A-9050 - Amplificador integrado ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A-9050 ONKYO en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador estéreo integrado |
| Características técnicas principales | Amplificación analógica, potencia de salida de 65 W por canal (8 ohmios) |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 435 mm (An) x 141 mm (Al) x 329 mm (Prof) |
| Peso | 8,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de audio y altavoces |
| Funciones principales | Entradas de audio RCA, salida para auriculares, control de tono, ajuste de volumen |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco para la limpieza exterior, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Garantía de 2 años, consultar el manual para un uso óptimo |
Preguntas frecuentes - A-9050 ONKYO
Preguntas de los usuarios sobre A-9050 ONKYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador integrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A-9050 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A-9050 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO A-9050 ONKYO
Encendidoy operaciones bicas.. Es-21
Operaciones avanzadas .... Es-25
Manual de instrucciones
Gracias por adquirir un amplificador integrado de Onkyo.
Lea atentamente este manual antes de realizar conexiones y enchubar launities.
Si sugue estas instrucciones, consiguié el mejor rendimiento de audio y el mejor sonido de su nuevo amplificador integrado Onkyo.
Guarde este manual para futuras consultas.
Divers .Fr-26
Otros.. Es-26
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.


PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTENINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASEO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACION CUALIFICADO.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR


El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad devisions al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas bajo de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas electricas a personas

El signo de exclamacion, inscrito en un triangulo equilatero,iene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operation y mantenimiento (reparacion) en la literatura que acoma para este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Tenga en cuenta todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato cerca del agua.
- Límpielo únicamente con un paño seco.
- No bloquee los orificios de ventilacion. Instalelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
- No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
- Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivacion a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor時間 que el(other. Un conductor con derivacion a masa tiene dos contactos con un tercero para deriving a masa. Elcontacto ancho o eltercer contacto se instalan con fines de segundar. Si el conductor del equipo no encaja en la toma de corrente disponible,acia u un technician electricistariallicado para que le substituya la toma obsoleta.
- Evite que el cable de alimentacion pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los+puntos en que sale del aparato.
- Use solo los accesos / conexiones asignificados por el fabricante.
- Use solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos+junto con el aparato. Si utilizesuna mesilla con ruedas, tengacuidado, al desplazar elconjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podrarea recebir lesiones.
- Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos periodos de tiempo.
-
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalequalificado. Esnecessary reparar el aparato cuando ha recibido algo tipo de dano, como por exemple si el cable de alimentacion ha sufrido daños, si se ha(derramado algo liquido en el interior del aparato o sieste ha质量和ado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al suejo.
-
Danos querequireen reparacion
Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personalriallicado cuando:
A. El cable de alimentacion o el enchufe está dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrada objetos solidos o liquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funciona adeuadamente excepte se sigan las instrucciones de operation. Ajuste solamente los 控les indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadeudo podra resultar en daños, youlda poder requerir el trabajo laborioso de un先进技术ual para devolver el aparato a sufuncionamento normal.
E. El aparato haya caido o haya sufrido或者其他 días, y.
F. El aparato parezca no funciona normalmente, indicando que necessities reparacion.
-
Introduccion de objetivos solidos y liquidos No introduzca nunca ningún objerto a工程技术 de las aberturas del aparato, ya que podrjan tocar punto de tensión peligrosa o cortocircuitoar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas electricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetivos que contengan liquidos, como los floreros, encima de este. No coloque velas nithers objectos incandescentes encima de la unidad.
-
Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de(deschar las baterías.
- Si instalala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una libreria, asegúrese de que está bien ventilado.
(Deje un espacio libre de 20~cm por arriba y por los lados, y de 10~cm en la parte posterior. Cuando exista un estante encima de la unidad, el borde posterior del estante deben estar aunos 10~cm del panel posterior para melhorar la ventilacion.)
- Copyright de las grabaciones—A menos que se utilizes de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
- Fusible de CA—El fusible de CA se incluye en el interior de launidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todasía no pueda activar la�性,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.
- Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para lajecitudás más fácil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podra darar el acabado de la unidad e incluo borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación ATENCIón
ANTES DE CONNECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCION LA SECCION SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varian para cada paises. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracteristicas que se encontrar en el panel posterior de esta unidad (por exemple, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentacion se utilizes para desconectar.
esta unidad de la fuente de alimentacion de CA.
Aseguirse de que el conductor este siempre operativo (facilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para selecciónar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red electrónica. Si no va a utiliser launidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para selecciónar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red electrica. Si no va a utiliser launities durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar perdidas auditivas Precaución
Una presión de sonido excessiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar perdidas auditivas.
6. Baterías y exposión al calor Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponserse a un calor excessivo como los rayos del sol, fuego o similar.
- Nunca toque estaunidad con las manos humedes— Nunca utilizes此处 unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos humedes o mojadas. Si penetrate agua o también uno liquido en el interior de estaunidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
- Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que está empaquetado originalmente al adquirirlo.
- Nocede por mucho tiempo objetivos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podríadefer marcas en la superficie.
- Después de un uso prolongado, es possible que los paneles superior y posterior de estaunidad se calienten. Esto es normal.
- Si no va a usar estaunidad por un长大o periodo de tiempo, es possible que al activarla de nuevo no funciona correctamente, por lo que es acontejable que la utilizce de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA

declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas sociales EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Asegürese de que dispone de los accesorios sugentes:
Mando a distancia y dos pilas

