F1DB104P2EAB - Conmutador KVM BELKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F1DB104P2EAB BELKIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Conmutador KVM |
| Serie | OmniView E Series |
| Número de puertos | 2 puertos |
| Conectores de teclado | PS/2 |
| Conectores de ratón | PS/2 |
| Alimentación | Adaptador de corriente externo |
| Indicadores LED | Sí, para cada puerto |
| Compatibilidad con SO | No especificado |
| Dimensiones | Compacto, formato escritorio |
| Funciones | Conmutación de teclado y ratón entre 2 ordenadores |
| Interfaz de vídeo | No especificado |
| Instalación | Plug and play |
| Garantía | No especificado |
| Normas | CE |
| Uso recomendado | Uso profesional o personal |
Preguntas frecuentes - F1DB104P2EAB BELKIN
Preguntas de los usuarios sobre F1DB104P2EAB BELKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Conmutador KVM en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F1DB104P2EAB - BELKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F1DB104P2EAB de la marca BELKIN.
MANUAL DE USUARIO F1DB104P2EAB BELKIN
28700 San Sebastián de los Reyes
Spain
+34 91 625 80 00
+34 902 02 00 34 fax
Belkin GmbH
Hanebergstrasse 2
80637 Munich
Germany
+49 (0) 89 14 34 05 0
28700 San Sebastián de los Reyes
Espagne
+34 91 625 80 00
+34 902 02 00 34 Fax
Belkin GmbH
Hanebergstraße 2
80637 Munich
Allemagne
+49 (0) 89 14 34 05 0
28700 San Sebastián de los Reyes
Spanien
+34 91 625 80 00
+34 902 02 00 34 Fax
Belkin GmbH
Hanebergstraße 2
80637 München
Deutschland
+49(0)891434050
28700 San Sebastián de los Reyes
Spanje
+34 91 625 80 00
+34 902 02 00 34 fax
Belkin GmbH
Hanebergstraße 2
80637 München
Duitsland
+49 (0) 89 14 34 05 0
- Introduccion 1
Contenido del paquete. 1 - Generalidades 2
Esquema general de caractéristicas 2
Requisitos del equipo 3
Requisitos del systema 4
Diagrams de losindicadores de la unidad 5
Especificationes. 6 - Instalación 7
Configuración previa. 7
Guia de la instalacion 7
Encendido de los sistemas 10 - Utilación del commutador KVM Serie E 11
Selección de un ordinador mediante los selectores de puerto ..11
Selección de un ordinador mediante teclas de accesso directo..11
Display LED. 12
Modo AutoScan 12
Referencia a las teclas de acceso rápido 13 - Preguntas frecentes 14
- Resolucion de problemas 15
- Glosario 17
- Información 18
Felicidades por la requisión del Conmutador KVM OmniView de Belkin (el Conmutador KVM). Nuestra amplía linea de SOLUTIONES KVM da眼看a del compromiso de Belkin por suministrar productos duraderos de alta calidad a un precio asequible. Diseñado para proportionsarle el control sobre multipoles ordinadores desde una una consola,los
conmutadores KVM de Belkin se presentan con una gran variedad de propiedades adaptables a todas las configuraciones, grandes o��eñas. Este compacto y asequible conmutador KVM de Belkin está respaldado por una garantía de dos años y asistencia技术水平a de Belkin.
El presente manual de usuario le offre los detalles acerca de su nuevo conmutador KVM Serie E, desde la instalacion y el funcionaimiento, hasta la resolution de problemas para el improbable caso de que se presenten dificultades.
Gracias por adquirir el conmutador KVM Serie E OmniView de Belkin. Sabemos valorar su negocio y estasamos convencidos de que prontoouldaajsrear por usted本身就是 por qué Belkin es el poder mundial en ventas de conmutadores KVM.

Contenido del paquete

Conmutador KVM Serie E OmniView

Manual del usuario

2 kits de cables KVM (F1DB102P2eaB solo)

4 kits de cables KVM (F1DB104P2eaB solo)
Esquema general de caracteristicas
- Teclas de acceso directo
La funcionalidad de las teclas de acceso directo le permiten selectionar el puerto desedo utilizing determinadas combinaciones de teclas. Controla hasta quatre ordinadores,dependiendo del modelo de conmutador KVM, mediante sencillas secuencias de teclas directas. Para Obtener más informacion acerca de las teclas de funcion directa, consulte la page 13 de este manual.
