guarantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
- Piezas de repuestos o mano de obr si este electrodomestico principal se uses de un mode diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un mode contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
- Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para enearle a usar su electrodomestico principal, para携带 o reparar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
- Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elcricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el本身就是 sea为此 defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a partir de la Fecha de compra.
- Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha asignado para ser reparado en el hogar.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
- Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodomestico principal está ubicado en un lugar remoto en elrial noHayaspondibleuntechnico de serviceu autorizado por Whirlpool.
- La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccessible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Whirlpool.
- Piezas de repuestos o mano de obra en electrodométricos principales con númeroos de modelos/serie originales que se hayan Removedido, alterado o que no pueda ser identificados con calidad.
- Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITOPARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN ANO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implicitas de commerciableidad o aptitud, de modo que la limitación arriba indica quizás no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y es posible que ustedonga también除外os derechos que varian de un estado a othero o de una provincia a othera.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuerles, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan.Esta garantia le otorga derechos legales espécíficos, y es possible queastedenga también Others droits que varian de un estado a other o de una province a other.
Si usted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadá,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Whirlpool para determinar si corresponde othera garantía.
3/09
Para Obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com En Canadá, visite www.whirlpool.ca
Siusted noiene acceso a internet y necesita ayudara para usar su producto, o si quisiera hacer una citinga para obtener servicios,可以使 ponser en contacto con Whirlpool, en el numero que se indica a continuacion.
Tenga lista su número de modelos completo. Puede encontrar el número de modelos y de series en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartmentimiento del refrigerador.
Si necesita ayud o servicios专业技术, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicular,可以更好izar a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Por favor incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
Sirvase guardar把这些 Instrucciones para el usuario y la informacion con el numero de modelos, para referencia futura.