Mando a distancia (RC-830S). (1)
(El tipo de enchufe varía según el País.)
- En los catalogos y en el embalaje, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las asignaciones y el funciona bajo el nombre.
A-9050 Amplificador digital integrado
- Circuito Darlington invertido de tres etapas
- Entradas digitales (ópticas/coaxiales)
- Convertidos D/A Wolfson de 192kHz / 24 bits (WM8718) con circuitos DIDRC (circuito de reduccion de la distorsion de intermodulacion dinamica)
- Tecnología Phase Matching Bass
- Carcasa plana de 1,6mm
- 75 varios por canal (1 kHz, 8 ohmios, 0,08 % THD, 2 canales activos FTC)
- WRAT (Wide Range Amplifier Technology, Tecnología de amplificador de gama amplia)
- DIDRC (Circuito de reduccion de la distorsion de intermodulacion dinamica)
- Activación de alta corriente y baja impedancia
- Condensador de 10.000 F × 2
- Ganancia optima de volumen
- Mando de volumen y paneles frontales de aluminio
- Interruptor de modo Direct
A-9030 Amplificador digital integrado
- Circuito Darlington invertido de tres etapas
- Tecnología Phase Matching Bass
- Carcasa plana de 1,6mm
- 65 ratios por canal (1 kHz, 4 ohmios, 0,08 % THD, 2 canales activos IEC)
- WRAT (Wide Range Amplifier Technology, Tecnología de amplificador de gama amplia)
- Activación de alta corriente y baja impedancia
- Condensador de 8.200 F× 2
- Ganancia optima de volumen
- Interruptor de modo Direct
Introduccion
Instrucciones de seguridad importantes 2
Precauciones 3
Accesorios suministrados 4
Ca teristicas. 5
Antes de utiliser el amplificador integrado 7
Colocacion de las pilas 7
Utilización del mando a distancia. 7
Instalación del amplificador integrado. 7
Conozca el amplificador integrado 8
Panel frontal. 8
Panel trasero. 9
Mando a distancia. 10
Conexiones
Conexiones 12
Conexión de los altavoces 12
Cables y tomas 14
Conexión del cable de alimentación 14
Conexión de un reproductor de CD 15
Conexión de un sintonizador 16
Conexión de un Dock Onkyo 17
Conexión de componentes RI de Onkyo. 18
Conexión de un giradiscos 19
Conexión de un reproductor de casetes 19
Conexión de un componente de grabación 19
Conexión de un subwoofer con amplificador i ntegrado 20
Utilación del amplificador integrado como preamplificador 20
Encendido y operaciones básicas
Operaciones bicas. 21
Encendidoyapagadodel amplificador integrado.21
Selección de Altavoces A y Altavoces B. 22
Ajuste del volumen 22
Selección de la fuente de entrada 23
Uso de la direccion. 23
Uso de la funciona PHASE MATCHING BASS 23
Ajuste de graves, aghudos y balance 24
Silenciamiento del sonido 24
Utilización de auriculas 24
Operaciones avanzadas
Configuración personalizada 25
Configuración de la configuración de modo de esperas automatico 25
Configuración de la impedancia de los altavoces......25
Otros
Resolución de problemas 26
Especillas 28
Colocacion de las pilas
1 ParaAbrirelcompartimientode las pilas,pulse ellittlehuedohueco ydeslice la tapa.

2 Inserte las dos baterías incluidas (R03/AAA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartmentimiento de las baterías.

3 Vuelva a colocar la tapa y deslícela para cerrarla.

Nota
- Si el mando a distancia no funciona bien, pruebe a cambiarle las pilas.
- No mezcle bacteríasuales con bacterías usadas, niDistinctostips de bacterías.
- Si no lo va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, quite las pilas para estar los días causados por fugas o corrosión.
- Las pilas gastadas deben retirarse lo antes possible para evitar daños causados por fugas o corrosión.
Utilización del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, orientelo hacer el sensor del mando a distancia del amplificador integrado, según se muestra a continuación.

Sensor del mando a distancia
Nota
- El mando a distancia puede functionar sin fiabilidad si el amplificador integrado está sujeto a luces intensas tales como la luz solar directa o las lámparas fluorescentes de inversion. Tenga este en@cuenta durante la instalacion.
- Si en la mesma habitación se usa uno mando a distancia del mismo tipo o el amplificador integrado está instalado cerca de un equipo que utilizes rayos infrarrojos, es possible que el mando a distancia no funciona con fiabilidad.
- No ponga nada, por exemple libros, encima del mando a distancia porque se pueda pulsar los botones sin querer y descargar las pilas.
- El mando a distancia puede functionar sin fiabilidad si el amplificador integrado está instalado en un estante detrás de puertas con cristales de-coloreds. Tenga este enIELDa durante la instalación.
- El mando a distancia no funciona si existe un obstáculo entre el mando y el sensor del mando a distancia del amplífador integrado.
Instalación del amplificador integrado

Instale el amplificador integrado en un estante resistente. Colóquelo de modo que su peso quede repartido uniformamente entre las quatre patas. No instale el amplificador integrado en un lugar inestable o donde haya vibraciones.
El amplificador integrado se ha dibrado para encontrar una alta eficiencia de conversion, although su temperatura pueda elevarse mucho más que la de otheros equipos de audio. Por lo tanto, asegúrese de no obstaculizar la disipación del calor y procure que la ventilación sea la adecuada.
Panel frontal

Para Obtener informacion más detallada, consulte las páginas que se indican en parentesis.
① Botón ON/STANDBY (→ págrina 21)
Enciende o pone el amplificador integrado en el modo de espera (Standby).
② Sensor del mando a distancia (→ página 7)
Recibe las señales de control desde el mando a distancia.
③ Controlador de volumen ( página 22)
Ajusta el volumen.
④ Pilotos de fuente de entrada ( página 23)
Se ilumina en funciona de la fuente de entrada selectionada.
(*Solo A-9050)
⑤ Selector INPUT (→ página 23)
Selección las fuentes de entrada pororden.
⑥ Botón SPEAKERS (→ págrina 22)
Selecciona Altavoces A, Altavoces B o ambos.
⑦ Pilotos A/B ( pagina 22)
Se ilumina en función del altovoz de calidad selectionado.
⑧ Controlador BASS-/+ ( págin24)
Ajusta el nivel de los sonidos graves.
⑨ Controlador TREBLE - / + ( págin24)
Ajusta el nivel de los sonidos agudos.
Controlador BALANCE L/R ( pagina 24)
Ajusta el balance de los canales derecho e izquierdo.
① Piloto DIRECT ( página 23)
Se enciende cuando el amplificador integrado está en el modo Direct.
⑫ Boton DIRECT ( pagina 23)
Activa o desactiva la funciona Direct.
⑤ Piloto PHASE MATCHING BASS ( página 23)
Se enciende cuando el amplificador integrado está en el modo "Phase Matching Bass".
14 Botón PHASE MATCHING BASS (→ página 23)
Activa o desactiva la funciona "Phase Matching Bass".
15 Toma LINE5 (AUX)
Conecta dispositivos de reproduccion con calidad de audio analógica.
16 Toma PHONES ( página 24)
Conecta los auriculares con una una clavija esta.

