ABX-N300 - Altavoz inalámbrico ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ABX-N300 ONKYO en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio en red |
| Características técnicas principales | Compatible con formatos de audio de alta resolución, Wi-Fi, Bluetooth, DLNA, AirPlay |
| Alimentación eléctrica | CA 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | An 30,5 cm x Al 10,5 cm x Pr 30,5 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con servicios de streaming como Spotify, Tidal, Deezer |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 50 W por canal (8 ohmios) |
| Funciones principales | Streaming de audio, radio por Internet, control a través de aplicación móvil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar únicamente con una alimentación adecuada |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los equipos de audio existentes antes de la compra |
Preguntas frecuentes - ABX-N300 ONKYO
Preguntas de los usuarios sobre ABX-N300 ONKYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ABX-N300 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ABX-N300 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO ABX-N300 ONKYO
Primeros pasos.. Es-2
Branchements. Fr-13
Conexiones Es-11
Reproduccion de su iPod/iPhone Es-14
Escucha por la red.. Es-16
Reloj y temporizador.. Es-21
Configuración de la red Es-24
Requisitos para la radio en Internet y los servadores de medios.... Es-30
Divers .Fr-33
Various Es-31
Gracias por adquirir un producto de Onkyo.
Por favor, lea este manual con atencion antes de realizar las connexiones o de utiliser este producto.
Si sugira estas instrucciones, consiguié el mejor rendimiento de audio y el mejor sonido del producto Onkyo.
Guarde este manual para futuras consultas.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIB


Por la presente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declara que este ABX-N300 cumple con los requisitos esenciales y otheras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" noaisladas Dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas electricas a personas

El signo de exclamacion, inscrito en un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instructaciones importantes de operation y mantenimiento (repairacion) en la literatura que accompanies a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
-
Lea estas instrucciones.
-
Guarde estas instrucciones.
-
Tenga en cuenta todas las advertencias.
-
Siga todas las instrucciones.
-
No use este aparato cerca del agua.
-
Limpielo únicamente con un paño seco.
-
No bloquee los orificios de ventilacion. Instalelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
-
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
-
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivacion a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor時間 que el other. Un conector con derivacion a masa tiene dos contactos con un cercero para derivar a masa. El contacto ancho o eluther contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corrente disponible,acia u un technician electricistaequalido para que le substituya la toma obsoleta.
-
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los connectores, y en los+puntos en que sale del aparato.
-
Use solo los accesos / conexionesesiones relacionados por el fabricante.
-
Use solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos+junto con el aparato. Si utilizes una mesilla con ruedas,onga cuidado, al desplazar elconjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelcapioca recibir lesiones.

ADVERTENCA PARA CARRITOS CON RUEDES
S3125A
-
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilisé por largos periodos de tiempo.
-
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalriallicado. Esnecessary reparar el aparato cuando ha recibido algo tipo de dano, como por exemple si el cable de alimentacion ha sufrido daños, si se ha(derramado algo liquido en el interior del aparato o si este ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al sueño.
-
Danos querequireen reparacion
Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personalriallicado cuando:
A. El cable de alimentacion o el enchufe está dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrada objetos solidos o liquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funciona adecuadamente excepte que se sigan las instrucciones de operacion. Ajuste solamente los 控les indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inade- Cuado podra resultar en daños, youlda requireir el trabajo laborioso de un先进技术ual para devolver el aparato a sufuncionamento normal.
E. El aparato haya caido o haya sufrido或者其他 daños, y
F. El aparato parezca no funciona normalmente, indicando querequires reparacion
- Introduccion de objetos solidos y liquidos
No introduzca nunca ningún objerto a工程技术 de las aberturas del aparato, ya que podrián tocar punto de tension peligrosa o cortocircuito partes, lo que resultará en un incendio o descargas electricas.
El equipo no se decide a exponer a gotas ni a salpica-duras y nunca decide colocar objetos que contenga liquidos, como los floreros, encima de este.
No coloque velas nithers objetos incandescentes encima de la unidad.
- Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desearchar las baterias.
- Si instalala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una libreria, asegúrese de que está bien ventilado.
Deje 20~cm de espacio libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato devería estar aunos 10~cm del panel posterior o de la pared, de forma que deben un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
- Copyright de las grabaciones—A menos que se utilise de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
- Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para lajecidad más dificil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación,.SEque la unidad inmediamente con un paño limpio.No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podrá darar el acabado de la unidad e incluso相关内容 la serigrafía del panel.
3. Alimentación ATENCIón
ANTES DE CONNECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA Vez, LEA CON ATENCION LA SECCION SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomanas de CA varian para cada páis. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracteristicas que se encontrar en el adaptorador de CA.
El adaptor de CA se usa para disconnectar esta
unidad de la fuente de alimentacion de CA.
Asegürese de que el adaptor este siempre
operativo (facilmente accesible).
Si no va a utiliser launidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga el adaptorador de CA de la toma de red de CA.
4. Baterías y exposión al calor Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excessivo como los rayos del sol, fuego o similar.
- Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilize esta unidad ni su cable de alimentación si Tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetrate agua o algo ntho liquido en el interior de esta unidad, hagalo revisar por su distribuidor Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de launidad
- Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que está empaquetado originalmente al adquirirlo.
- Nocede por mucho tiempo objectos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrándefermarcas en la superficie.
- Después de un uso prolongado, es possible que los paneles superior y posterior de estaunidad se calienten. Esto es normal.
- Si no va a usar estaunidad por un长大o periodo de tiempo, es possible que al activarla de nuevo no funciona correctamente, por lo que es acontejable que la utilizce de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA

declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas sociales EN60950-1, EN55022, EN55024 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Instrucciones de seguridad importantes...... 2
Precauciones 3
Charakteristicas 5
Accesorios suministrados 5
Utilización del mando a distancia. 6
Cambio de las pilas. 6
Acerca de su iPod/iPhone 7
Modelos de iPod/iPhone que se pueda conectar 7
Precaución 7
Introduccional ABX-N300 8
Paneles superior y frontal. 8
Paneltrasero 9
Mando a distancia (RC-806S) 10
Conexiones 11
Funcionamento básico 12
Encendido del ABX-N300 12
Selección de la fuente de entrada. 12
Ajustedelvolumen 12
Enmudecimiento del ABX-N300 (sólo en el mando a distancia) 12
Cambio del brillo de la luz empotrada (sólo en el mando a distancia) 12
Ajuste de los sonidos graves y agudos (sólo desde el mando a distancia) 13
Utilización de la función Super Bass (sólo desde el mando a distancia) 13
Utilización de auriculares. 13
Silenciamiento del pitido durante el
funcionamento (sólo mando a distancia) 13
Reproducción de su iPod/iPhone 14
Desplazamiento por los menus del iPod/iPhone 15
Reproduccion aleatoria (solo en el mando a distancia) 15
Repeticion de la reproduccion (solo en el mando a distancia) 15
Utilización de AirPlay 15
Escucha de radio en Internet 16
Recepación de una emisión 16
Reproduccion de ARCHivos de musica en un servidor 17
Configuración de un servidor de red 17
Rocketboost™ (sólo para los modelos de América del Norte) 19
Listo para la tarjeta inalámbrica Rocketboost 19
Que es Rocketboost? 19
Aplicaciones tíicas de Rocketboost 19
Configuración de Rocketboost 20
Configuración del reloj (sólo en el mando a distancia) 21
Configuración de la hora y del día de lapellida 21
Visualización del reloj 21
Utilización de los temporizadores (sólo en el mando a distancia)................................22
Acerca de los temporizadores 22
Configuración de un temporizador 22
Cambio entre temporizador activado y desactivado 23
Utilización de la función de suspensión (SNOOZE) 23
Uso del temporizador de desconexión automática (SLEEP) 23
Configuración de la red 24
Notas esencias acerca de la red. 24
Conexión mediante LAN inalámbrica......25
Conexión mediante LAN por cable 26
Acerca del modo de espera. 28
Comprobación de la información de la red...28
Visualizacion de la ventana "WEB Setup Menu" 29
Sobre la radio en Internet y los servadores de medios 30
Funci de radio en Internet 30
Funci de servidor de medios 30
Requisitos del servidor 30
Resolución de problemas 31
Alimentación 31
Audio 31
iPod/iPhone 31
Red 32
Radio en Internet 33
Reproduccion de ARCHivos de musica almacenados en un servidor de red o un ordinador 33
AirPlay 33
Rocketboost™ (sólo para los modelos de América del Norte) 34
Mando a distancia. 34
Componentes externos 34
Temporalizadores 34
Especificationes 35
Conexión digital para puerto iPod/iPhone*
AirPlay
Capacidad de servidor de medios
Soporte para radio en Internet
Capacidad de energia del iPod/iPhone
Control de su iPod/iPhone con el mando a distancia
Controles de tono de agudos y graves
- Función Super Bass (S.Bass) para Obtener sonidos graves más profundos
- Entrada de ligne para fuente de audio externa
Luz empotrada con atenuador ajustable
2 temporizadores programables
- Temporizador de desconexión automática
- Función de suspENSION
La Tecnología de audio inalámbrico expandible Rocketboost™ recibe audio inalámbrico desde dispositivos Rocketboost (se necesita la tarjeta inalámbrica WLC-TR1 de Rocketboost, de vente por separado) (sólo para los modelos de América del Norte)
Accesorios suministrados
Asegürese de que dispone de los accesorios siguientes:

Mando a distancia (RC-806S) y pila (CR2025)
La pila de botón de litio (CR2025) ya está instalada en el mando a distancia cuando usted adquiere el ABX-N300.

Adaptador de CA (salida de CC, 16V, 3A)
(EI adaptador varía según el País.)
Nota:
Utilice únicamente el adaptor de CA incluido con el ABX-N300. La utilización de cualquier(other adaptor de CA pueda darñar el ABX-N300. El adaptor de CA incluido solo es para suutilización con el ABX-N300. No se pueda conectar yutilizar conothersdispositivos.
Made for

iPod

iPhone

AirPlay
- AirPlay, el logotipo AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., 登tradas en los EE. UU. y otros paíSES. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico se ha dibnado para conectarse asignamente con un iPod o un iPhone, Respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionaimiento de este dispositivo ni de que cumpla las normas de seguridad y regulatorias. Observe que la utilización de este accesorio con un iPod o un iPhone pueda afectar al rendimiento inalámbrico.
Windows y Reproductor de Windows Media® son marca commerciales de Microsoft Corporation registradas en los EE. UU. y除外s.
En los catalogos y en el embalaje, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las specifications y funciona bajo los mismos independiente del color.
Utilización del mando a distancia
Quite la proteccion de plastico antes de utiliser el mando a distancia.