- AutoScan
La propiedad AutoScan (búsqueda automática) le permite efectuar un rastreo y control automaticos de la activités de todos los ordinadores en funciona conectados, uno por uno.
- Resolución de video
El conmutador KVM Serie E es compatible con resolutions de video de hasta 1920 × 1440 a 75Hz .
- Botones del panel frontal
Un pulsante, conveniently ubicado en el panel frontal del conmutador KVM Serie E, permite una sencilla seleccion manual de puertos.
- Pantalla LED
Un indicator LED en la parte frontal del conmutador KVM Serie E hace las vezes de monitor de estado. Un LED se ilumina para indicar la consola que controla el ordinador correspondiente en este momento.
Requisitos del equipo
Cables:
La connexion del commutador KVM Serie E a un ordinador requiere un kit de cables KVM de Belkin.
Kits de cables Serie E de Belkin:
F1D9002-XX (estilo PS/2)
F1D9002x06 (estilo PS/2)
(-XX indica la longitud en pies)

Requisitos del sistema
Sistemas operativos
El conmutador KVM Serie E es compatible, pero no exclusivamente, con CPUs que utilizean las siguientes plataformas:
- Windows® NT®, 2000, XP, Server 2003 o Vista™
- Microsoft® DOS 5.x y versiones superiores
- Red Hat® Linux® 8.x y versiones superiores
Novell® NetWare® 5.x
Teclados
- Compatible con PS/2
- Admite teclados estandares de 101, 102, 104 y 106 teclas
Ratón
- Compatible con ratones PS/2 de 2, 3, 4 é 5 botones
Ratón optico o inalámbrico compatible con PS/2
Monitores
CRT
- LCD (con soporte VGA)
Suministro de alimentación optional
Está disponible un suministro de alimentación optional de 9V 600mA (número de articulo de Belkin F1D084-PWR-EUR -con enchufe Schuko- y F1D084-PWR-EUR -con enchufe brtanico-). Estesolensecessaryucando lasalidade la alimentacion del ordinador conectado no es adecuada para la alimentacion del conmutador KVM.
Diagrams de losindicadores de la unidad Vista frontal/trasera del conmutador KVM Serie E de 4 puertos:


Vista frontal/trasera del conmutador KVM Serie E de 2 puertos:

Especillasiones
| N° de articulo: | F1DB102P2, F1DB104P2 |
| Carcasa: | plástico de gran resistencia a impactos |
| Alimentación: | de puerto PS/2 para el teclado del organador, adaptador de alimentación 9V CC 600mA, clavija central de polaridad positiva |
| N° deordenadores que admite: | 2 y 4 respectivamente para los modelos de 2 y 4 puertos |
| Monitores compatibles: | CRT y LCD (con soporte VGA) |
| Resolución máximo.: | Hasta 1920 x 1440 a 75 Hz |
| Entrada de teclado: | PS/2 (miniDIN6) |
| Entrada de ratón: | PS/2 (miniDIN6) |
| Puerto de monitor: | VGA (hembre HDDB15) |
| Puertos PC: | HDDB15 hembre |
| Temperatura de funciona: | 0~40°C |
| Temperatura de almacenimiento: | de 20 a 60°C |
| Humedad: | 0-80% HR, sin condensación |
| Garantía: | de 2 años |
| Dimensiones: | (F1DJ102P) 0,13 x 0,64 x 0,03 m(F1DB104P2) 0,22 x 0,08 x 0,03 m |
| Peso: | (F1DB102P2) 204,12 gramos(F1DB104P2) 119,07 gramos |
Nota: Las specificationsiblesuenserobjeto de modificacionsinprevioaviso.
Configuración previa
Donde colocar el conmutador KVM
El conmutador Serie E OmniView está Diseño para ubicarse en el escritorio. El lugar de colocación del Conmutador KVM dependerá de laubicación de sus CPUs y de la longitud de sus cables.