① Tornillo para GND
Conecta el cable de masa del giradiscos.
② SelectorRIMODE(soloA-9050)
③ Toma DIGITAL IN OPTICAL D3 (solo A-9050)
Conecta componentes como un reproductor de CD con calidad de audio optica digital.
(4) Tomas DIGITAL IN COAXIAL D1/D2 (solo A-9050)
Conecta componentes como un reproductor de CD con salute de audio coaxial digital.
⑤ Tomas PHONO (MM) L/R
Conecta un giradiscos con salute analógica de audio.
(6) Tomas LINE IN 1/2/3/4 L/R
Conecta dispositivos de reproduccion con calidad de audio analógica.
⑦ Tomas LINE OUT L/R
Conecta componentes tales como fuentes analógicas de nivel de linea. Las señales de entrada se emiten sin ajuste del nivel.
⑧ Tomas PRE OUT L/R (solo A-9050)
Conectan un amplificador de potencia cuando el amplificador integrado se usa como preamplificador (Modo Pre).
9 Toma PREOUT SUBWOOFER
10 Toma RI REMOTE CONTROL
Conectan componentes Onkyo tales como Dock,
reprodctor de CD o Sintonizador Onkyo con tomas RI (interactive remot).
① Terminales SPEAKERS A
Conectan los Altavoces A.
12 Terminales SPEAKERS B
Conectan los Altavoces B.
⑬ Selector AUTO STANDBY
Activa o desactiva la funciona de modo de esperar automatico (Auto Standby).
Cambia la impedancia de los altavoces entre 4 y 8
15 AC INLET (solo A-9050)
Conecta el cable de alimentación suministrado. El(other extremodel cable of alimentaciondeferacnectarse a una toma de red adecuada.
16 POWER CORD (Cable de alimentacion) (solo A-9030)
Consulte la información sobre las conexiones en "Conexiones" (→ págrina 12).

* No se utilizes con el amplificador integrado
Para Obtener información más detallada, consulte las páginas que se indicate en parentesis.
① Botón ( página 21)
Enciende o pone el amplificador integrado en el modo de espera (Standby).
② Botón DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla.
③ Botones ∧/V/</> y ENTER
Seleccionan y ajustan las configuraciones.
④ Botones VOLUME / ( página 22)
Ajustan el volumen del amplificador integrado.
⑤ Botones INPUT ∧ / ∨ (→ página 23)
Selectionanuna fuente de entrada.
⑥ Botón RETURN
Se utilizes para volver a la pantalla anterior cuando se cambian los ajustes.
⑦ Botón MUTING (→ página 24)
Silencia o cancela el silencimiento del amplificador integrado.
Tambien se pueda usar el mando a distancia para controlar su reproductor de CD Onkyo, Dock R1 Onkyo o Sintonizador Onkyo.
Nota
- Es possible que, con algunos componentes, el mando a distancia no funciona o funciona solo parcialmente.
- Para controlar el Dock o el Sintonizador Onkyo, se necesita una connexion R1 (→頁面 18).
- Consulte los manuales proporcionados con su reproductor de CD, Sintonizador o Dock Rl de Onkyo.
Control del reproductor de CD Onkyo
4 Boton CD
6 Botones del modo de reproduccion
Nota
- Aseguirese de que el mando a distancia está orientado hacer el reproductor de CD cuando se utilizes.
Control del dock de Onkyo
1 Botón
2 Botón DIMMER
3 Botones / y ENTER
Botones de control del dock
Control del sintonizador o sintonizador de red Onkyo
1 Botón
2 Botón DIMMER
③ Botones / / < / > y ENTER
5 Botón DISPLAY
7 Botones de control del sintonizador de red
3 Botones INPUT SELECTOR o BAND
| Terminal de connexion | LINE1/D1* | LINE2/D2* | LINE3/D3* | |
| ComponenteBotón en elmando a distancia | Reproductor de CD | TUNER(Sintonizador) | RADIOCK | |
| 1 | ∅ | ∅ | ∅ | |
| 2 | DIMMER | DIMMER | DIMMER | |
| 3 | ^/V | ^/V(Subir/bajar sintonías) | ^/V | |
| </> | </>(Subir/bajarpresintonías) | |||
| ENTER | ENTER | ENTER | ||
| 4 | CD | ∅ | ||
| 5 | DISPLAY | Muestra laconfiguración y lafuente de entradaactual. | ||
| 6 | RANDOM | RANDOM | ||
| REPEAT | REPEAT | |||
| ↓← | ↓← | |||
| ←← | ←← | |||
| → | → | |||
| || | || | |||
| →→ | →→ | |||
| →→ | →→ | |||
| ■ | ■ | |||
| 7 | SHUFFLE | SHUFFLE | SHUFFLE | |
| MENU | MENU | MENU | ||
| REPEAT | REPEAT | REPEAT | ||
| ↓← | ↓← | ↓← | ||
| →/|| | →/|| | →/|| | ||
| →→ | →→ | →→ | ||
| 8 | INPUT | INPUTSELECTOR/BAND |
*: Solo A-9050
Conexión de los altavoces

Terminales de altozo tipo tornillo
Pele de 12 a 15mm de los extremos delaislamento de los extremos de los cables de los altavoces y retuerza bien los cables pelados, tal como se muestra.