Para usar el mando a distancia, apunte hacía el sensor de mando a distancia del ABX-N300 tal como se muestra a continuación.

Notas:
- El mando a distancia puede functionar sin fiabilidad si el ABX-N300 está sujeto a luces intensas tales como la luz solar directa o las lámparas fluorescentes de inversionión. Tenga este enIELD durante la instalación.
- Si en la mesma habitación se usa uno mando a distancia del@mismo tipo o el ABX-N300 está instalado cerca de un equipo que utilizes rayos infrarrojos, es possible que el mando a distancia no funciona con fiabilidad.
- Noonga nada, por exemple libros, encima del mando a distancia porque se pueda pulsar los botones sin querer y descargar las pilas.
- El mando a distancia puede functionar sin fiabilidad si el ABX-N300 está instalado en un estante detrás de puertas con cristales de-colored. Tenga este enIELDa durante la instalación.
- El mando a distancia no funciona si existe un obstuctoro entre el mando y el sensor del mando a distancia del ABX-N300.
Cambio de las pilas
1 Mientras desliza el tope hacía el lateral, extraiga el soporte de la pila.

2 Introduzca una pila de boton de litio en el soporte de la pila y vuelva a introducir el soporte.

Cuando se cambie la pila
Cuando cambie la pila, asegúrese de utiliser el tipo de pila que se esística.

Notas:
- Si el mando a distancia no funciona bien, pruebe a cambio la pila.
- Si no lo va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, quite la pila para evaporar los danos causados por fugas o corrosión.
- Debe quitar las pilas agotadas lo antes possible para evaporar los días causados por fugas o corrosión.
- Asegürese de que la pila está orientada con la polaridad correcta (observe los SYMBOLos “+” y “-”).
- No utilise nunca una pila con un número de modelos différente.
- Si no se manipula correctamente, una pila de litio pueda encenderse o provocar una irritación química de laIEL. Mantenga las pilas de litio fuera del alcance de los niños.
No desmonte, recargue o incinere una pila de litio, y no permita que alcance una temperatura de mas de 100^ (212^) . Cuando cambie la pila, utilise unicolemente el tipo de pila que se especifica. Si utilizea una pila erronea, se arriesga a provocar un incendio una explosiOn.
Modelos de iPod/iPhone que se pueden conectar
Modelos compatibles de iPod/iPhone
Fabricado para:
- iPod touch (1^a, 2^a, 3^a y 4^a generación)
- iPod classic
- iPod nano (2^a, 3^a, 4^a, 5^a y 6^a generación)
- iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Nota:
Antes de empezar a utiliser,actualice su iPod/iPhone a la ultima version.Consulte los detailles en la网页 web de Apple.
Acerca del adaptordo de puerto
El puerto del ABX-N300 utilizes el sistema de puerto universal. Mediente el acople de una pieza intercambiable denominada adaptor de puerto, usted podrá insertar su modelos de iPod/iPhone compatible.
- Utilice uno de los adaptadores de puerto a la vente en el commercio o el que se incluya con su iPod/iPhone.
- Si su iPod es un Modelo compacto y ligero y no dispone de un adaptor compatible, lo pourrait conectar directamente.
Mueva la cubierta
deslizante hacla la izquierda para expl el puerto.

Adaptador de puerto


Alinee primo el borde anterior del adaptordo de puerto y, despues, presione el borde posterior.


Retirada del adaptordo de puerto
Como se muestra en lasuma ilustracion, inserte un destornillador de punta plana o un objeto similar en la ranura del adaptorder de puerto y levante el adaptorder.

Precaución
- Si conecta un iPod/iPhone con el ABX-N300 sin acoplar un adaptor de puerto, se arriesga a ejercer presión y dañar el conductor. Incluso si el adaptor de puerto está connectado, deben estar ejercer tensión en el conductor moviendo o meneando el iPod/iPhone.
- Cuando inserte o retire su iPod/iPhone,onga cuidado para insertarlo o retirarlo en linea recta con el ángulo del conductor y sinemployaruna fuerza excessiva.
- No ejerza una presión excessiva sobre los controlles de su iPod/iPhone cuando está connectado con el ABX-N300 niotta su iPod/iPhone hacía adelante o hacía extras. Hacerlo provocará daños o contactos defectuosos en el conductor.
- No utilise el Sistema+junto conOthers accesos como un micrófono o un transmisor de FM. Hacerlo puede provocar unoctionamento defectuoso.
- Si su iPod/iPhone tiene unafundaa, es possible que el conector no se pueda conectar Completely y que provoque fallos de sonido o no se pueda utiliser el mando a distancia. Retire la funda de su iPod/iPhone antes de insertarlo en el ABX-N300.
Paneles superior y frontal
Los nombres de págrina entre parentesis indican sobre encontrar la explicación principal para cada elemento.


① Cubierta deslizante
Cierre la cubierta deslizante cuando transporte el ABX-N300 o no está'utilizando el puerto.
② Puerto iPod/iPhone (7, 14)
Inserte aquésu iPod/iPhone.
③ Pantalla
④ Botón MENU (15, 17)
Este botón muestra el menu o vuelve a la pantalla anterior.
⑤ Botones [] / [] (15, 16, 18)
Cuando se visualice el menu, utilise这些 botones para selectionar un elemento del menu.
⑥ Botón ENTER (15-18)
Pulse este botón para confirmar una configuración que haya realizado en un menu, etc.
⑦ Botón [S] (17)
Estebotonledevuvelalemnuafterior.
⑧ Botón [■] (18)
Este botón detiene la reproducción.
⑨ Botón [▶/III] (14, 18, 20)
Este botón inicia la reproducción en el iPod/iPhone.
Púlselo durante la reproducción para hacer una停下a.
⑩ Boton INPUT (12, 15, 16, 18, 20)
Este boton selecciona la fuente que se va a esuchar.
⑪ Botones VOL [▼]/[▲] (12)
Estos botones ajustan el volumen.
⑫ Boton ON/STANDBY [O] (12, 20)
Este boton alterna entre encendido y modo de esper.
⑬ Indicador de red en modo de espera (28)
Si el modo de espera está configurado en "Network" (red), este indicator se iluminará en naranja cuando el ABX-N300 está en el modo de espera.
14 Soporte
15 Luz empotrada (12)
Se encenderá cuando la alimentación está activada y se apagará en el modo de espera.
Paneltrasero
Los nombres de págrina entre parentesis indican sobre encontrar la explicación principal para cada elemento.

① Antena de LAN inalámbrica (11, 25)
Despliegue este antenna si está efectuando una connexión inalámbrica con la red.
② Puerto ETHERNET (11, 26)
Conecte¿aquiscable Ethernetsiésunaconexión conla red mediatinga cable.
③ [T] Toma de auriculares (11, 13)
Puede conectar ahora la mini clavija estereo de sus auriculares.
④ Toma LINE IN (11)
Utilice un cable de audio con mini clavija estéreo de los disponibles en el commercio para conectar en esta toma la calidad de audio de un dispositivo externo.Esta toma hace que el ABX-N300 pueda reproducir audio de dispositivos tales como reproductores portátilles de audio, consolas de juegos,Televisores o tocadiscos con ecualizador incorporado.
(5) Adaptador de CA (entradade de CC de 16V, 3A) (11)
Conecte aquél adaptador de CA incluso.
⑥ Ranura del modulo Rocketboost™ (sólo para los modelos de América del Norte) (20)
InserteaquilararjetainalambricraRocketboostsi estayutilizandoelaudio digitalinalambrico Rocketboost.
Acerca de la instalación
El ABX-N300 cuenta en cada panel lateral con un conductor para reflejar los sonidos graves de los altavoces. Deje un espacio de 20~cm o más a cada lado paraatar bloquear los sonidos graves.
Mando a distancia (RC-806S)
Los nombres de págrina entre parentesis indican sobre encontrar la explicación principal para cada elemento.

① Botón (encendido/modo de espera) (12, 20, 21, 22, 25, 26)
Este botón alterna entre encendido y modo de espera.
② Botón TIMER (21-23)
Este boton le permite configurar el reloj y el temporizador.
③ Boton SLEEP (23)
Este botón se emplea para configurar el temporizador de desconexión automatica.
④ Botón SNOOZE (23)
Pulse este botón para utiliser la función de suspensión (interruptación temporal de la reproducción del temporizador).
⑤ Botón DISPLAY (18, 21)
La información (titulo del album, nombre del artista) que se visualiza en la pantalla cambiará cada vez que pulse este botón. Si pulsa este botón cuando el ABX-N300 está en el modo de esper, el reloj se visualizará durante ocho seguidos.
⑥ Botón INPUT [←]/[▶] (12, 15, 16, 18, 20)
Este botón seleccióna la fuente que se va a escuchar.
⑦ Botón [■] (18)
Este botón detiene la reproducción.
⑧ Boton TONE (13)
Pulse este botón cuando deseee ajustar la gama de sonidos graves (baja) o agudos (alta).
Este boton le permite efectuar la configuracion de Super Bass.
Botones VOLUME [A]/[V] (12)
Estos botones ajustan el volumen.
① Boton MUTING (12)
Este botón silencia temporalse el sonido.
⑫ Boton REPEAT (15)
Durante la reproduccion del iPod/iPhone, este botón hace que las canciones se reproducan repetidamente.
③ Boton SHUFFLE (15)
Durante la reproduccion del iPod/iPhone, este botón hace que las canciones se reproducecan aleatoriamente.
⑭ Botones PLAYLIST [▲]/[▼]
Estos botones no se utilizes.
Este botón inicia la reproducción. Puede pulsar este botón durante la reproducción para efectuar una停下a.
Este boton le devuelve al menu anterior.
Estos botones selectionan la canción anterior o suigiente.
18 Botón ENTER (13, 15-18, 21-23, 25-29, 31)
Pulse este botón para confirmar una configuración que haya realizado en un menu, etc.
19 Botón MENU (13, 15, 17, 25-29, 31)
Este botón muestra el menu o vuelve a la pantalla anterior.
Cuando se visualice el menu, utilise这些 botones para selectionar un elemento del menu.
② Botón DIMMER (12)
Este botón cambia el brillo de la luz empotrada.
Antes de efectuar las connexiones
-Esta ilustracion es solo un exemple.El método de connexion es el mismo incluso si está utilizingo other dispositivos. Asegürese de leer también el manual del proprietario del dispositivo que esté conectando.
- No conecte el adaptor de CA hasta que haya realizado todas las conexiones.