Tenga en cuenta los siguientes aspectos a la hora de decidir sobre colocar el conmutador KVM:
- tanto si tiene previsto utiliser los selectores de puerto de acceso directo como si no
- la longitud de los cables conectados a su teclado, monitor y ratón
- la Shedecion de susordenadores con respecto a la consola
- la longitud de los cables que utilize para conectar los ordinadores al Conmutador KVM
Requisitos de distancia de los cables:
Para ordinadores PS/2:
Las señales VGA se transmiten con la mejor calidad a una distancia de hasta 7,6 metros. Cuando se supera esta longitud,urrenta la posibiliad de degradacion de la imagen.Por estarzon,Belkin recomienda que la longitud de los cables entre el commutador KVM y los ordinadores connectados no supere los 7,6 metros.
Note: Puede utilizes el modulo de extension CAT5 OmniView de Belkin (F1D084vea2) para alargar la connexion a la consola (teclado, ratón, monitor) hasta 91 metros.
Precauciones y advertencias
Evite colocar los cables cerca de luces fluorescentes, aparatos de aire acondicionado o miguelas que produzcan ruido electrico (p. ej., aspiradores.)
Guía de instalación
Ahora puede comenzar con la instalacion de su Conmutador KVM. Las siguientes secciones (páginas 8-10) aportan las instrucciones completas para instalar el hardware.
Antes de intentar conectaralgundispositivoalconmutadorKVM Serie E oalosordenadores,asegúrese de que todos los elementos se encontrar desconectados. La connexion y desconexión de cables,mIJtraslosordenadoresestánencendidospuede provoc dañosirreversiblesausordenadoresy alconmutador KVM.Belkinno seresponsibilzaradel danoprovocadode esta forma.
Conexiones de teclado, monitor y ratón
Conexión de la consola
Paso 1
Conecte el monitor al conmutador KVM Serie E. Conecte el puerto HDDB15 hembra situado en la parte posterior izquierda del conmutador KVM Serie E lllamado "Console" (consola) al monitor mediante al cable unido a esteultimate. (Consulte el siguientes diagrama).

Paso 2
Conecte el teclado PS/2 al puerto MORADO del teclado en la parte frontal del conmutador KVM. (Consulte el siguientes diagrama).
Paso 3
Conecte el ratón PS/2 al puerto VERDE del ratón en la parte frontal del conmutador KVM. (Consulte elsignificanta).

Ya puede conectar los ordinadores.
Conexión de los ordinadores al conmutador KVM Serie E
Paso 1
Asegürese de que su ordinador está apagado.
Paso 2
Mediente el kit de cables Serie E de Belkin para PS/2 (F1D9002x06), conecte el conector VGA al puerto monitor de su(servidor. (Consulte el siguientes diagrama).
Paso 3
Conecte los connectores PS/2 de teclado y ratón a los puertos para teclado y ratón del ordinador. (Consulte el siguientes diagrama).
Paso 4
Conecte el kit de cables Serie E de Belkin para PS/2 al puerto PC deseado en la parte posterior del conmutador KVM Serie E. (Consulte el siguientes diagrama).

Paso 5
Arranque su ordinador.
Paso 6
Repita los pasos del 1 al 5 para cada ordinador PS/2 adicional que deseee conectar.
Encendido de los sistemas
Verifique que todos los ordinadores que están connectados al commutador KVM Serie E estén encendidos. Si todas no están encendidos todos los ordinadores connectados, hagalo ahora (los ordinadores peuvent encenderse al mesmo tiempo). El commutador KVM Serie E emula un ratón y un teclado en cada puerto y permitirá a su ordinador encenderse normalmente. Su commutador KVM Serie E está lista para utiliser.
El ordinador que está conectado al puerto "1" sera como muchado en el monitor. Verifique que el teclado, monitor y ratón está的功能正常mente. Compruebe todos los puertos occupoados para verficar que todos los ordinadores connectados estén respondiendo correctamente. Si detecta un error, compruebe las conexiones de los cables de este ordinador y reincielo. Si el problema continua, consulte la sección "Resolución de problemas" del presente manual del usuario.
Selección de un ordinador mediante el botón selector
Puede selectionar un ordinador connectado mediante el botón selector o mediante las teclas de acceso directo. El LED+junto al número del puerto se encenderá para indicar el puerto que está selectionado en este momento. La señal de video tardará aproximamente 1-2 seguidos enactualizar la imagen cuando se pase de un ordinador a other. Asimismo, tendrá lugar una nuevo sincronizacion de la seals del teclado y del raton.Esta es una operacion normal que garantiza una sincronizacion apropiada entre la consola y los ordinadores connectados.