Clavijas de punta cónica (modelos norteamericanos)
- Si utilizes clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altovoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
- No inscribe el número del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz.
Nota
- Asegurese de que los cables no entran en contacto con las partes metálicas del panel posterior o deequalquierOTHER punto.
- Las clavijas Y no pueda conectarse.
- Se pueda conectar dos juegos de altovascs (altavoces A y altavoces B) con el amplificador integrado. Puede selectionar que altovascs emitiran el sonido cuando escuche música. Asimismo, también es possible emitir sonidos desdeamins juegos de altovascs.
- Si utilizes los altavoces A o los altavoces B, asegúrese de utiliserlos con una impedancia de entre 4 y 16 ohms. Si utilizes los altavoces A y los altavoces B, asegúrese de utiliserlos con una impedancia de entre 8 y 16 ohms. Conectar los altavoces con una impedancia de menos de 8 ohms pueda provocar laactivación del circuito de protección.
- Cuando utilise un altovoz, o durante la reproduccion de audio monoaural, no conecte un uncommono altovoz a los terminales izquierdo yckecho.
- Preste especial atencion a la polaridad del cableado de los altavoces. Eskaar, conecte los terminales positivos (+) solo con los terminales positivos (+) , y los terminales negativos (-) solo con los terminales negativos (-) . Si los invierte, el sonido saldra desfasado y no sonará natural.
- Tenga cuidado de no occasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Si lo hace, pourrait darrear el amplificador integrado.
- Aseguirese de que el nucleo metálico del cable no entre en contacto con el panel trasero del amplificador integrado. Si lo hace, podra darar el amplificador integrado.

- No conecte más de un cable de altovoz a un número terminal de altovoz. De lo contrario, podrá darar el amplificador integrado o provocar que funciona Incorrectamente.

El bicableado-ofrece una mejor del rendimiento de agudos y graves. Utilizando los terminales tanto de los SPEAKERS A como de los SPEAKERS B,Separatedas ala señales de alta y baja Frequencia.
Importante:
- El bicableado sólo podrá'utilizarse con altavoces que admitan bicableado y con una impedancia de 8 a 16 ohms.
- Cuando efectue conexiones de bicableado, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces.
- Cuando realice las conexiones de bicableado, establezca los SPEAKERS en A + B ( págin 22).
- Tal y como se muestra en la ilustración, los terminales de cableado de los SPEAKERS A está conectados al cono de graves y los SPEAKERS B al cono de agudos. Sin embargo, también es possible cablearlos al reves.
| Audio digital optico (solo A-9050) | OPTICAL | Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar de sonido digital como, por ejemplo, PCM. La Frequencia de muestreo máximo de la entrada PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales. | |
| Audio digital coaxial* (solo A-9050) | Naranja | Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar de sonido digital como, por ejemplo, PCM. La Frequencia de muestreo máximo de la entrada PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales. El amplificador integrado proportionsa una adaptación de impedancia de 75 ohms. | |
| Audio analógico (RCA) | L R Blanco Rojo | Las conexiones de audio analógicas (RCA) transmiten audio analógico. | |
| RI | REMOTE CONTROL | Para utiliser RI (interactive remotó), esnecessary conectar el rePRODUCTOR de CD, el Sintonizador o Dock RI de Onkyo con el amplificador integrado utilizing un cable RI. | |
Nota
- Empuje bien los connectores para que se connecten bien (las conexiones flojas pueda provocar ruidos o mal funciona).
- Para evaporar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de los cables de alimentacion y de los cables de los altavoces.
- El jack digital optico del amplificador integrado incorpora tapas de cierra que se abren cuando se inserta un conector optico, y se cierran cuando se extrae. Introduzca los connectores con firmeza.
- Para evaporar que se produzcan danos, mantenga el conductor optico recto al insertarlo y extraerlo.
- No utilise sènaises de audio digital que no sean PCM.
- Puede utiliser un cable de audio analógico en lugar de un cable coaxial. Sin embargo, se recomienda usar un cable coaxial o un cable de video compuesto.

Conexión del cable de alimentación

1 Conecte todos los altavoces y componentes.
2 Conecte el cable de alimentacion suministrado en la entrada AC INLET del amplificador integrado. (Solo A-9050)
3 Enchufe el cable de alimentacion en una toma de red de CA.
Consejo
- Para reducir el ruido, no colque jintos los cables de senal y el cable de alimentacion. Colquelos de modo que estén分开ados.
- En funciona del País, el amplificador integrado puede ser sensible a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el cable de alimentacion de forma que proportione sonido de la mejor calidad.
Nota
- No desconecte nunca el cable de alimentación del amplificador integrado cuando el(other extremo sigues conectado al toma de red. Esto podría causar descargas electricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer lugar y bajo del amplificador integrado.
- Encender el amplificador integrado pueda causar una subida de tension momentánea que pueda interferir con otros equipos electricos en el本身就是 circuito. Si este le Causeas problemas, enchufe el amplificador integrado en el autre circuito.
- No utilizes a cable of alimentacióndistinctodel suministrado con el amplificador integrado. El cable de alimentaciónsuministrado estádisnadoexclusivamentepara su uso conel amplificador integrado y nodeferabutilizarseconningúnotroequipo.
Conexión de un reproductor de CD
Este es un exemple de connexion utilizando el reproductor de CD.
Conexión digital (solo A-9050)
- El reproductor de CD se pueda conectar en las tomas COAXIAL D1 o D2, o la toma OPTICAL D3. Sin embargo, cuando utilise la funciona de interbloqueo RI, asegürese de conectar el reproductor de CD en la toma COAXIAL D1.
1 Conecte un cable de audio con clavija en la toma LINE IN 1.
2 Ponga el interruptor RIMODE en CD LINE 1. (Solo A-9050)
Consejo
- El reproductor de CD se pueda conectar en las tomas LINE IN 1/2/3/4. Sin embargo, cuando utilise la funciona de interbloqueo Rl, asegúrese de conectar el reproductor de CD en la toma LINE IN 1.
Conexión de un sintonizador
Este es un ejempo de connexion realizando el sintonizador.
Conexión digital (solo A-9050)
- El sintonizador se pueda conectar en la toma COAXIAL D1 o D2, o en la toma OPTICAL D3. Sin embargo, cuando utilise la funciona de interbloqueo RI, asegürese de conectar el sintonizador en la toma COAXIAL D2.
1 Conecte un cable de audio con clavija en la toma LINE IN 2.
2 Ponga el interruptor RI MODE en TUNER LINE 2. (Solo A-9050)
Consejo
- El sintonizador se pueda conectar en las tomas LINE IN 1/2/3/4. Sin embargo, cuando utilise la funciona de interbloqueo RI, asegúrese de conectar el sintonizador en la toma LINE IN 2.
Conexión de un Dock Onkyo
Este es un exemple de connexion utilizando el Dock RI de Onkyo.
Conexión digital (solo A-9050)