Precaución
Si conecta un jack de auriculares de other dispositivo en la toma LINE IN del ABX-N300, primero deben ajustar el volumen del dispositivo conectado.


Los botones del panel superior se pueda Manipular desde la pantalla tactil.
Encendido del ABX-N300
Para encender el ABX-N300, pulse el botón [O] en el ABX-N300 o en el mando a distancia.
La alimentación seactivará y la luz empotrada ubicada en la parte inferior del ABX-N300 se encenderá.
Vuelva a pulsar el botón [O] para poder el ABX-N300 en el modo de esper.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón [INPUT] del ABX-N300 o los botones INPUT [] / [] del mando a distancia paracaejar la fuente de entrada para la reproducción.
Puede elegir entre iPod, Rocketboost™ (sólo para los modelos de América del Norte), LINE (el dispositivo externo connectado), Internet Radio, Media Server o AirPlay. Cada vez que pulse el botón [INPUT], la fuente de entrada realizará un ciclo entre las siguientes OPCIONES.

Ajuste del volumen
Pulse el botón VOL [▲] para subir el volumen o el botón VOL [▼] para bajo lo.
Puede ajustar el valor en un margen entre "0" a "39" y "Max" (máximo).
Enmudecimiento del ABX-N300 (sólo en el mando a distancia)
Para silenciar el ABX-N300, pulse el botón [MUTING] en el mando a distancia.
En la pantalla se visualizará "Muting".
Para desactivar el silencio del ABX-N300, pulse de nuevo el botón [MUTING].
El enmudecimiento también se deshabilitar en los casos seguidentes.
- Cuando ajusta el volumen
- Cuando entra en el modo de esper y enciende antes de nuevo la alimentación
Cambio del brillo de la luz empotrada (sólo en el mando a distancia)
Puede ajustar el brillo de la luz empotrada.
Pulse el botón [DIMMER] en el mando a distancia.
Cada vez que pulse el botón, el brillo realizará un ciclo entre las siguientes configuraciones.

Ajuste de los sonidos graves y agudos (sólo desde el mando a distancia)
Nota:
Los ajustes del tono (Bass, Treble, S.Bass) no afectan a los auriculares.
1 Pulse el botón [TONE] para que la pantalla indique "Tone Control" (control de tono). El valor del ajuste de graves parpadeará.
2 Utilice los botones [A]/[V] paraaabustar el valor.
Puedeajustarelvalor enelrango de-3a+3.
Nota:
Si no pulsa ningún botón durante ocho segundos, aparecerá automatístico la pantalla anterior.
3 Pulse el botón [ENTER].
El valor del ajuste de agudos parpadeará.
4 Utilice los botones [A]/[V] para ajustar el valor.
Puedeajustarelvalor enelrango de-3a+3.
Nota:
Si no pulsa ningún botón durante ocho segundos, aparecerá automatístico la pantalla anterior.
5 Pulse el botón [ENTER].
La pantalla original volverá a aparecer.
Utilización de la función Super Bass (sólo desde el mando a distancia)
Para activar la funciona Super Bass, pulse el botón [S.BASS].
En la pantalla aparecerá la indicación "S.BASS".
S.BASS
La intensidad del rango ultra bajo cambiará cada vez que pulse el botón [S.BASS].
La indicación "S.BASS" desaparecerá cuando se desactive este ajuste.

Utilización de auriculares
Puede conectar un par de auriculares estéreo (clavija de 3,5mm o 1 / 8'' ) a la toma para auriculares [C] (consulte la págin 9) del ABX-N300 para eschuchar en privado.
Notas:
- Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
- Si está conectados los auriculares, no se eschubaránginún pitido cuando manipule la pantalla táctil del ABX-N300.
- Mientras el jack de los auriculas está insertado en la toma [C], los altavoces estarán apagados.
- Si la entrada está establishada en iPod o Rocketboost™ (sólo para los modelos de América del Norte), no saldra ningún sonido de los auriculares. Desconnecte los auriculares y escuche por los altavoces.
Silenciamiento del pitido durante elfuncionamento(sólo mando a distancia)
Puede silenciar el pitido que se escucha cuando manipula la pantalla táctil del ABX-N300.
1 Mientras el ABX-N300 está en el modo de espera, pulse el botón [MENU] del mando a distancia.
2 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Beep" (pitido) y pulse el botón [ENTER].
3 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Off" (desactivar) y pulse el botón [ENTER].
Consejo:
Si desea volver a activar el pitido, seleccione "On" (activar) en el caso 3 del procedimiento anterior.

Notas:
- Antes de utiliser su iPod/iPhone con el ABX-N300, asegúrese deactualizar su iPod/iPhone con el software másrecente disponible en el sitio web deApple.
- Si deja su iPod/iPhone enedium cuando lo usa por si solo,uede que entre en estado de hibernacion.Si lo introduce en el puerto del ABX-N300 en este estado, necessitiesar esperarunosometimesdeque su iPod/ iPhone esté preparado para suutilizacion.
- Retire siempre el iPod/iPhone antes de mover el ABX-N300.
- En funciona de su iPod/iPhone o del tipo de contenido que se esté reproduciendo, es possible que lasunas sistemas no funciona como se expectsa.
1 Mueva la cubierta deslizante hacer la izquierda.
2 Encienda el ABX-N300 y selección "iPod" como fuente de entrada.
3 Introduzca su iPod o iPhone en el puerto iPod/iPhone.

Puerto del iPod/iPhone
Introduzca bien su iPod/iPhone en el puerto del ABX-N300.
Si utilizes un adaptor de puerto, consulte la página 7.
Notas:
- Para evitar daños en el conector del puerto, no gire ni fuercse su iPod/iPhone en el puerto, y tengacuidado de no danar el iPod/iPhone al insertarlo.
- Si utilizes unafundaconsu iPod/iPhone,retirela antes de insertarlo.De lo contrario,podrña no connectarse adeuadamente y funciona mal.
- No ciderre la cubierta deslizante con un iPod/ iPhone insertado. Se recomiendadeer la cubierta cerrada cuando no se utilizes el ABX-N300.
- No utilisenevertheless, nolessei iPod/iPhone como transmisores FM y micrófonos porque podrjan provocar fallos de funciona.
4 Pulse el botón [▶/II].
Comienza la reproduccion.
Pausa de la reproduccion
Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse el boton [▶/II].
Pulse de nuevo el botón para reinecer la reproducción desde donde hizo la停下a.
Selección de canciones (sólo en el mando a distancia)
Para volver al principio de la pista que se está reproduciendo o que está en pausa, pulse el botón [1].
Pulse repetidamente el botón [1] para selecciónar canciones anteriores.
Pulse repetidamente el botón [▶▶I] para selecciónar canciones posteriores.
Avance rápido y rebobinado rápido (sólo en el mando a distancia)
Para avanzar o rebobinar rápidamente durante la reproducción o cuando la reproduccion está en pausa, mantenga pulsado el botón [▶▶I] o el botón [I▶], respectively.
Desplazamente por los manos del iPod/iPhone
1 Pulse el botón [MENU] del ABX-N300 o del mando a distancia para ver el menu/lista en el iPod/iPhone.
2 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar un elemento del menu y, a continuacion, pulse [ENTER].
Reproduccion aleatoria (sólo en el mando a distancia)
Con la reproduccion aleatoria, las caniones del iPod/ iPhone se reproduce enorden aleatorio.
1 Pulse el botón [SHUFFLE]. El símblo × aparecerá en la pantalla del iPod/ iPhone.
2 Para起初 la reproduccion aleatoria, pulse el boton [▶/II]. La reproduccion aleatoria empieza.
Cancelación de la reproducción aleatoria
Para cancelar la reproduccion aleatoria, pulse el boton [SHUFFLE].
El símbolo × desaparecerá de la pantalla del iPod/ iPhone.
Repeticion de la reproduccion (solo en el mando a distancia)
Si pulsa el botón [REPEAT], la canción del iPod/iPhone se reproducirá varías vezes. El tipo de reproducción con repetitionación cambiará de lasuma forma cada vez que pulse el botón [REPEAT].
: repite una canción
: repite todas las canciones
Cancelación de la reproducción con repetition
Pulse varias vezes el botón [REPEAT] hasta que el símbolo o desaparezca de la pantalla del iPod/ iPhone.
Utilización de AirPlay
Con esta unidad, usted可以选择 disfrutar de la música de dispositivos basados en iOS o de la biblioteca musical de iTunes utilizando AirPlay de Apple Inc.
Nota:
Para usar AirPlay, necessities uno de los siguientes equipos.
- iPod touch, iPhone, iPad con iOS 4.2 o posterior
- Un ordinador personal con iTunes 10 (o posterior) instalado
Consejos:
- Antes de utiliser esta característica, usted debenactualizar su iPod touch/iPhone/iPad a la ultimaversion.
- Para Obtener un rendimiento optimo, le recomendamos que utilize siempre la ultima version de iOS y iTunes.
- Para Obtener más detailles sobre AirPlay o sobre como Obtener laULTima version de su software,visite la pagina web de Apple.

AirPlay, el logotipo AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en los EE. UU. y enOtherspaises.
Precaución
Para utilizar AirPlay, el ABX-N300 tiene que estar connectado con una red. Para Obtener detailles sobre la connexion con una red,.consulte "Configuracion de la red" en la page 24.
Reproducción
Siga el procedimiento singular para reproducir.
1 Seleccione "AirPlay" como fuente de entrada.
Utilice el botón [INPUT] del ABX-N300 o los botones INPUT [] / [] del mando a distancia para seleccionar "AirPlay".
2 Aside el icono AirPlay [▲] de iTunes o de su iPod touch/iPhone/iPad, selección "Onkyo ABX-N300 ***" (configuración por defecto).
3 Inicie la reproduccion en iTunes o en su iPod touch/iPhone/iPad.
Notas:
- Si no hay sonido de AirPlay, seleccione provisionalamente algo que no sea el ABX-N300 en [▲], espere un momento y seleccione afterwards de nuevo el ABX-N300.
- Es possible que el tiempo transcurrido y otrosindicadores no se visualicen correctamente.
El ABX-N300 es compatible con vTuner Internet Radio.