Selección de un ordinador mediante teclas de acceso directo
Puede seleccionar el puerto singular o anterior a trovés de una simple combinación de teclas. Paraarlo, presione la tecla "Bloq Despl" y, simultáneamente, la tecla de flecha "Arriba" o "Abajo". Para enviar ordenes al conmutador KVM, pulse dos veces la tecla "Scroll lock" en un plazo de dos segundos. El conmutador KVM Serie E emitirá un pitido, confirmando que se encontraría en el modo de acceso=rápido. A continuación, pulse la tecla de flecha de arriba y el conmutador KVM Serie E volverá al puerto anterior. Presione la tecla de flecha "Abajo" para pagar el singular puerto activo.
Podrá commutar directamente aulates quiera de los puertos introduciendo el numero de puerto al que desee acceder. Por exemple, si pulsa "Bloq Despl", "Bloq Despl", "2", el commutador KVM commutara al orderador conectado en el Puerto 2.
Atencion: Dispondrá de aproximamente tres segundos para completar cada secuencia de acceso=rápido.
Selección de un ordinador mediante los selectores de puerto
Puede selectionar directamente el ordinador que deseee controlar mediante el correspondiente selector de acceso directo que se enquirytra al bajo del puerto correspondiente. El LED se encendera para indicar que el puerto esta seleccionado en ese momento.

Display LED
El indicator LED de la parte frontal del conmutador KVM Serie E hace las vezes de monitor de estado. Un LED se illumina para indicar la consola que controla el ordinador correspondiente en este momento. Al presionar uno de los selectores de puerto, el LED ubicado a su lado se iluminará. Un LED de puerto que parpadea indica que no hay ningún ordinador connectado a este puerto o que el ordinador connectado está apagado. El LED también parpadeará cuando el conmutador KVM está en modo AutoScan.
Note: El LED de puerto permancera encendido y constante para algunosordenadores que suministran energia de un modo continu al puerto PS/2 de teclado, inclujo cuando está apagados.
Modo AutoScan
En el modo AutoScan (búsqueda automática), el Conmutador KVM Serie E permanece en un puerto activo durante cincosegundos antes de commutar alfollowinge. Este intervalo de tiempo no puede ser modificado.
Para activar la func tion de búsqueca automática, presione "Bloq Despl", "Bloq Despl", "0".
Para detener AutoScan, pulserial boton del panel frontal o qualquier tecla en el teclado.
Nota:En el modo AutoScan, no hay control mediante ratón o teclado. Este es besoino para evaporar erros de datos y sincronizacion. Si el usuario utilizara el ratón o teclado,mientras el commutador KVM Serie E está Cambiando entre los puertos,oulda causarse una interrupción en el flujo de datos, un movimiento errálico del ratón y/o una introduccionde la letra incorrecta al utiliser el teclado.
Referencia a las teclas de acceso=rápido
A continuación, encontrará una lista completa de los COMMANDS de teclado de acceso rápido que pueda usar con el commutador KVM Serie E:
Note: Cada comando necessita ser precedido por "Scroll Lock", "Scroll Lock" ("Bloq Despl", "Bloq Despl").
| Comando | Función |
| ↑ | Organador activo previo |
| ↓ | Siguiente organador activo |
| [1,2,3,4] | Conmutación al puerto “x” (1, 2, 3, 4) |
| A | Activa AutoScan |
| S | Apanege/encienda el sonido |
Nota: Dispondrá de aproximadamente tres segundos para completar cada sequencia de acceso directo.
P: ¿Qué sistemas operativos son compatibles con el commutador KVM Serie E?
R: El commutador KVM Serie E sera compatible con cualquier sistemas operativo que funciona en una plataforma PS/2. Los sistemas operativos incluyen, entre ellos: DOS; Windows 2000, NT, XP, Server 2003, Vista y Linux.
P: Puedo conectar los ordinadores USB en el lado host?
R: No, el conmutador KVM Serie E sera compatible solo con los ordinadores PS/2.
P: A que distancia peut attearse el ordinador del conmutador KVM?
R: El Conmutador KVM pueda colocarse a uno 7,5 m de distancia de su ordinador PS/2.
P: ¿Cuál es la的最大a resolution de video compatible con el commutador KVM Serie E?