Amplificador integrado
Medio digital portál, Dock RI
1 Conecte el cable digital optico en la toma OPTICAL D3.
2 Ponga el interruptor RI MODE en DOCK D3.
Consejo
- El Dock Onkyo se pueda conectar en la toma COAXIAL D1 o D2, o en la toma OPTICAL D3. Sin embargo, cuando utilise la funciona de interbloqueo R1, asegürese de conectar el Dock Onkyo en la toma OPTICAL D3.

Amplificador integrado
Medio digital portátil, Dock RI
1 Conecte el cable de audio con clavija en la toma LINE IN 3.
2 Ponga el interruptor RI MODE en DOCK LINE 3. (Solo A-9050)
Consejo
- El Dock Onkyo se pueda conectar en lasclerosis LINE IN 1/2/3/4. Sin embargo, cuando utilise la direccion de interbloqueo RI, asegúrese de conectar el Dock Onkyo en la toma LINE IN 3.
Conexión de componentes R1 de Onkyo
1 Asegürese de que cada reproductor de CD, sintonizador o dock RI de Onkyo está connectado y de que el interruptor RI MODE está en la posición correcta (→ páñinas 15 a 17).
precaución
- Los ajustes no seactivaran incluso cuando el selector se cambie al modo de espera automatico.
- Para embariar un ajuste, asegúrese de encender launidad antes de efectuarrialquier ambio.
2 Efectue las conexiones Rl (consulte la ilustracion).
Con RI (interactive remoto), pourrait usar las siguientesustralianas:
Encendido automatico
Cuando inicia la reproduccion de un componente connectado a trovés de RI, si el amplificador integrado se enquiryra en el modo de espera, el amplificador integrado se encenderá automatistically y seleccionará bajo como fuente de entrada.
Cambio directo
Al起初 la reproduccion en un componente connectado a travers de RI, el amplificador integrado selecciona automatistically ese componente como fuente de entrada.
Apagado del sistema
Cuando se apaga el amplificador integrado, los componentes se apagan automatistically.
Mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia del amplíficator integrado para controlar el resto de los componentes compatibles con RI de Onkyo apuntando el mando a distancia hacía el sensor del mando a distancia del amplíficator integrado en lugar de al componente.
Para Manipular el reproductor de CD, oriente el mando a distancia hacía el reproductor de CD.
Consejo
- Para Obtener información más detallada acerca del functionality de los componentes connectados, consulte "Mando a distancia" (→ página 11).
Nota
- Utilice únicamente cables RI para las conexiones RI. Los cables RI se suministran con el reproductor de CD, Sintonizador o Dock RI de Onkyo.
- Si hay dos tomas RI, pueda usarrialquiera de las dos, ya que funciona en la mesma manera.
- En el jack RI conecte únicamente reproductores de CDs, sintonizadores o Docks RI de Onkyo. Laexion de componentes de otros fabricantes puede hacer un funciona bajo el control.
- Solo reproductor de CD, Sintonizadores y Docks RI son compatibles con RI del amplificador integrado. Con除外 componentes como, por exemple, grabadoras MD, el RI no funciona para correctamente.
- Es possible que algunos componentes no sean compatibles con las functions Rl. Consulte les manuales proportionados con su reproductor de CD, Sintonizador o Dock Rl de Onkyo.
- El reproductor de CDsolesoes compatible con las functions de encendido automatico (Auto Power On) y cambio directo (Direct Change).
Conexión de un giradiscos
Los jacks de entrada PHONO se usan para tocadiscos con portaagujas tipo imán móvil (MM).
Use a cable of audio analógico para conectar los jacks PHONO L/R con los jacks de calidad de audio analógica del tocadiscos, como se indica en la ilustración.
Si su amplificador está dotado de tapones de cortocircuito, retireesmos antes de conectar el tocadiscos.
Nota
- Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conectelo al terminal GND. En algunos tocadiscos, la connexion de un cable de tierra pueda provocar un zumbido, enuyo caso hay que desconectarla.
- Si el tocadiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un preamplificador fono MC de vente en establishimientos especializados. En ese caso, conecte el tocadiscos a la entrada fono del preamplificador y conecte la calidad del preamplificador fono en los jacks PHONO L/R.
Conexión de un reproductor de casetes
- Conecte su reproductor de casetes en una de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3/4.
Conexión de un componente de grabación
Important:
- iA menos que disponga del consentimiento completo del titular del copyright, las leyes de copyright prohíben el uso de sus grabaciones para cualquier(other uso que no sea el personal!
- No cambie la entrada del amplificador integrado cuando está grabando. Si lo hace hará que se grabe el audio del componente seleccionado.
Nota
- Los ajustes de volumen y el uso de la funciona de silenciamiento no se reflejan en la calidad de Signals de LINE OUT.
- Los ajustes manuales del tono mediante los controladores BASS - / + TREBLE - / + y BALANCE L/R, la funciona Direct y la funciona Phase Matching Bass no se reflejan en la calidad de sealing de LINE OUT.
- Consulte el manual del componente de grabación para Obtener instrucciones sobre su uso.
Conexión de un subwoofer con amplificador integrado
Se puede conectar un subwoofer con amplificador integrado para su utilizacion.
Conecte LINE INPUT del subwoofer con amplificador integrado en PRE OUT: terminal SUBWOOFER del amplificador integrado.
Si el subwoofer noiene amplificador integrado, conecte la toma de entrada del amplificador con la toma de salute para preamplificador del subwoofer.
Consulte los detailles en el manual que se suministra con el subwoofer.
Amplificador integrado