Precaución
Para eschar la radio en Internet, el ABX-N300 tiene que estar connectado con una red. Para Obtener detalles sobre la connexion con una red, consulte "Configuracion de la red" en la page 24.
Recepción de una emisión
1 Selezione "Internet Radio" como fuente de entrada.
Utilice el botón [INPUT] del ABX-N300 o los botones INPUT [] / [] del mando a distancia para selecciónar "Internet Radio".
Se cargará automatistically una lista de emisoras de radio por Internet desde el serviceo de base de datos de emisoras de radio de vTuner.
IR
Internet Radio
- Favorites
1/ 8
2 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Stations By Location" (emisoras segúnubicación) y pulse el botón [ENTER].
"Stations By Location" es simplemente un exemple. Puede selectionar librementerialquier elemento.
3 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Europe" (Europa) y pulse el botón [ENTER].
"Europe" es simplemente un exemple. Puede selectionar librementerialquier region que deseey no solo "Europe".
4 Utilice los botones [▲]/[▼] para selectionar "United Kingdom" (Reino Unido) y pulse el botón [ENTER].
"United Kingdom" es simplemente un exemple. Puede selectionar librementerialquier pays que紊ee y no solo "United Kingdom".
IR
United Kingdom
- All Stations
1/50
5 Utilice los botones [▲]/[▼] para selectionar el@genero que desea eschuchar y presione el botón [ENTER].
Si no desea elegir un@genero,deje la seleccion en "All Stations" (todas las emisoras) y pulse simplemente el boton [ENTER].
6 Utilice los botones [] / [] para selectionar una emisora y pulse el botón [ENTER].
El ABX-N300 se conectará automatistically con la emisión, se cargarán los datos y empezará la reproducción.
IR
Music Now
BGM
Buffering 70%
Consejos:
- El signo “+” que se muestra en el borde izquierdo indica una carpeta. Pulsando el botón [ENTER] en el signo “+”, se pueda desplazar al nivel inferior.
El “>” Indica una emisión. Cuando pulse el botón [ENTER] en el signo “>”, la reproducción empezará. - Pulsando el botón [MENU], puedevoltar al paso 1 y seleccionar una emisora.
- Pulsando el botón [1], pueda volver al paso anterior y volver a seleccionar la emisión.
- "Recent Launches" contiene las emisoras que ha escuchado recentemente.
Precaución
No se puede hacer una pausa en la radio en Internet.
Utilización de “Favorites” y “My Added Stations” de vTuner Internet Radio
Puede guardar sus emisoras de radio favoritas en "Favorites" (favoritas) y en "My Added Stations" (mis emisorasañadas) de vTuner.
1 Anote la direccion MAC del ABX-N300 (consulte la page 28).
2 Encienda el ABX-N300 y cambie la entrada a "Internet Radio".
Se visualizará el menu “+ Favorites” de vTuner. Si no se visualiza este menu, revise las configuraciones y las conexiones de red.
3 Utilice el navegador de su ordinador para acceder a http://onkyo.vtuner.com/.
4 Registrese con la direccion MAC del ABX-N300 como número de identificacion (ID#).
Introduzca unicamente los 12 digitos alfanumericos y omitaequalquier“-”(guion).
Como se indica en la pantalla, registre "Favorites" o "My Added Stations".
Las emisoras que haya registrado estarán disponibles en "Favorites" o "My Added Stations" del menu vTuner del ABX-N300.
Reproduccion de ARCHivos de música en un servidor
En esta sección se explicía como reproducir los ARCHivos de música en un ordinador o servidor de medios a工程技术 del ABX-N300 (Reproduccion de servidor).


Precaución
El ABX-N300 tiene que estar connectado con una red. Para Obtener detalles sobre la交代 con una red, consulte "Configuración de la red" en la págin 24.
Configuración de un servidor de red
En esta sección se explicía como configurar ReproduCTOR de Windows Media® 11/12 para que el ABX-N300 pueda reproducir los ARCHivos de música almacenados en su ordinador.
Configuración de ReproduCTOR de Windows Media® 11
1 Inicie Reproductor de Windows Media® 11.
2 En el menu "Biblioteca", seleccione "Uso compartido de multimedia".
Se abre el cuadro de dialogo "Uso compado de multimedia".
3 Selección la casilla de verificacion "Compartir mi multimedia" y hagablick en "Aceptar".
4 Seleccione el ABX-N300 en la lista y haga的比例在“Permitir”.
5 Hagablick en "Aceptar" para cerrar el cuadro de dialogo.
Así se completes la configuración de ReproduCTOR de Windows Media 11.
Ahora peut reproducir los ARCHIVOS de música de su biblioteca de ReproduCTOR de Windows Media 11 a工程技术 del ABX-N300.
Reprodctor de Windows Media 11 se puede descargar Gratisamente desde el situ web de Microsoft.
Configuración de ReproduCTOR de Windows Media® 12
1 Inicie Reproductor de Windows Media® 12.
2 En el menu "Transmitir", seleccione "Activar transmisión por secuencias".
Se abre un cuadro de dialogo.
3 Mueva su cursor y hagablick en "Activar transmisión por secuencias".
Se做不到a lista de servadores de medios.LaspalabraspuedevariarligeramenteenfunciOnde laubicaciondelared.
4 Seleccione el ABX-N300 en la lista y haga的比例在“Permitido”.
5 Hagablick en "OK" para cerrar el cuadro de dialogo.
Así se completes la configuración de ReproduCTOR de Windows Media 12.
Ahora peut reproducir los ARCHIVOS de música de su biblioteca de ReproduCTOR de Windows Media 12.
Reproducción de ARCHivos de música
1 Arranque su ordinador o servidor de medios.
2 Arranque el ABX-N300 y configure "Media Server" (servidor de medios) como fuente de entrada.
Utilice el botón [INPUT] del ABX-N300 o los botones INPUT [] / [] del mando a distancia para selección "Media Server".
Se做不到 a lista de servadores de red.
3 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar el servidor de red que desea utilizar y pulse el botón [ENTER].
Notas:
- El ABX-N300 no pueda acceder aotos o videos de un servidor de red.
- Algunos contenido no se podran visualizar en func tion de la configuracion de uso compado del servidor de red. Consulte elmanual del propietario del servidor de red.
4 Utilice los botones [A]/[V] para seleccionar el archivo de música que desea eschar y pulse el botón [ENTER].
Se inicia la reproduccion.
Consejos:
- El signo “+” que se muda en el borde izquierdo indica una carpeta. Pulsando el botón [ENTER] en el signo “+” puede desplazarse a un nivel inferior. El símbolo “>” indica un archivo. Cuando pulse el botón [ENTER] en el signo “>”, la reproducción empezará.
- Pulsando el botón [MENU], puedevoltar al paso 2 y efectuar una selección.
- Pulsando el botón [S], puedevoltar al paso anterior yvoltar a seleccionar un archivo.
Pausa de la reproduccion
Para hacer una停下a en la reproduccion, pulse el boton [▶/II].
Para retomar la reproduccion desde el punto de停下a, presione de nuevo el boton [▶/II].
Parada de la reproduccion
Para detener la reproduccion, pulse el boton [■].
Cambio a la canción anterior o suiviente
Paraonian, pulse los botones [1] o [▶] del mando a distancia.
Cambio de la información de la pantalla
Pulse repetidamente el botón [DISPLAY] del mando a distancia para alternar la información de la pantalla entre el titulo del album y el nombre del artista.
El ABX-N300 puede reproducir música de otro dispositivo Rocketboost (Transmisor).
Cargo para la tarjeta inalámbrica Rocketboost
La instalación de una tarjeta inalámbrica Rocketboost (deventa porSeparated) hace que este producto pueda recibir audio inalámbrico desde susotiros productos Rocketboost.

¿Qué es Rocketboost?
Rocketboost es audio digital inalámbrico expandible.
- Los productos con Tecnología Rocketboost le permiten expandir fácilmente la experiencia de escucha por todo su Hogar.
- Rocketboost no interfere con altri produits inalámbricos/dométricos.
- Rocketboost es audio digital sin comprensión compatible con todos los formatos de audio.
Cuando el logotipo de Rocketboost aparece en un producto, significa que ha sido Diseño para funciona con otros productos Rocketboost independiente de quien sea el fabricante del producto.
¿Cóme se pueda usar Rocketboost con el ABX-N300?
Se puede utiliser una tarjeta inalámbrica Rocketboost (WLC-TR1, de vente por Separate) para recibirrialquier flujo de audio de Rocketboost desde sus otheroproductos Rocketboost. Se pueda, por exemple,reproducir música de fuentes de audio que se encontraranen otheras habitaciones.
Puede conocer mejor los productos Rocketboost en www.rocketboost.com.
Aplicaciones típicas de Rocketboost


ABX-N300 con WLC-TR1
Tarjeta inalámbrica Rocketboost (WLC-TR1, de vente por separado)
Configuración de Rocketboost
Configuración inicial de Rocketboost
Inserte la tarjeta WLC-TR1 en la ranura del modulo Rocketboost en la parte posterior del ABX-N300.
Nota:
El ABX-N300 debe estar en el modo de esperca cuando se inserte la tarjeta inalámbrica Rocketboost (WLC-TR1, de vente por分开ado). Si el ABX-N300 está encendido, pulse el botón [O] para poderlo en el mode de espera.