R: El circuito avanzado de video del conmutador KVM es compatible con una resolution maxima de 1920x1440@75Hz.
P: Debo instalarylvania de software para utilizek el conmutador KVM?
R: No, el conmutador KVM no requiresla instalacion en susordenadores de ningun tipo de controlador o software. Conecte simplement todos susordenadores a los kits de cableado KVM de Belkin. Despues, conecte un monitor, un raton y un teclado a los puertos correspondientes para consola y su conmutador está lista para serutilrado.
P: 已 Requiere el Conmutador KVM un adaptador de CA?
R: No, el Conmutador KVM pueda utilizar en la mayoría de los casos sin un adaptador de alimentación externo.
P: ¿Puedoemployer el conmutador KVM Serie E para conmutar exclusivamente señales de video?
R: No, el conmutador KVM debe estar connectado también a los puertos de teclado/ ratón de sus ordinadores. El conmutador KVM detecta la alimentación de los puertos PS/2 de los ordinadores para funciona.
P: El Conmutador KVM es compatible con Linux?
R: Sí, el conmutador KVM funciona con Red Hat y除外 distribuciones de Linux que está configuradas para ser compatibles con PS/2.
P: ¿Qué tipo de garantía tiene el conmutador KVM Serie E?
R: El conmutador KVM está avalado por una Garantía limitada de dos años.
Mi ordinador no arranca cuando está conectado al conmutador KVM, pero funciona bien cuando connecto el teclado, el monitor y el ratón directamente al ordinador.
- Asegürese de que los cables de teclado y ratón se.Encuentrenperfectamente conectados entre el Conmutador KVM y el ordinador.
- Verifique que los cables para teclado y ratón no estén encrecruzados.
- Compruebe la connexion del cable.
Aparecen imágenes borrosas o con sombras en mi monitor.
- Compruebe que todos los cables de video estén insertados correctamente al kit de cables.
- Compruebe que el monitor que está utilizingado admite los ajustes de resolution y de velocidad deactualizacion de su ordinador.
- Reduzca la resoluzione de video de su monitor.
- Verifique que la longitud del cable no sea superior a 7,6 metros.
- Compruebe que la tarjeta graphical que esté utilizing admite los ajustes de resolution y de velocidad deactualizacion de su ordinador.
- Conecte el monitor directamente al ordinador que está presentando problemas para comprobar si el problema persististe.
Aparece una pantalla negra en el monitor.
- Compruebe que todos los cables de video estén connectados correctamente.
- Compruebe que el cable del teclado está conectado e insertado correctamente al ordinador y al puerto apropriado del Conmutador KVM.
- Mueva el ratón y compruebe si es NEEDario acceder como usuario.
- Conecte su monitor directamente al ordinador para comprobar que funciona correctamente.
El ordinador no detecta el teclado y obtengo un error de teclado durante el arranque.
- Compruebe que el cable del teclado del conmutador KVM está Completely connectado a su ordinador. Apriete las conexiones flojas.
- Si está能做到o uso del software del teclado queVenía adjunto con el本身就是,desinstalelo y vuela a instalar el controlador estandar para teclados de Microsoft.
El ratón se pierde cuando cambio a un puerto diferente.
- Compruebe que el ratón que está utilizing se incluye correctamente conectado al puerto de consola del Conmutador KVM.
- Apriete las connexiones flojas.
- Si está haciendo uso del controlador para ratón queVenía adjunto con el myself, desinstátle o instale el controlador estandar para ratones de Microsoft.
- Asegürese de que el ratón funciona cuando está directamente conectado al ordinador.
- Si el ordinador acaba de partir del modo standby, espere hasta un minuto que el ratón vuelva a functionar correctamente.
- Desactive los esquemas de gestion de la alimentacion del PC en el que está experimentando problemas.
- Si cambía la configuración del KVM o realiza una conexión en caliente (hot-swapping), asegúrese de que apaga todos losordenadores connectados. Después, vuelva a instalar el commutador KVM como se describe en las págrinas 8-10 de este manual.
- Pruebe con un ratón diferente.
El ratón no es detectado durante el arranque.
- Compruebe los cables y asegürese de que está insertadoscorrectamente.
El ordinador arranca bien, pero el ratón no funciona.
- Asegürese de que el ratón está conectado correctamente.
- Asegürese de que el ratón funciona cuando está conectado directamente al ordinador. Es possible que seanecessary reinecer para comprobar este.