Subwoofer con amplificador integrado
Utilización del amplificador integrado como preamplificador
El amplificador integrado se pueda usar como preamplificador (modo Pre). Este es un exemple de connexion utilizando el amplificador de potencia. (Solo A-9050)
Amplificador integrado

Amplificador de potencia
Encendido y apagado del amplificador integrado

Botón ON/STANDBY

como encender el amplificador integrado
- Operación con el mando a distancia
1 Pulse 念
Los pilotos de SPEAKERS (A/B) y de fuente de entrada parpadean y, afterwards, se encienden brevamente.
- Operación con el amplificador integrado
1 Pulse ON/STANDBY.
Los pilotos de SPEAKERS (A/B) y de fuente de entrada parpadean y, afterwards, se encienden brevamente.
Consejo
- Tras un tiempo de calentimiento, la temperatura interna del amplificador integrado se estabiliza y el sonido se suaviza.
- El amplificador integrado recuerda el estado en el que se encontrarba cuando se apagó la alimentacion y vuelve a este estado.
Apagado del amplificador integrado
- Operación con el mando a distancia
1 Pulse 念
El amplificador integradoenta en el modo de esperay el piloto se apaga.
- Operación con el amplificador integrado
1 Pulse ON/STANDBY.
El amplificador integradoenta en el modo de esperay el piloto se apaga.
Consejo
- Para Obtener información más detallada sobre los ajustes de gestión de energia, consulte “Configuración de la función de modo de espera automatico” (→ págrina 25).
Selección de Altavoces A y Altavoces B
Puede selectionar que el sonido se emita desde los altavoces A,los altavoces B oamins (A + B)

1 Pulse repetidamente SPEAKERS en el amplificador integrado.
Se enciende el piloto de los altavoces selectionados.
Nota
- Mientras los auriculares están conectados, este ajuste está desactivado.
- Cuando este ajuste está en A + B , la impedancia de los altavoces está restringida. Para tener más detailles, consulta "Conexión de los altavoces" ( págrina 12).
Ajuste del volumen
- Operación con el mando a distancia

1 Pulse VOLUME / repetidamente.
- Operación con el amplificador integrado

Controlador de volumen
1 Utilice el controlador de volumen.
Consejo
- El nivel predeterminado es "0".
Selección de la fuente de entrada
Puede alternar entre differentes fuentes de entrada para selectionar el componente fuente. Elija una de las siguientes fuentes de entrada:
LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO (D1, D2, D3 (solo A-9050))
Se encenderá el piloto de la fuente de entrada correspondiente.
Consejo
- El piloto parpadeará cuando se selección D1, D2 o D3 y no haya entrada de senal. (Solo A-9050)
- Operación con el mando a distancia

1 Pulse INPUT ∧/∨ repetidamente.
- Operación con el amplificador integrado

1 Utilice el selector INPUT.
Uso de la direccion Direct
Al omitir el circuito de control de tono, la funciona Direct utilizes el camino más corto para Obtener una calidad de sonido mejorada. Asimismo, bajo a que el ajuste del balance izquierdo/derecho utilizes un sistemas que no afecta a la calidad del sonido, dicho balance pueda ajustarse incluso si la funciona Direct está activada.

1 Pulse el botón DIRECT. Se enciende el LED DIRECT.
Uso de la referencia PHASE MATCHING BASS
De la notas graves y calidas producidas por un violonchelo a las Frequencias profundas de la música electrónica, un buena sistemas compacto de audio deben poder proportionsar suficiente resonancia de los sonidos graves.
Aunque los sistemas tradiciones de mejora realizan los sonidos de baja Frequencia, a bajo propensoa a los efectos del cambio de fase que pueda abrumar las Frequencias de gama media y enterbiar el sonido.
Nuestra Tecnología de realce de graves en coincidencia de fases (Phase-Matching Bass Boost) conserva con efectividad la claridad de la gama media, lo que permite que las cierras y las voces deslumbren,@m间隙 se mantiene una respuesta de los graves suave y potente en todos los niveles de volumen.

1 Pulse el botón PHASE MATCHING BASS. Se ilumina el LED PHASE MATCHING BASS.
- Cuando la funciona DIRECT está activada, desactive la funciona para usar el efecto PHASE MATCHING BASS.
Ajuste de graves, agudos y balance
Puede ajustar respectivamente los graves, los agudos y el balance de salute izquierda/derecha.
- Operación con el amplificador integrado

1 Gire los mandos BASS - / + ,TREBLE - / + y BALANCE L/R.
Consejo
- Por defecto, los graves, los agudos y el balance se establishen en la posicion central.
Nota
- Cuando la funciona Direct está activada, los controlles de graves y agudos están deshabilitados.
Silencimiento del sonido
Puede silenciar temporalmente la calidad del amplificador integrado.

1 Pulse MUTING.
Los pilotos SPEAKERS (A/B) y SELECTOR parpadean.
Para cancelar el silenciamiento del amplificador integrado, pulse otra vez MUTING.
Nota
-
Con el amplificador integrado silenciado:
-
Ajustar el volumen oponer el amplificador integrado en el modo de espera cancelaré el silenciamiento del amplificador integrado.
Utilización de auriculares

1 Conecte un par de auriculares estéreo con una clavija estándar (1/4 pulg. o 6,3 mm) en la toma PHONES.
Cuando se conectan los auriculas, los pilotos SPEAKERS (A/B) se apagan.
PuedeajustarelvolumenysilenciarlsonidoutilizandoVOLUME /
Con los auriculares connectados, no sale sonido de los altavoces y de los jacks PRE OUT.
Nota
- Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
- El botón SPEAKERS no se pueda usar cuando los auriculares están connectados.
Configuración de la función de modo de esperas automatico
Cuando la funciona de modo de esper automático (Auto Standby) está activada, el amplificador integrado accederá automatistically al modo de esper automático si no se realizaonga operation durante 30关键时刻 sin entrada de Signals de audio.