Emparejamento
Los productos Rocketboost forman una red de audio. Cada red Rocketboost tiene queatar con un dispositivo concentrador que hace posible que los dispositivos se unan a la red. Paraañadir el ABX-N300 a su red Rocketboost,requires emparejarlo con su dispositivo concentrador.
1 Inserte la tarjeta inalámbrica Rocketboost (WLC-TR1, de vente por separado) en el ABX-N300.
Tenga cuidado con la orientacion correcta del conductor e inserte Completely la tarjeta.
2 Encienda el ABX-N300 y configure "Rocketboost" como fuente de entrada.
Utilice el botón [INPUT] del ABX-N300 o los botones INPUT [] / [] del mando a distancia para selecciónar "Rocketboost".
3 Consulte la información de emparejamente relevante en el manual del propietario de su dispositivo concentrador y, a continuación, empareje el ABX-N300 con el dispositivo concentrador.
4 Mantenga pulsado el botón [⊙] del ABX-N300 hasta que se ilumine el indicator de estado de la tarjeta inalámbrica Rocketboost (WLC-TR1, de vente por separado).
Mientras se produce el emparejimiento, la pantalla做不到 lo做不到.
Mentarás se producen el emparejimiento, la pantalla做不到 lo做不到.
Porridge: porridge.
Porridge y porridge: porridge y porridge.
La recepción empezará cuando el indicator de Estado hayacaeubiado de parpadeo aencendido permanente y el emparejamiento se haya realizado. Cuando finalice el emparejamiento,el ABX-N300 sera parte de su red inalámbrica Rocketboost youldr recibir audio desdeothersdispositivos transmisores Rocketboost.La red Rocketboostcoulde incluir un total de neue dispositivos (cualquier combinación de dispositivos transmisores y receptores).Cinco es el número máximo de flujos de audio inalámbrico que se pueda enviar por la red al mesmo tiempo.
5 Encienda la fuente de audio conectada con el transmisor inalámbrico Rocketboost.
Asegürese de que el volumen de la fuente de audio no está silenciado porque, de lo contrario, no se enviará nunca audio por la red Rocketboost. Internacionalmente, para un玩笑, el quidado de su水泵 es como el del cierto.
Consejos:
Si tiene fuentes de audio multíples en su red Rocketboost, pulse el botón [▶/II] para escacchar la",[?]sea,[?]para realizar un ciclo por todas las fuentes de audio disponibles.

Configuración de la hora y del día de la hora
2 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Clock Setup" (configuracion del reloj).
Timer1 Setup
Timer2 Setup
Clock Setup
3 Pulse el botón [ENTER].
4 Utilice los botones [▲]/[▼] para establecer la hora y pulse el botón [ENTER].
Si mantiene pulsados los botones [ ] / [ ] , el valor cambiará continuamente.
Para alternar la visualizacion entre los formatos de 12 y 24 horas, pulse el boton [DISPLAY].
Clock Setup
10:15
Sunday
5 Utilice los botones [] / [] para establecer el "dia de lamana".
6 Pulse el boton [ENTER].
Cancelación sin estarlecer la hora
Pulse el botón [TIMER].
Regreso a la pantalla anterior
Pulse el boton [].
Precaución
Si la alimentación electrica se interrupse debido a un fallo de suministro o por desconexión del adaptorador de CA, se visualizará “---” y el reloj se detendra. En tal caso, configure de nuevo el reloj.
Visualización del reloj
Si pulsa el botón [DISPLAY])msteadas estén el modo de esper,el reloj y el dia de la semana se visualizaran duranteapproximamente ocho segundos.
Utilización de los temporizadores
(sólo en el mando a distancia)
El ABX-N300 proportiencia tres temporizadores differentes: dos temporizadores de programas que peuvent reproducir su iPod/iPhone en la hora especified y un temporizador de desconexión automatica que puedaponer la unidad en el modo de esperá cuando haya transcurrido el tiempo especialcido.

Acerca de los temporizadores
Selección del número del temporizador
Puede configurar hasta dos temporizadores.
Configuración de la hora
Puede configurar la hora de activacion y desactivacion del temporizador.
Especification del dia de la semana
Puede selectionar "Everyday" para que el temporizador funcione todos los días o selectionar "Every" y especificar los días de lapellana en los que funciona el temporizador.
Configuración del volumen de reproducción
Puede especificar el volumen de reproduccion del temporizador.
Configuración de un temporizador
Precaución
- Si las horas de funciona el temporalizadores se solapan, el temporizador que seonga que activar más tarde no funciona. Deje al menos un minuto de referencia entre la hora de desactivación del primer temporizador y la hora deactivación del segundo temporizador.
- Si ha configurado el temporizador de desconexión automática bajo la rule de la law of the law, the law of the law.
- Si ha configurado el temporizador de desconexión automatique.
- Introduzca su iPod/iPhone en el puerto del iPod y prepararlo para la reproduccion.
1 Cuando el ABX-N300 esté en el modo de espera, pulse el botón [TIMER].
Si el ABX-N300 está encendido, pulse el botón
[] para que launidad pase al modo de espera.
Timer1 Setup
Timer2 Setup
Clock Setup
2 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Timer1 Setup" (configuración del temporizador 1) o "Timer2 Setup" y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
Timer1 Setup
Timer1 On
On 6:30
0ff 7:00
3 Utilice los botones [▲]/[▼] para selectionar "Timer1 On" (temporizador 1 activado) o "Timer2 On" y pulse el botón [ENTER].
4 Utilice los botones [A]/[V] para establcer la hora de activacion del temporizador y pulse el boton [ENTER].
5 Utilice los botones [▲]/[▼] para establecer la hora de desactivacion del temporizador y pulse el boton [ENTER].
6 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Everyday" o "Every" y pulse el botón [ENTER].
Si ha seleccionado "Everyday", continue con el paso 8.
Timer1 Setup
Every
MoTuWeThFrSaSu
7 Si ha seleccionado "Every", utilise los botones [I▲▲]/[▶▶I] para hacer al día de la hora en que no desea que el temporizador funciona y utilise los botones [▲]/[▼] para hacer que aparezca un parácer de subrayado. Cuando haya terminado de realizar la configuración deseada para cada día de la hora, pulse el botón [ENTER].
El temporizador no funciona ás días de la coma que aparezcan con un parácer de subrayado. Si DEAea que el temporizador funcione un determinado día de la coma,utilice los botones [A]/[V] para Cambiar el parácer de subrayado al indicator del día de la coma.
Timer1 Setup
Every
_TuWeThFrSaSu
8 Utilice los botones [] / [] para especificar el volumen de reproduccion y pulse el boton [ENTER].
El número e indicación del temporizador aparecerán en la parte superior derecha de lapellata del reloj y,algunos segundos despues,el ABX-N300 se pondra en el modo de espera.
Precaución
Para que el temporizador funciona, el ABX-N300iene que estar en el modo de espera.
Cancelación sin configurar el temporizador
Pulse el botón [TIMER]. Volverá al modo de espera.
Regreso a la pantalla anterior
Pulse el botón [].
Comprobación de la configuración del temporizador
Pulse el botón [TIMER], selección “Timer1 Setup” o “Timer2 Setup” y pulse repetidamente el botón [ENTER] para revisar las configuraciones.
Cambio entre temporizador activado y desactivado
1 Pulse el botón [TIMER].
2 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Timer1 Setup" o "Timer2 Setup" y pulse el botón [ENTER].
3 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "On" u "Off" y pulse el botón [ENTER].
4 Pulse el botón [TIMER].
El reloj se visualizará durante un momento y el ABX-N300 entrada en el modo de espera.
Utilización de la función de suspENSION (SNOOZE)
Cuando el temporizador haya iniciado la reproduccion, se pueda interruprir temporalmente la reproduccion realizando la functiOn de suspENSION; la reproduccion empezaradecarloo cinco微量元素 mas tarde.
Para utiliser la funciona de suspensión
Durante una reproduccion que ya ha sido iniciada por el temporizador, pulse el botón [SNOOZE].
La reproducción se detendra temporalmente y empezará de nuevo cinco Minutes más tarde.
Uso del temporizador de desconexión automatica (SLEEP)
El temporizador de desconexión automatica pone el ABX-N300 en el modo de espera cuando haya transcurrido el tiempo asignrado.
Pulse el botón [SLEEP].
En la pantalla se visualizará "Sleep 90 min" (desconexión en 90关键时刻). Cada vez que pulse el botón [SLEEP], la configuración cambiará en pasos de 10关键时刻 en un intervalo desde "Sleep 90 min" hasta "Sleep 10 min" (desconexión en 10关键时刻). Cuando haya transcurrido el tiempo Shopspecificado, la alimentación se desconectará.
Comprobación del tiempo restante
Cuando pulse el botón [SLEEP], la pantalla做不到 el tiempo restante hasta la desconexión de la alimentación. No obstarce, si el tiempo restante es de menos de diez horas, el temporizador de desconexión automatística se cancelará al pulsar de nuevo el botón [SLEEP].
Cancelación del temporizador de desconexión automática
Pulse repetidamente el botón [SLEEP] hasta que se visualice "Sleep Off".
Para usar la funciona de servidor de medios (reproduccion de ARCHivos de musica almacenados en un ordinador), AirPlay o la radio en Internet, el ABX-N300 tiene que estar connectado con una red.
El ABX-N300 se pueda conectar con la red de dos manos: inalámbrica o mediante cable. Necasará efectuar los ajustes apropriados para el tipo de red que está utilizar.
Conecte el ABX-N300 con su red LAN inalámbrica o mediante cable según se describe en "Conexiones" (págrina 11). La red LAN inalámbrica del ABX-N300 se ajusta a Wi-Fi.
Notas esencias acerca de la red
Una red es una configuración en la quemultipledispositivos se conectanmediante cable (o de forma inalábrica) de forma que se puedaunarcomunicar entre sí.
En un hogar, es normal configurar una red para que los ordinadores o las consolas de juego se pueda conectar con Internet o para poder transferir datos entremultiple ordinadores.
Una red de este tipo que está limitada a una area relativamentePICA como un hogar se denomina LAN o Red de Area Local.
Si el ABX-N300 está connectado con un servidor de red como un ordinador, pueda reproducir los ARCHivos de música almacenados en el servidor de red (ordenador), o connectarse con Internet para reproducir audio en Internet.
En tales casos, no conecte directamente el ABX-N300 con除外o ordinador o con Internet.
Para conectar con Internet o con un ordinador, se necesitan diversas piezas de equipo (dispositivos de red).
Para usar la funcionalidad de red del ABX-N300 se就需要 el作為 equipo.
Enrutador
Un enrutador es un dispositivo que controla el flujo de datos y que está situado entre el ABX-N300 y un ordinador, o entre el ABX-N300 e Internet.
En una red, al flujo de datos se le denomina "tráfico". El enrutador juega el papel de controlador del tráfico entre los diversos dispositivos.
- Para su uso con el ABX-N300, recomendamos un enrutador de banda ancha que cuente con un conmutador 100 Base-TX.
- Si desea connectarse mediante una red LAN inalámbrica, nécessitará disponible de un enrutador LAN inalámbrico.
- Si su enrutador cuenta con la funciona DHCP, configurar la red sera sencillo.
- Si tiene un contrato con un proveedor de servicios de Internet (ISP), utilise el enrutador que recomienda su ISP.
Para Obtener más información sobre los enrutadores, consulte en su tienda o a su ISP.
Cable Ethernet (CAT-5)
Un cable Ethernet es lo que en realizad seemploi para conectar los dispositivos que componen la red. Existen dos tips de cable Ethernet: cables rectos y cables cruzados.
- El ABX-N300 utilizes a cable Ethernet recto que cumple las normas CAT-5. Consulte en su Tienda para Obtener más informacion sobre los cables Ethernet.
- Si la connexion es mediante red LAN inalámbrica, no se necesita un cable Ethernet.
Servidor de red (por exemple, un ordinador si utilizes un servidor de red)
Es un dispositivo que almacena ARCHivos de música y que los envía al ABX-N300 para su reproducción.
- Los requisitos para su utilizacion con el ABX-N300 diferirran en referencia del dispositivo que este utilizing como servidor de red (consulte la pagina 30).
- Para Obtener más detailles sobre los servadores de medios compatibles con el ABX-N300, consulte la página 30.
- Las conditiones para una reproduccion optima de los ARCHivos de musica en el ABX-N300 dependeran del servidor de red (el rendimiento del ordinador) que este utilizing. Para Obtener detalles sobre cadaPOSITivo, consulte el manual del propietario delPOSITivo correspondiente.
Acceso a Internet (para la radio en Internet)
Para &, módem de 56 K, ISDN) no proportionsará resultados satisfactorios y por ese se recomienda encarecidamente una conexión de banda ancha (p. ej., módem por cable, módem xDSL, etc.). Si no está seguro, consulte a su proveedor ISP o en su Tienda de informática.
Notas:
- Para recibir la radio en Internet con el ABX-N300, su connexion a Internet de banda ancha debe estar configurando y con capacité para acceder a la web. Consulte a su proveedor ISP si tieneequalier problema con su connexion a Internet.
- El ABX-N300 utilizes DHCP para configurar automatamente sus ajustes de red. Si desea configurar manualmente这些ajustes, consulte "Conexiones de red (manual)" en la page 27.
-
El ABX-N300 no es compatible con las configuraciones PPPoE y por ese, si tiene una connexion a Internet de tipo PPPoE, deben utilizar un enrutador compatible con PPPoE.
-
En funciona de su proveedor ISP, es possible que necesite esspeciar un servidor proxy para usar la radio en Internet. Si suordenador está configurado para utiliser un servidor proxy, utilise la mesma configuracion para el ABX-N300 (pagina 28).