- Pruebe con un ratón diferente.
- Intente arrancar el ordinador con problemas teniendo el puerto的选择acion y espere hasta que el sistemas operativo se carrue antes de commutar aanother ordinador.
El ordinador arranca bien, pero el ratón no funciona.
- Si cambía la configuración del KVM o realiza una conexión en caliente (hot-swapping), asegúrese de que apaga todos losordenadores connectados. Después, vuelva a instalar el commutador KVM como se describe en las págrinas 8-10 de este manual.
- Asegürese de que no tiene instalado más de un driver para el ratón.
Asegürese de que el driverSEA还好 para un ratón PS/2o USB estandar o bien para un ratón PS/2compatible con Microsoft. - Asegürese de que no existe ningún driver de ratón cargado en sus ARCHivos CONFIG.SYS o AUTOEXEC.BAT.
- Evite mover el ratón o pulsar el botón del mesmo cuando conmue puertos en el Conmutador KVM.
- Intente arrancar el ordinador con problemas teniendo el puerto selectionado y espere hasta que el sistema operativo se cargue antes de commasar a otro ordinador.
Los关键时刻 que se definea a continuacion se utilizes en este manual del usuario.
AutoScan: Un modo de funciona en el que el conmutador KVM rstrea de un puerto aarlo, de forma constante, como ha sido configurado por el usuario.
Consola: ElTERMINO "todeno en uno" para el teclado, el monitor deImagen y el raton conectados a un conmutador KVM.
Puerto para consola: Receptores para conectar la consola al commutador KVM.
Control: Cuando se habla de commutar entre puertos, controlenia que la consola está capacitada para enviar entradas alordenador. El control requiere que la consola disponga además de enfoque en el puerto y lo está visualizando.
KVM:Literalmente, KVM (Keyboard Video Mouse) es unTERMino que se refiere a la technologia que permite controlar dos o más ordinadores desde un teclado, un monitor de video y un raton. Algunos conmutadores con technologia KVM también permiten partir os periféricos, como por exemple altevoces, micrófonos e implicoras.
Conmutadores KVM: Un dispositivo que otorga al usuario el acces y el control de multíples ordinadores desde unaundaconsola. Tiene por lo menos un puerto para consola y various puertos para ordinador.
Puerto: Un receptor de interfaz en un ordinador a工程技术 del qual es possible conectar un dispositivo o enchufar un cable de dispositivo.
Declaración de la FCC
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LAS NORMATIVAS DE LA FCC SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
Nosotros, Belkin International, Inc., con sede en 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220 (EE.UU.), declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos:
F1DB102P2, F1DB104P2
al que hace referencia la presente declaración:
cumplen con la sección 15 de las normativas de la FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos conditiones:
(1) este dispositivo no debe provoc interferencias nocivas y
(2) este dispositivo debe acceptorylvania recibida, incluyendo las interferencias que poder causar un functiomento no deseado.
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Belkin International Inc., declares bajo nuestra sola responsabilidad que los productos F1DB102P2, F1DB104P2, a los que hace referencia la presente declaración, está en conformidad con el Estándar de Emisiones EN55022, el Estándar de Inmunidad EN55024, y LVD EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
ICES
Garantía del producto de 2 años de Belkin International, Inc.
La cobertura de la presente garantía.
Belkin International, Inc. ("Belkin") otorga una garantía al comprador original según laequal el producto Belkin no tendrá defectos en cuando a diseño, montaje, materiales o mano de obr.
Cuál es el periodo de cobertura.
Belkin garantiza el producto Belkin durante dos años.
¿Cóme resolveremos los problemas?
Garantía del producto.
Belkin reparar o sustituirá, según decide,rialquier producto defectuoso sin ningún tipo de cargo (excepto los gustos de envío del producto).
¿Qué excluye la presente garantía?
Todas las garantías Mentionadas anteriorsmente resultaran nulas y sin valor algo si el producto Belkin no se le proporciona a Belkin para su inspections bajo-Requerimiento de Belkin con cargo al comprador unicamente o si Belkin determina que el producto Belkin se ha instalado de un modo inadequado, alterado de algo nth mode or forzado. La garantia del producto de Belkin no lo protege de los desastres naturales tales como inundaciones, terremotos, rayos, vandalismo, robos, mal uso,
erosión, agotamiento, desuso o dano a causa de interrupciones en la alimentación (p. ej. apagones) modificacion o alteracion no autorizadas de programas o sistemas.
como acceder a nuestros servicios.