1 Bombie el selector AUTO STANDBY en el panel trasero de lainstitution.
[ON]
Activa el modo de espera automatico.
OFF]
Desactiva el modo de espera automatico.
Configuración de la impedancia de los altavoces
Puede ajustar la impedancia de los altavoces que se conectan con la unidad. (Solo A-9050)

1 Bombie el selector SPEAKER IMPEDANCE en el panel trasero de la unidad.
[4Ω o más y menos de 8Ω]
Estabilece la impedancia en 4
[8Ωomasy16Ωo menos]
Establece la impedancia en 8
precaución
- Los ajustes no seactivaran incluso cuando el selector se cambie al modo de esper automatico.
ParaATTER unajuste,aseguesede encenderla unidadantesdeefectuarcualquiercombio.
En primer lugar, compruebe los siguientes punto.
Como el problema pueda deberse a otros componentes conectados, asegúrese de verificarlos cuando consulte sus manuales.
Se pueda encontrar preguntas frecentes y más procedimientos de funciona el productos en el situ web de Onkyo.
http://www.jp.onkyo.com/support/
Consejo
Antes de solicitar una reparación
Si el amplificador integrado ya no funciona, algunos problemas seonianes 解 en el microordenador que hay en el amplificador integrado paravoltar aponer sus ajustes en la configuracion de fabrica.
Antes de solicitar una reparación, siga el suiviente procedimiento antes de reinecer el microordenador.
Con el amplificador integrado encendido, mantenga pulsado DIRECT y pulse ON/STANDBY.