Precaución
- Para realizar estas operaciones se utilizes el mando a distancia.
- Los ajustes de la red se realizan con el ABX-N300 en el modo de espera. Si el ABX-N300 está encendido, pulse el botón [◎] para poderlo en el modo de espera.
Conexión mediante LAN inalámbrica
Precaución
- Cuando configure una connexion de red inalámbrica, necessitará introducer un método de autenticación y una clave de seguridad. Tenga preparados这些ajustes antes de empezar.
- Despliegue la antenna de la red LAN inalámbrica ubicada en la parte posterior del ABX-N300.
1 Desconecte el adaptor de CA, espere como minimum 10 segundos y vuelva a conectar el adaptor de CA.
No conecte el cable Ethernet. Si está connectado, desconnecte el cable Ethernet y el adaptor de CA, y espere como minimum 10segundos antes de volver aconectarunicamenteel adaptordeCA.
2 Pulse el botón [MENU].
![ONKYO ABX-N300 - Pulse el botón [MENU]. - 1](/content/2019/11/151873/images/0c86be2a0c34e13b6ce9352d829dc60fc712cd1616bcd372c0714c9d9a7873b9.jpg)
3 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Standby Mode" (modo de espera) y pulse el botón [ENTER]; a continuación,utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Network" (red) y pulse el botón [ENTER].
![ONKYO ABX-N300 - Pulse el botón [MENU]. - 2](/content/2019/11/151873/images/f6fe1964d943f8a111abd7beb7ba992036af70867b6c6ef285a8c924965c6272.jpg)
4 Pulse el botón [MENU].
5 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Network Setup" (configuración de la red) y pulse el botón [ENTER].
Espere hasta que se visualice "Connection" (conexión).
![ONKYO ABX-N300 - Pulse el botón [MENU]. - 1](/content/2019/11/151873/images/94ae6e60ba2d2a5a83996d1759f152ed1cb8c002e3a80bf277a14e991993dce0.jpg)
6 Utilice los botones [▲]/[▼] para selectionar "Wireless" (inalámbrica) y pulse el botón [ENTER].
El ABX-N300oculars los+puntos de acceso de red LAN inalambrica y做不到los+puntos de acceso queencuentre.
Network Setup
Select AP: 1/1
wireless ap
Nota:
No pode selectionar "Wireless" si hay un cable Ethernet conectado. Si desea conectarse mediante una red LAN inalámbrica,aretha que desconectar el cable Ethernet.
7 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar el punto de acceso con el que desea conectar y pulse el botón [ENTER].
8 SeLECTIONE el tipo de seguridad para el punto de acceso y pulse el botón [ENTER].
Network Setup
Security Type
WPA-PSK(AES)
Consulte la configuración del enrutador para Obtener más detailles sobre el tipo de seguridad.
9 Introduzca la clave de seguidad.
Utilice los siguientes botones para introduir los characteres.
Botones [I▲]/[■▶■]: mueven el cursor a izquierda o derecha
Botón [ENTER]: introduce un parácer
[Botones [] / [] : cambian los grupos de characteres
Botón [B]b: borra el character situado inmediamente antes del cursor
Security Key
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZBS OK
00
Caracteres que se peuvent introducir
Alfabéticos: A-Z en mayúsculas y a-z en minúsculas
Numeros: 0-9
Otros characteres: ~ @ # $ % & * ( ) _ - + = / ?
BS: borra el parácer situado inmediamente antes del cursor
10 Mueva el cursor a "OK" y pulse el botón [ENTER].
Se inicia el procesamento y el sistema arrancará de nuevo. A continuación se realizará la conexión de la red.
Si se efectúa la connexion, se visualizará
"Succeeded" (éxito) y, si no se efectúa, en la pantalla se visualizará "Failed" (fracaso).
Consejo:
Si han pasado tres Minutes o más y el ABX-N300 no está todas conectado con la red o se visualiza "Failed" (fracaso), es possible que no se hayan introducido correctamente el tipo de seguridad o la clave de sécurité. En tal caso, intente realizar de nuevo los ajustes desde el principio. Si ha realizado los ajustes varias vezes y todas no se pueda realizar la交代, desconecte el adaptor de CA, espere como minimum diez seguidos antes de volver a conectarlo y, afterwards, intente realizar de nuevo los ajustes.
Conexión mediante LAN por cable
Si está utilizing un enrutador de banda ancha compatible con la función de servidor DHCP, el ABX-N300 efectuará automatistically la configuración de la direccion IP cuando connecte un cable Ethernet.
Si conecta el ABX-N300 con una red que no es compatible con la configuración de servidor DHCP, tendrá que realizar manualmente configuraciones tales como la direccion IP.
Precaución
- Para realizar estas operaciones se utilizes el mando a distancia.
- Efectue los ajustes de la red con el ABX-N300 en el modo de espera.
Si el ABX-N300 está encendido, pulse el botón [O] para poderlo en el modo de esper.
- Si deseña específicar manualmente la交代 de red, compruebe primero los detailles de la configuración.
- En funciona de su proveedor de servicios de Internet, es possible que no se pueda realizar manualmente la connexion. Si es asi, efectuemanualamente los ajustes.
Conexiones de red (DHCP)
1 Desconecte el adaptor de CA; conecte afterwards el cable Ethernet y espere como minimumo 10segundosantesdevolveraconectarel adaptordeCA.
2 Pulse el botón [MENU].
Network Setup
Network Info
Standby Mode
Beep
3 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Standby Mode" (modo de espera) y pulse el botón [ENTER]; a continuación, utilizes los botones [A]/[V] para selectionar "Network" (red) y pulse el botón [ENTER].
Standby Mode
Network
4 Pulse el botón [MENU].
5 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Network Setup" (configuracion de la red) y pulse el boton [ENTER]. Espere hasta que se visualice "Connection" (conexión).
Network Setup
Connection Ethernet
6 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Ethernet" y pulse el botón [ENTER].
Network Setup
DHCP: Enable
7 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Enable" (habilitar) y pulse el botón [ENTER].
Se inicia el procesamento y el sistema arrancará de nuevo. A continuación se realizará la交代 de la red.
Si se efectúa la connexion, se visualizará "Succeeded" (éxito) y, si no se efectúa, en la pantalla se visualizará "Failed" (fracaso).
Conexiones de red (manual)
1 Desconecte el adaptor de CA; conecte afterwards el cable Ethernet y espere como minimumo 10segundosantesdevolveraconectarel adaptordeCA.
2 Pulse el botón [MENU].
3 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Standby Mode" (modo de espera) y pulse el botón [ENTER]; a continuación, utilise los botones [A]/[V] para selectionar "Network" (red) y pulse el botón [ENTER].
4 Pulse el botón [MENU].
5 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Network Setup" (configuración de la red) y pulse el botón [ENTER].
Espere hasta que se visualice "Connection" (conexión).
6 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Ethernet" y pulse el botón [ENTER].
7 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Disable" (deshabilitar) y pulse el botón [ENTER].
8 Especifique la "IP Address" y pulse el botón [ENTER].
Utilice los botones [1 1] / [ 1] para mover el cursor y los botones [ ] / [ ] para seleccionar los nombres. Se puedaatar las siguientes direcciones IP.
Clase A: “10.0.0”-“10.255.255.255”
Clase B: “172.16.0.0”-“172.31.255.255”
Clase C: "192.168.0.0"-"192.168.255.255"
9 Especifique la "Subnet Mask" y pulse el botón [ENTER].
Introduzca la direccion de la mascara de subred proportionada por su proveedor ISP (normally 255.255.255.0).
Utilice los botones [1 1] / [ 1] para mover el cursor y los botones [ ] / [ ] para seleccionar los nombres.
10 Especifique la "Gateway" y pulse el botón [ENTER].
Introduzca la direccion de la puerta de acceso proportionsada por su proveedor ISP.
Utilice los botones [I] [/][I] para mover el cursor y los botones [A] [/V] para selectionar los nombres.
11 Especifique el "DNS Server (Primary DNS, Secondary DNS)" y pulse el botón [ENTER].
Introduzca una direccion de servidor DNS proportionsaciona por su proveedor ISP.
Utilice los botones [ ] / [ ] para mover el cursor y los botones [] / [] para selectionar los nombres.
12 Especifique la configuración de “Proxy Enable” y pulse el botón [ENTER].
Utilice los botones [] / [] para selectionar "No" o "Yes".
Elija "No" si no está utilizing un servidor proxy. Si está utilizesdo un servidor proxy, elija "Yes" e introduzca la direccion URL del servidor proxy.
Se inicia el procesamento y el sistema arrancará de nuevo. A continuación se realizará la conexión de la red. Si se efectúa la conexión, se visualizará "Succeeded" (éxito) y, si no se efectúa, en la pantalla se visualizará "Failed" (fracaso).
Cancelación sin completar los ajustes
Pulse el botón [MENU].
Todoosajustesquehayarrealizadohaeste momento secancelaran.
Returno al elemento anterior del menu
Pulse el boton [].
Volverá al elemento anterior del筷.
Acerca del modo de espera
Existen dos problemas de modo de espera: "Normal" y "Network" (normal y red).
Network Setup
Network Info
Standby Mode
Beep
En "Normal", los circuitos de la red se apagarán automatistically en el modo de esper y se reducirá el consumo de energia. No obstarce, cuando se enciende la unidad, primero se encenderá el ABX-N300 y, afterwards, se encenderá e—inciarse el circuito de la red; este significa queEARanapproximamente 30segundos antes de que empiecen a configurar las functions relacionadas con la red o su iPod/iPhone.
En "Network", el circuito de la red permanece encendido incluso en el modo de espera; esta significa que las functions relacionadas con la red y su iPod/ iPhone empiezan a functionar inmediamente en cuando se enciende el ABX-N300. Sin embargo, este incrementa lacantidad de energia que se consume en el mode de espera hastaunosSES varios.
Si está configurado en "Network", el indicator de red en el modo de espera se iluminará (en naranja) cuando el ABX-N300 está en el modo de espera.
Precaución
"Network Setup" (configuración de la red) y "Network Info" (información de la red) no se pueda configurar o ver si "Standby Mode" (modo de espera) está configurado en "Normal", Si deseña ajustar o ver estas configuraciones, primero debe configurar "Standby Mode" en "Network".
Más tarde, si lo deseña, pueda configurar "Standby Mode" en "Normal".
Comprobación de la información de la red
Aquí se muestra como ver la direccion IP asignada al ABX-N300 ydietas informaciones.
1 Mientras el ABX-N300 está en el modo de espera, pulse el botón [MENU] del mando a distancia.
2 Utilice los botones [] / [] para selectionar "Standby Mode" (modo de espera) y pulse el botón [ENTER]; a continuación, utilise los botones [] / [] para selectionar "Network" (red) y pulse el botón [ENTER].
Standby Mode
Network
3 Pulse el botón [MENU].
4 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Network Info" (informacion de la red) y pulse el boton [ENTER].
Network Setup
Network Info
Standby Mode
Beep
Se visualizará la direccion IP. Cuando pulse de nuevo el botón [ENTER], se visualizará la direccion MAC.
Visualización de la ventsa “WEB Setup Menu”
Si el ABX-N300 está conectado con la red,可以更好利用anordenadorconectaroconesa redparaver y editarlaconfiguracion.
1 Mientras el ABX-N300 está en el modo de espera, pulse el botón [MENU] del mando a distancia.
2 Utilice los botones [A]/[V] para selectionar "Network Info"(informacion de la red) y pulse el boton [ENTER].
Se visualizará la direccion IP del ABX-N300.
3 Abra un navegador en suordenador y, en el camino para las direcciones URL, introduzca la direccion IP que se visualiza en el paso 2 para acceder a esta direccion.
Se visualizará la ventsa “WEB Setup Menu” (menu de configuración de la web).
Ediciones del nombre que se visualiza en AirPlay
Puede editar el nombre del ABX-N300 que aparece en una red como AirPlay.
Desed el menu en elazo izquierdo de la ventana "WEB Setup Menu", seleccione "Profile Configuration"
(configuración del perfil), edite el texto en el camino
"Digital Media Player Name" (nombre del reproductor de medios digitales) y pulse el botón [Apply].

