LM 2150 CMD - Cortadora de césped JONSERED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LM 2150 CMD JONSERED en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped |
| Manual de instrucciones | Incluido |
| Alimentación | Gasolina o eléctrico (según modelo) |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, varias posiciones |
| Tipo de cuchilla | Rotativa |
| Capacidad de la bolsa recolectora | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de arranque | Manual o eléctrico |
| Material de la carcasa | No especificado |
| Uso recomendado | Jardín doméstico |
| Mantenimiento | Consulte el manual |
| Garantía | No especificado |
| Normas | CE |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Manija | Ajustable |
Preguntas frecuentes - LM 2150 CMD JONSERED
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM 2150 CMD - JONSERED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM 2150 CMD de la marca JONSERED.
MANUAL DE USUARIO LM 2150 CMD JONSERED
MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este manual ha sido hecho para el utilizo de todas las tipologias de cortadora de hierba con características distintas.
PT Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad.
Atención! Leer el manual de instrucciones antes del uso.
Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro! Atención: peligro heridas a manos y pies. Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el aparato en ambientes cerrados o poco ventilados. Peligro de explosión! No rellenar con carburante cuando el motor está encendido Atención! Superficie caliente Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier manutención Mantener el cable de alimentaciòn lejos de la herramienta de corte Atención! Proteger de la lluvia de la humedad. Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar la clavija
Modelo El nùmero del producto El nivel de mantenimiento Número de serie Tipo Motor info Peso Nivel de potencia sonora
NORMAS DE SEGURIDAD Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie
IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. I. Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese completamente con los controles y con el uso adecuado el equipo Nunca permita que los niños o las per so nas sin los conocimientos adecuados operen la segadora. Leyes lo cales pueden restriñir la edad del operador. Asegúrese que el área esté despejada de personas antes de segar, especialmente de niños o animales domésticos. El operador o el usuario es el responsable por accidentes o daños ocurridos a otras personas o a su propiedad. II. Preparación Cuando este segando, siempre use zapatos adecuados y pantalones lar gos. No opere el equipo sin zapatos o usando sandalias. Inspeccione cuidadosamente el área en donde se va a utilizar el equipo y remueva los obstáculos que puedan ser lanzados por la maquina. ATENCIÓN - los combustibles son muy inflamables. -Almacene el combustible en envases especialmente diseñados para este propósito. -Agregue combustible a la máquina afuera y no fume cuando este agregando com busti ble. -Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor. Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina o agregue com busti ble con el motor fusionando o cuando el motor este caliente. -Si derrama combustible, no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del área de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado. -Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad. Reemplace los silenciadores defectuosos. Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estén gastados o dañados. Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el equilibro. En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas. III. Operación Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse. Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artifi cial. Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada. En caso de pendientes, asegurarse de estar bien firme en los pies. Caminar, nunca correr. Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar horizontalmente con respecto al frente de las pendientes, nunca arriba y abajo. Tener mucho cuidado, cuando se cam bia dirección en las pendientes. No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.
Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.
Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba, o cuando se transporte de un área a otra por cortar. Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas, o sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o las tomas de hierba en su sitio. Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el motor tenga una velocidad excesiva. Desembragar todos los embragues de la hoja y de la transmisión antes de arrancar el motor. Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con cuidado según las instrucciones y con los pies bien lejos de las hoja. No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor o se enciende el motor eléctrico, a menos de que el cortacésped no se tenga que inclinar para poderlo poner en marcha. En este caso, no inclinarlo más de lo absolutamente necesario y levantar solamente la parte más lejos del operador. No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo de inyección. No poner las manos o los pies cerca o debajo de partes rotatorias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga. Nunca levantar o transportar el cortacésped cuando el motor está en marcha. Parar el motor y desconectar el cable de la bujía: -antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto; -antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la segadora; -después de golpear un objeto extraño. Inspeccione la segadora cuidadosamente, para verificar si hay daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el equipo; -si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifíquela inmediatamente). Parar el motor: -siempre cuando se deja el cortacésped; -antes de abastecer el carburante. Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo que el motor se apague, si el motor viene diseñado con una válvula de apagado, sierre el com busti ble cuando halla terminado de segar. Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior. IV. Mantenimiento y Almacenamiento Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operación. Nunca guarde la máquina con com busti ble en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignición presente. Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo en algún lugar cerrado. Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el silenciador, el comportamiento de la batería limpios de césped, hojas, y de demasiado grasa. Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración. Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas. Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Bomba de enriquecimiento Tornillo mariposa fijación manillares Recogedor de hierba Tapón llenado aceite Tapón vaciado aceiteo Chasis Palanca regulación altura de corte Bujia Tapón depósito gasolina Puño arranquee
Palanca acelerador Mando de seguridad Caja de cambios Llave de contacto Palanca Palanca de embrague
ASEMBLAJE DE SACO ASEMBLAJE PARAPIEDRAS (si aùn no ha sido asemblado)
ASEMBLAJE DEL MANGO (Inferior) ASEMBLAJE DEL MANGO (Superior) REGULACION DEL MANGO MONTAJE recogedor de hierba (solamente para los versiones con este equipo) Para efectuar el corte de la hierba con el sistema mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta e introduzcan el tapón fijándolo con el muelle como indicado en la figura.
REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE PRE-INSTALACION PARA PROTECCIONES
Trabaje siempre con el racogedor o el deflector de hierba montados. Para montar y desmontar el racogedor y regular la alturadecorte, para el motor. Tenga mucho cuidado de no meter las manos o los piesdebajo de la carcasa o en la boca de expulsión del cortacesped con el motor funcionando, podria cortarle Cuando el motor està en marcha, nunca ponga las manos Antes de empezar a cortar la hierba, quite todos los abjeo laSuntas de los pies bajo el borde del chasis ni tampoco tos que haya en la misma. Mientras corta, tenga cuidado dentro del canal de expulsiòn. por si todavia queda algun objeto extrâno en el cesped. Al arrancar o hacer funcionar el motor, el operario no debe levantar el cortacésped, pero, si es preciso, puede inclinarlo de forma que la cuchilla quede orientada hacia el lado opuesto del operario.