Alimentación
No puede encender el amplificador integrado.
- Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado correctamente en la toma de pare (→ págrina 14).
- Desconecte el cable de alimentacion de la toma de pared, espere cincosegundos o mas, y vuelva a conectar el cable.
El amplificador integrado se apaga inesperadamente.
- Cuando se active el circuito de proteccion (debido a un cortocircuito en el altovoz, una sobrecarga o sobreintensidad), el amplificador integrado entra ra en el mode de espera. Elimine la fuente del problema y vuelva a encender el amplificador integrado.
- Compruebe que el interruptor de la parte posterior del amplificador integrado está colocado en la configuración correcta. (→ página 25)
- Las configuraciones no están habitables cuando el interruptor se cambia durante el modo de reposo. Paracaebarunajuste,asegúresedeencenderla unidad antes deeffectuarcualquiercombio.
Audio
No hay sonido.
- Asegüre de que el control del volumen del amplificador integrado no está ajustado al minimum ( págin22).
- Aseguirese de haber seleccionado la fuente de entrada correcta ( 网页23).
- Asegürese de que el amplificador integrado no está silenciado (→ págrina 24).
- Aseguirese de que los altavoces estan conectados correctamente ( pagina 12).
- Compruebe todas las connexiones y corrijalas si es Needed (→ página 12).
- Con los auriculas conectados, no sale sonido de los altavoces ( página 24).
- El amplificador integrado no es compatible con formatos digitales que no sean PCM. Introducir un formatting digital distinto de PCM causará un nivel de ruido elevado.
La calidad del sonido no es buena.
- Aseguirese de que los cables del altovoz estén connectados con la polaridad correcta (→ página 12).
- Asegürese de que los conectores de audio estén totalmente connectados (→ págrina 14).
- La calidad del sonido se pueda ver afectada por Campos magnéticos intensos, por exemple, los de un televisor. Intente alejarthose dispositivos del amplificador integrado.
- Si tiene algo dispositivo que emite ondas de radio de alta intensidad cerca del amplificador integrado, por exemple, un téléphone móvil en uso, el amplificador integrado pueda emitir ruidos.
La salute de los auriculares es intermitente o no hay sonido.
- Puede deberse a suciedad en los contactos. Limpie el conector de los auricULARs. Consulte el manual de los auricULARs para ver como se limpian. Además, asegúrese de que el cable no está roto ni dañado.
Rendimiento del audio
- El rendimiento del audio está en su mejor nivel cuando el amplificador integrado lleve functioningo entre 10 o 30 horas y haya tenido tiempo para calentarse.
- El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con los de los altavoces o los de potencia puedeegradar la calidad del sonido. Evite, por lo tanto, unir dichos cables.
-
En funciona del País, el amplificador integrado puede ser sensible a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el cable de alimentacion de forma que proportione sentido de la mejor calidad.
-
Instale el amplificador integrado en un estante resistente. Colóquelo de modo que su peso quede repartido uniformamente entre las quatre patas. No instale el amplificador integrado en un lugar inestable o donde haya vibraciones.
- Enchufe el cable de alimentacion en una toma de red de CA.
Dock Onkyo
No hay sonido.
- Asegürese de que el Dock Onkyo está conectado correctamente con el amplificador integrado.
- Compruebe que no se está reproduciendo contentsos de video.
- Reinicie el iPod.
Otro
- Cuando se activa la funciona de modo de esperar automatico (Auto Standby, Asb), la alimentacion del Dock Onkyo connectado mediante Rl también se desconecta automatamente ( 頁目 25).
No se pueda controlar correctamente con el mando a distancia.
- Asegürese de que el cable RI está correctamente connectado con el amplificador integrado. Compruebe que cada dispositivo está correctamente connectado y que el interruptor RI MODE está en la posición correcta (→頁面17).
Componentes externos
No se oye nunca sonido de un componente conectado.
- Aseguirese de haber seleccionado la fuente de entrada correcta ( 网页23).
- Asegüre de que el cable de audio analógico está conectado correctamente (→ págrina 14).
Cuando el interbloqueo RI no funciona correctamente
- Compruebe que cada dispositivo está correctamente connectado y que el interruptor RI MODE está en la posición correcta (→ páginas 15 a 17).
- Compruebe que el interruptor de la parte posterior del amplificador integrado está colocado en la configuración correcta.
- Las configuraciones no están habitables cuando el interruptor se cambia durante el modo de reposo. Paracaebarunajuste,asegúresedefencenderla unidad antes deefectuarcualquiercombio.
- El método de connexion peut variar en función del dispositivo que se vaya a conectar. Consulte la/sección de connexiones Rl del manual del propietario del dispositivo conectado.
El sonido del giradiscos está distorsionado.
- Si el giradiscos tiene un preamplificador fono incorporado, conectelo conoras entrada analógicas como, por exemple, LINE IN.
- Si el giradiscos no dispone de un preamplificador fono incorporado, conectelo con PHONO (→ págrina 19).
- Asegürese de que el cable de connexion a tierra está conectado. Si no lo está, se pueda producir un zumbido y un ruido audibles.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
- Asegüre de que las pilas está instaladas con la polaridad correcta (+/-) (→ página 7).
- Bombie ambas pilas pororas.nuevas.No mezcle differentes tips de pilas ni pilas nuevas y gastadas.)
- El mando a distancia está demasiado alejado del amplificador integrado o hay un obstáculo entre ellos ( págin7).
- El sensor del mando a distancia del amplificador integrado está recibiendo luz brillante (luz fluorescent de tipo invertidor o luz solar directa).
- El amplificador integrado está situado detrás de las puertas de cristal de un armario o esta.
Onkyo no se hace responsable de los días (tales como las tarifas de alquiler de CD) provocados por grabaciones Incorrectas debidas al mal funciona en el unidad. Ante de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente.
El amplificador integrado contiene un microordenador para el procesamento de senales y functions de control. En occasions muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática puede provocar que se bloquee. En el caso poco probable de que thiso suceda, deselecte el cable de alimentacion, espere como minimums seconds y conectelo de nuevo.
Antes de desconectar el cable de alimentacion de la toma de pared, ajuste el amplificador integrado en el mode de reposo.
Si el aparato estáblemado caliente al tacto en el estado de reposo, es necessario melhorar la ventilacion.
| A-9050 | A-9030 | |
| Potencia nominal de salute | (Norteamérica)(FTC) Potencia continua minima de 75 varios por canal, cargas de 8 ohms, 2 canales activos de 1 kHz con una distorsión armónica total máximo del 0,08% (FTC) Potencia continua minima de 65 varios por canal, cargas de 4 ohms, 2 canales activos de 1 kHz con una distorsión armónica total规模最大 0,08% (Europa)(IEC) 2 canales × 75 varios a 8 ohms, 1 kHz, 2 canales activos de 0,08% | (IEC) 2 canales × 65 varios a 8 ohms, 1 kHz, 2 canales activos de 0,08% |
| Máxima potencia de salute efectiva | (Asia)(JEITA) 2 canales × 80 varios a 4 ohms, 1 kHz, 2 canales activos | |
| THD+N (Distorsión armónica total + ruido) | 0,08% (Potencia nominal de salute) | 0,08% (Potencia nominal de salute) |
| Factor de amortiguación | 60 (frontal, 1 kHz, 8 varios) | 60 (frontal, 1 kHz, 8 varios) |
| Impedancia y sensibilidad de entrada (desbalanceco) | ||
| 275 mV/33 kΩ (LINE) | 275 mV/33 kΩ (LINE) | |
| 4,8 mV/47 kΩ (PHONO MM) | 4,8 mV/47 kΩ (PHONO MM) | |
| Impedancia y nivel de salute de RCA nominal | 0,275 V/2,2 kilovatios (REC OUT) | 0,275 V/2,2 kilovatios (REC OUT) |
| Sobrecarga de fono | 100 mV (MM 1 kHz 0,5%) | 100 mV (MM 1 kHz 0,5%) |
| Respuesta de Frequencia | 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, -3 dB (LINE1) | 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, -3 dB (LINE1) |
| Caracteristicas de control de tono | ||
| +14 dB, -14 dB, 100 Hz (BASS) | +14 dB, -14 dB, 100 Hz (BASS) | |
| +14 dB, -14 dB, 10 kHz (TREBLE) | +14 dB, -14 dB, 10 kHz (TREBLE) | |
| +0 dB, -14 dB (BALANCE) | +0 dB, -14 dB (BALANCE) | |
| +8 dB, 80 Hz (PM.BASS) | +8 dB, 80 Hz (PM.BASS) | |
| Relación SIGNAL-Ruido | 110 dB (LINE, IHF-A) | 105 dB (LINE, IHF-A) |
| 80 dB (PHONO MM, IHF-A) | 80 dB (PHONO MM, IHF-A) | |
| Impedancia de los altavoces | 4 Ω – 16 Ω | 4 Ω – 16 Ω |
| Fuente de alimentación | (Norteamérica) 120 V CA, 60 Hz(Europa) 230 V CA, 50 Hz | (Europa) 230 V CA, 50 Hz(Asia) 220 V CA, 50 Hz |
| Consumo de corriente | 160 W | (Europa) 135 W(Asia) 125 W |
| Consumo de energia sin sonido | ||
| (Norteamérica) 45 W(Europa) 50 W | 35 W | |
| Consumo de energia en modo de espera | ||
| (Norteamérica) 0,2 W(Europa) 0,3 W | 0,3 W | |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | ||
| 435 mm × 139 mm × 330,3 mm | 435 mm × 139 mm × 330,3 mm | |
| 17-1/8" × 5-1/2" × 13-15/16" | 17-1/8" × 5-1/2" × 13" | |
| Peso | 8,2 kg (18,1 lbs) | 7,4 kg (16,3 lbs) |
| ■ Entradas de audio | ||
| Entradas digitales | 1 (Óptica trasera)2 (Coaxial trasera) | |
| Entradas estéreo analógicas | LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO | LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO |
| ■ Salidas de audio | ||
| Salidas analógicas estéreo | LINE OUT, PRE OUT | LINE OUT |
| Salidas previas del subwoofer | 1 | 1 |
| Salidas de altovo | SP-A, B | SP-A, B |
| Auriculares | 1 (6,3 Ø) | 1 (6,3 Ø) |
| ■ Otros | ||
| RI | 1 | 1 |
Las specifications y caracteristicas peuventchangiar sin previo aviso.
ONKYO
Onkyo Corporation
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
http://www.onkyo.com/
Onkyo U.S.A. Corporation