Sobre la radio en Internet y los servicios de medios
Función de radio en Internet
Radio en Internet se refiere a emisiones de radio que se distribuyen por Internet. Por Internet se emiten numerosas emisoras de radio de todo el mundo.
El ABX-N300 es compatible con vTuner Internet Radio.
La lista de emisoras de radio en Internet del ABX-N300 utilizes el service de base de datos de emisoras de radio en Internet de vTuner.
- vTuner puede estar no disponible sin previo aviso.
La función de radio en Internet del ABX-N300 peutreroducir lossiguientes formatosde archivos de audio.
| Formato | Frecuencia de muestro | Velocidad de transferencia |
| MP3 | 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz | 32 kbps–320 kbps, VBR |
| WMA | ||
| AAC |
Función de servidor de medios
El ABX-N300 es compatible con servadores de medios: los ARCHivos de música almacenados en un servidor o en un ordinador se pueda reproducir en el ABX-N300 a工程技术 de la red.
El ABX-N300 es compatible con lasuma的功能idad de servidor de medios.
- Protocolo de comunicaciones: UPnP-AV
- Clase del dispositorio: DMP
La función de servidor de medios del ABX-N300 puede reproducir los siguientes formatos de ARCHivos de audio.
| Formato | Frecuencia de muestreo | Velocidad de transferencia | Extensión |
| MP3 | 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz | 32 kbps–320 kbps, VBR | .mp3 |
| WMA | .wma | ||
| AAC | 48 kbps–320 kbps | .m4a | |
| .aac | |||
| WAV | - | .wav |
Requisitos del servidor
El ABX-N300 puede reproducir los ARCHIVOS digitales de música almacenados en un ordinador o en un servidor de medios y es compatible con las siguientes Tecnologías:
Reproductorde Windows Media 11
Reproductorde Windows Media 12
El ordinador o servidor de medios deben estar en la mesma red que el ABX-N300.
Nota:
En referencia del servidor de medios, es possible que el ABX-N300 no pueda reconocerlo o que no pueda reproducir sus archivos de música.
Consejo:
Si el sistemas operativo de su ordinador es Windows® 7, Reproductor de Windows Media® 12 ya está instalado.
Si el sistemas operativo de suordenador es Windows Vista®, Reproductor de Windows Media® 11 ya está instalado. Reproductor de Windows Media® 11 para Windows XP se puedadescendingrialmente desdeelsitio web de Microsoft.
Para Obtener más información, visite el sitio web de Microsoft.
Si experimenta algo n problema utilizing el ABX-N300, busque una solución en esta seccion.
Si se produce algunos problemas con el funciona bajo de ABX-N300, es possible que pueda resolver el problema reiniciando la unidad.
Antes de solicitar una reparación, reinicie el ABX-N300 como se describe más bajo.
- Mientras el ABX-N300 está en el modo de espera, pulse el botón [MENU] del mando a distancia.
- Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar "Reset" (reiniciar) y pulse el boton [ENTER]. La pantalla做不到 "Cancel" (cancelar).
- Si decide no realizar el reinicio, pulse el botón [ENTER].
- Para reinecer, utilise los botones [] / [] para selectionar "Settings" (ajustes) y pulse el botón [ENTER].
Todas las configuraciones excepto la configuración de la redvoltan al estado original de fabricula y el ABX-N300 se pondra en el modo de esper.
Nota:
Si se seleccióna "Network" (red) y se pulsa el botón [ENTER], las functions relacionadas con la red se reinitializarán. Realice esta operation de reinicio ÚNICAMENTE cuando la red de launidad o el iPod/iPhone no funcionacorrectamente.
Alimentación
No puede encender el ABX-N300.
- Asegúrese de que el adaptorador de CA está correctamente enchufado en la toma de corriente y de que la connexion DC IN se ha realizado correctamente (consulte la頁a 11).
- Desenchufe el adaptor de CA de la toma de corriente, espere diez segundos o más, y vuelva a enchufarlo.
El ABX-N300 se apaga inesperamente.
- Si se ha configurado el temporizador de desconexión automática y en la pantalla se visualiza el indicator SLEEP, el ABX-N300 se apagará automatistically tras un periodo de tiempo determinado (consulte la págin 23).
- Cuando finalice la reproduccion con temporizador, el ABX-N300 pagar a automatically al modo de espera (consulte la page 22).
Pasa mucho tiempo desde que se enciende hasta que empieza a funciona.
- Lasuciones relacionadas con la red o con su iPod/ iPhone tardaránvikun tiempo hasta que empiecen a funciona.
- Si se pone "Standby Mode" (modo de esper; consulte la págin 28) en "Network" (red), el consumo de energia en el modo de esper se incrementará pero empezará a functionar inmediamente en cuando se encienda launidad.
Audio
No hay sonido.
- Asegürese de que el volumen del ABX-N300 no está demasiado bajo (consulte la págrina 12).
- Asegürese de haber seleccionado la fuente de entrada correcta (consulte la page 12).
- Asegürese de que el ABX-N300 no está silenciado (consulte la págin 12).
- Compruebe todas las conexiones y corrijalas en caso necessario (consulte la página 11).
La calidad de sonido no es buena.
- La calidad de sonido se pueda ver afectada por Campos magnéticos intensos, por exemple, un televisor. Intente alejarthose dispositivos del ABX-N300.
- Si tiene algo dispositivo que emite ondas de radio de alta intensidad cerca del ABX-N300, por exemple, un téléphone móvil en uso, el ABX-N300 pueda emitir ruidos.
Los sonidos graves son inaudibles.
- Ajuste el tono a su gusto o de acuerdo con la fuente de audio activando S.Bass (consulte la page 13).
- Deje un espacio de 20~cm o más a cada lado de la unidad (consulte la página 9).
iPod/iPhone
No hay sonido.
- Asegürese de que su iPod/iPhone está reproduciendo.
- Asegürese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del ABX-N300 (consulte las páginas 7 y 14).
-
Desconecte su iPod/iPhone del puerto y vuelva a insertarlo firmamente en el puerto.
-
Asegürese de que el ABX-N300 está encendido, la fuente de entrada configurada para iPod y el volumen no está demasiado bajo.
- Si tiene el iPod o iPhone con funda, retire la funda antes de introducir el iPod o iPhone (consulte la頁ina 7).
No puede controlar su iPod con el mando a distancia del ABX-N300.
- Asegúrese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del ABX-N300. Incluso las fundas muy finas de los iPod/iPhone peuvent impeder que el iPod/iPhone se asiente adecuadamente en el conector del puerto; por lo tanto, quite tiempo la funda antes de introducir el iPod/iPhone (consulta las páginas 7 y 14).
- Desconecte su iPod/iPhone del puerto y vuelva a insertarlo firmamente en el puerto.
- Dependiendo del modelo de su iPod/iPhone, la version del software o el contenido que está reproduciendo, habra的一些yasesiones que no funciona en general. (consulte las páginas 7 y 14).
- Para Manipular su iPod/iPhone utilizing el mando a distancia, apunte el mando a distancia hacía el sensor del mando a distancia del ABX-N300 (consulte la págin6).
Nozzle recargar el iPod/iPhone.
- Asegürese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del ABX-N300 (consulte las páginas 7 y 14).
- Desconecte su iPod/iPhone del puerto y vuelva a insertarlo firmamente en el puerto.
- Si tiene el iPod o iPhone con funda, retire la funda antes de introducir el iPod o iPhone (consulte la頁ina 7).
- Desconecte su iPod/iPhone del puerto y vuelva a insertarlo firmamente en el puerto.
- Apague el ABX-N300 o desconecte el adaptor de CA. Vuelva a encender la unidad y conecte su iPod/ iPhone.
Red
No se pueda utiliser el servidor de red.
- Asegürese de que el servidor de red Tiene la configuración correcta (consulte la página 18).
- Aseguirese de que el servidor de red está funciona.
- Asegürese de que el servidor de red está correctamente connectado con la red domestica.
- Asegürese de que el puerto del enrutador LAN está correctamente connectado con el ABX-N300.
- Asegúrese de que en "Network Info" (información de la red) está correctamente asignada la direction IP del ABX-N300 (consulta la páginá 29).
El sonido se interrupme cuando se reproducen ARCHivos de música desde un servidor de red.
- Asegürese de que el servidor de red cumple los requisitos operativos (consulta la página 30).