Para Obtener asistencia sobre algo nth产品经理 de Belkin,debe seguir lossiguientes pasos:
- Póngase en contacto con Belkin International, Inc en 501 W. Walnut St., Compton CA 90220, a la atencion de: Servicio de atencion al cliente, o llame al Telefono (800)-223-5546, en un plazo de 15 días desde el momento de la incidencia. Tenga preparada la?singularmente informacion:
a. El número de articulo del producto Belkin.
b. El lugar de compra del producto.
c. Cuando compró el producto.
d. Copia de la factura original.
- El servicios de atencion al cliente de Belkin le informará sobre como enviar el recibo y el producto Belkin y sobre como proceder con su reclamacion.
Belkin se reserva el derecho de revisar el producto Belkin dañado. Todos los gustos de envío del producto Belkin a Belkin para su inspections correrán a cargo del comprador exclusivamente. Si Belkin determina, según su propio criterio, que的结果little lo做不到. El envío de los equipos averiados a Belkin, Belkinouldracesignar,según su propio criterio, una Empresa de reparación de equipos para que inspeccione y estimele el coste de la reparación de dichos equipos. Los gustos, si existen, de envío del equipo a dichaEmpresa de reparaciones, y de su valoración, correrán exclusivamente a cargo del comprador. El equipo dañado deben permanecer disponible para su inspeccion hasta que haya finalizzato la reclamacion. Si se solicuonan las reclamaciones por negotiation, Belkin se reserva el derecho to subrogar la garantía por cualquier póliza de seguros del comprador.
Relación de la garantía con la legislación estatal.
ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE BELKIN. NO EXISTS OTRAS
GARANTías EXPLICITAS O IMPLICITAS, EXCEPTO LAS ESTABLECIDAS POR LEY, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLICITA O LAS CONDICIONES DE CALIDAD, APTITUD PARA LA VENTA O PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN CONRETO Y, TALES GARANTÍAS IMPLICITAS, SI ES QUE EXISTE ALGUNA, ESTÁN LIMITADAS A LA DURACION DE esta GARANTÍA.
Ciertas jurisdiciones no permiten la limitación de duración de las garantías implicadas, por lo que pueda que las anteriores limitaciones no le afecten.
EN NINGUN CASO BELKIN SERA RESPONSABLE DE LOS DANOS IMPREVISTOS, ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, CONSECUENTES O MULTIPLES, INCLUYENDO ENTRE OTROS LA PÉRDIDA DE NEGOCIO O BENEFICIOS QUE PUEDA SURGIN DE LA VENT A O EL EMPLEO DE CUALQUIER PRODUCTO BELKIN, INCLUso SI BELKIN HA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DANOS.
Esta garantía le proportora derechos legales espécíficos y también podra beneficiarse de otros derechos que pueda variar entre lasDistinctas jurisdiciones. Algunas jurisdiciones no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos, consecuerentes, o de othero tipo, por lo que peut que las limitaciones mentionadas anteriorsmente no le afecten.
BELKIN
www.belkin.com
Asistencia的技术e de Belkin
Reino Unido: 0845 607 77 87
Europa: www.belkin.com/support
Belkin Ltd.
NN10 6GL, Reino Unido
+44 (0) 1933 35 2000
+44 (0) 1933 31 2000 fax
Belkin SAS
130 rue de Silly
92100 Boulogne-Billancourt
Francia
+33 (0) 1 41 03 14 40
+33 (0) 1 41 31 01 72 fax
Belkin B.V.
Boeing Avenue 333
1119 PH Schiphol-Rijk
Paises Bajos
+31 (0) 20 654 73 00
+31 (0) 20 654 73 49 fax
Belkin Iberia
Avda. Cerro del Águila 3
28700 San Sebastián de los Reyes
Espana
+34 91 625 80 00
+34 902 02 00 34 fax
Belkin GmbH
Hanebergstrasse 2
80637 Munich
Alemania
+49(0)891434050
28700 San Sebastián de los Reyes
Spagna
+34 91 625 80 00
+34 902 02 00 34 fax
Belkin GmbH
Hanebergstrasse 2