- Si está utilizing un ordinador como servidor de red,inta cerrar todos los programas de software excepto el programa del servidor (por exemple, Reproductor de Windows Media ^ 12).
- El sonido de la reproduccion se pueda interruptir si su ordinador está descargando o copiando una gran calidad de ARCHivos.
Radio en Internet
No se pueda escuchar la radio en Internet.
- Asegürese de que el formatting que está transmitiendo la emisión es compatible con el ABX-N300 (consulte la págin 30).
- La emisión de radio puede estar sin emisión o demasiado occupancy. Inténtelo al cabo de cierto tiempo.
- Compruebe si se pueda conectar con Internet desde un dispositivo diferente. Si no es asi, apague todos los dispositivos conectados con la red, espere un momento y enciendalos de nuevo.
- Asegürese de que el puerto de su enrutador LAN está correctamente connectado con el ABX-N300.
- Asegúrese de que en "Network Info" (información de la red) está correctamente asignada la direction IP del ABX-N300 (consulte la páginá 28).
- En funciona de su proveedor ISP, tal vez necesseaabrear la configuracion del servidor proxy.
- Asegürese de que está utilizing un enrutador y un某种程度 compatibles con su proveedor ISP.
Reproduccion de ARCHivos de música almacenados en un servidor de red o un ordinador
El servidor de red o el ordinador no muestra una lista.
- Aseguirese de que la configuracion de la red es correcta (consulte la page 18).
- Asegürese de que el enrutador está correctamente configurado.
- Si el ABX-N300 está conectado mediante una red LAN inalámbrica, el estado de la seals de radio puede occasionar que el ABX-N300 no se pueda conectar con el servidor o que la connexion se interruppa. Intente la connexion mediante una red LAN por cable.
No se pueda reproducir.
- Es compatible el archivo que está intentando reproducir con el ABX-N300 (consulte la página 30)?
- Si el ABX-N300 está conectado mediante una red LAN inalámbrica, el estado de la seals de radio puede occasionar que la reproducción no sea possible o que la connexion se interrupnda. Intente la connexion mediante una red LAN por cable.
- ParaREENAR ARCHIVOS DE MUSICA DELLE UN ORDENADOR, NECESITAR INICIER REPRODUCTOR DE Windows Media 11 o 12 y realizar los ajustes para este programa (consulte las páginasas 18).
AirPlay
No hay sonido durante la reproduccion AirPlay.
- Después deCambiar la entrada al algo que no sea "AirPlay", haga una pausa en iTunes o en su iPod touch/iPhone/iPad y espere comoolestimo diez segundos antes de empezar a reproducir de nuevo.
- Hagablick en el icono AirPlay [ ] para deshabilitar temporallmente la connexion del iTunes o del iPod touch/iPhone/iPad einta de suspues conectar de nuevo y reproductir (consulte la page 15).
- Intente apagar el ABX-N300 y enciéndalo de nuevo. Alternatively, desconecte el adaptor de CA y espere como minimum 10segundosantes de volver a conectarlo y de encender de nuevo la unidad.
- Intente reinecer el ABX-N300 (consulte la page 31).
- Intente reiniciar o arrancar de nuevo iTunes o su iPod touch/iPhone/iPad.
- Cuando la connexion sea mediante una red LAN inalámbrica, las conditiones de radioutenen hacer que el ABX-N300 no se pueda conectar con el servidor, que el audio se interruppo o que se pierda la sincronización entre laImagen y el audio. Intente la connexión mediante una red LAN por cable.
No se pueda utiliser AirPlay.
- En algunos casos noEARárealizarlas operacionesdesedel propio ABX-N300outilizando los botonesdel mando a distancia.Si es asi,realice lasoperacionesdesusipodtouch/iPhone/iPad.
- Si hacaeado la entrada a algo que no es "AirPlay", haga una pausa en su iPod touch/iPhone/iPad y espere como微量元素 diez seguidos antes de empezar aREENDORE.
- Si ha apagado la unidad durante la reproduccion AirPlay, haya una停下 en su iPod touch/iPhone/iPad y espere como minimum diez segundos antes de volver a reproducir.
- Si existenmultiple unidades ABX-N300 reproduciendo al mesmo tiempo, es posible que AirPlay no se pueda controlar correctamente. Tenga cuidado y no permita quemultiple unidades ABX-N300 reciban el rayo láser del mando a distancia.
Rocketboost™ (sólo para los modelos de América del Norte)
No se pueda conectar con una red Rocketboost.
- Si el proceso de emparejamiento falla, asegúrese de que sólo uno de sus dispositivos inalámbricos Rocketboost tiene habilidades el conmutador del concentrador.
- Asegürese de que ha instalado la tarjeta WLC-TR1 (de vente porSeparated).
- Asegürese de que se ha establecido el enlace mediante el menu de configuración de Rocketboost.
- Cinco es el número máximo de dispositivos Rocketboost simultáneos en una red Rocketboost. Si ya tiene cinco dispositivos e intentaregararuno más, el emparejimiento del dispositivo nuevo fallará. Apague uno de sus dispositivos e intelectelo de nuevo.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
- Bombie las pilas por unaresha (consulte la page 6).
- El sensor del mando a distancia del ABX-N300 está recibiendo luz brillante (luz fluorescente de tipo invorsor o luz solar directa) (consulte la págin6).
- El ABX-N300 puede functionar Incorrectamente si las lámparas fluorescentes de la habitación estágastadas y parpadean. Revise las lámparas fluorescentes.
Componentes externos
Insufiente volumen desde el reproductor portátil de audio.
- Suba el volumen del reproductor portátil de audio.
- Utilice un cable de connexion que no contenga un resistor incorporado.
No se escucha sonido del giradiscos.
- Asegürese de que el giradiscos tiene un ecualizador incorporado. Si no tiene ecualizador incorporado, deben proportionsarle uno.
- Si está utilizing un tocadiscos con un cartucho MC, necessitará un transformador elevador o un cabezal amplificador.
Temporalizadores
Los temporizadores no funciona.
- Están bien configurados el reloj y el temporizador?
- Hay uno error en el día de la semana, la configuración de visualización de 12 o 24 horas o la configuración de AM/PM (consulte las páginas 21 y 22)?
- El temporizador no funciona si el aparato ya está encendido a la hora de inicio. Asegúrese de que el ABX-N300 está en el modo de espera a la hora de inicio del temporizador (consulte la págin 23).
- Si las horas de configuracion de los dos temporizadores se solapan, el temporizador configurado para más tarde no funciona. Configure los dos temporizadores con horarios que no se solapen (consulta la page 22).
- Asegürese de que el temporizador está configurado con un ajuste de volumen adecuado (consulte la página 23).
- Si "Standby Mode" está configurado en "Normal", el sistema seactivará cuando llegue la hora deactivación del temporizador;esto significafa que pasadoán aproximadamente 30segundos hasta que empiece a sonar la reproduccion.
El reloj no se visualiza en el modo de espera.
- Si se pulsa el botón [DISPLAY] del mando a distancia, el reloj se visualizará durante ocho segundos (consulte la página 21).
- No es possible hacer que permanezca la visualización del reloj en el modo de esper.
El ABX-N300 contiene un microordenador. En situaciones muy extremas, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estàtica pueda provocar que funciona mal o que se bloquee. En el caso poco probable de que este suceda, desenchufe el adaptorder de CA, espere como minimo 10 segundos y vuelva a enchufarlo. Si thiso no resuelve el problema, restablezca el ABX-N300 a sus valores de fabrica (consulte la pagsina 31).
Generales
Fuente de alimentacion: 100 V-240 V CA, 50 / 60Hz
Consumo de corriente: 38 W
Consumo de energia en modo de espera: 0,7 W (con "Standby Mode" en "Normal" y sin un iPod/iPhone conectado)
Dimensiones (An × Al × P): 430× 131× 148mm
(16-15/16 × 5-3/16 × 5-13/16 pulgadas)
Peso: 2,6kg (5,7 lbs.)
Tipology: Tecnología Bass-reflex de rangopleteo
Cono 6 cm (con proteccion magnetica)
Las specifications y caracteristicas podercenambiar sinprevioaviso.
ONKYO
Onkyo Sound & Vision Corporation
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
http://www.onkyo.com/
Onkyo U.S.A. Corporation