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO PREPARACION DEL MOTOR (Fig.JI)
Para preparar el motor, siga las instrucciones del manual de mantenimiento del motor, publicado por el fabricante del mismo.
ARRANQUE ELÉCTRICO: (Teniendo la palanca de stop del motor (14)).
conectar le espina (G) en lo zócalo (h) del motor. Quitar la llave de contacto (16)
ATENCIÓN: Antes del uso, añadan aceite al motor ( 0.6l ).
ARRANQUE DEL MOTOR (Fig.JII)
Una vez efectuadas las operaciones de puesta a punto arrancar el motor de la forma siguiente: a) Para motores con sistema choke: en caso de motor frío, colocar la palanca del acelerador (13) en la posición START b) Accionar la manilla del freno (14) para poder arrancar el motor, tener la palanca presionada contra la manija en la fase de arranque y durante el empleo de la máquina (hace funcionar el freno del motor). c) Para motor con sistema primer: apretar 3 o 4 veces la bomba de enriquecimiento (2) situada en el carburador; colocar la palanca del mismo (13) en la posición MAX. Para más aclaraciones, se aconseja consultar el libro de instrucciones del motor.d)Avviare il motore: d) Arrancar el motor: ARRANQUE MANUAL: (Teniendo la palanca de stop del motor (14)). empuñar la manilla de arranque (11) y tirar del cable sin esfuerzo hasta notar la resistencia provocada por la compresión, soltar la manilla y luego dar un tirón enérgico.
ATENCIÓN: la cuchilla comienza a girar cuando se pone en marcha el motor.
Mantener apretada la manilla (14) durante el funcionamiento, al soltarla el motor se parará
CORTE Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina o accionar el avance automático.
Accionamiento del avance automático (Fig.J III ) : levantar la manilla del embrague (17 - 18) y mantenerla apretada. ATENCIÓN: accionar sólo con el motor en marcha Desaccionamiento del avance automático: soltar la manilla del embrague
REGULACIONDE LA CORREA DE TRACCION (versión propulsada)
Importante: si apretando la manilla del embrague no se acciona el avance, habrá que regular el cable del embrague introduciendo el muelle (P) en uno de los orificios siguientes de la chapa (R) o en el orificio "S"
MANTENIMIENTO Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier manutención
En los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regularmente el nivel del aceite. Añadirle o cambiar el aceite si es necesario. Para otras intervenciones ver el manual de instrucciones del motor. Controlor periódicamente todas las tuerca y tornillos. Después de cada corte de la hierba, limpiar siempre la màquina por encima y por debajo. Quitar toda la hierba que pueda quedar pegada debajo del chasis. Attención con el tubo de escape porque...quema. Controlar frecuentemente la cuchilla para verificar eventuales daños.
Es muy recomendable que al final de cada campaña de corte se haga revisar el cortacesped por una estacion de servicio autorizada.
Limpieza de la parte inferiore de la carroceria Con la máquina detenida y apagada. - Conectar la unión (22) sobre la carrocería al grifo de alimentación del agua. Abrir el grifo. - Poner el motor en marcha (cuchilla en rotación) dejándolo funcionar durante algunos minutos. - Una vez efectuada la limpieza: apagar el motor, cerrar el grifo, separar el tubo de la unión carrocería.
Para desmontar la cuchilla (23) destornillar el tornillo (24). Compr4ebe el estado del portacuchilla (25), la arandela (26), la llave (27) y las otras arandelas (28). Sustituya las piezas dañadas.
Durante el montaje asegurarse que la llave (27), esté asentada con el filo girando en el sentido de la rotación del motor. Bloquear el tornillo cuchilla (24) con un momento de 5,34 Kpm (52,4 Nm).
KIT ARRANQUE ELECTRICO
Antes de efectuar el primer arranque conviene cargar la batería durante 2 ó 3 horas. Si durante el arranque la batería da señales de insuficiencia, cargarla durante 24 horas. No insistir en cada arranque más de 5 segundos.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Las baterías marcadas con el símbolo “container basura cancelado” y con la indicación del símbolo químico Pb (=batería con plomo) no deben tirarse con la basura casera
MANUTENCIÓN DE LA BATERÍA ATENCIÓN Para efectuar una correcta manutención de la batería (29), especialmente para largos períodos de inactividad y para la recarga, no es necesario extraerla de su estuche, sino que hay que proceder en el modo siguiente:
1) Extraer el contacto (30) 2) Guardar la batería en un ambiente seco y fresco 3) Recargar la batería antes del uso a temperatura ambiente durante 24-36 horas 4) Restablecer el contacto (30) antes del empleo.
El usuario está obligado por la ley a entregar las baterías usadas a los apropiados puntos de recolección o a los revendedores
Garantía y política de garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna Outdoor Products, a ravés de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:a)Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado. b)Se provea prueba de compra. c)El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario. d)El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. e)La máquina no haya tenido reparaciones o servicio, desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización de Husqvarna Outdoor Products. f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. g)La máquina es la propiedad del comprador original. h) La máquina no haya tenido uso comercial. Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye, los derechos legales del cliente. Fallos debidas a lo siguiente no están cubiertas, por lo tanto es importante que usted lea las instrucciones contenidas en este Manual del Operario y comprenda como se opera y mantiene su máquina:
ESPAÑOL Fallos no cubiertas por la garantía
- Recambio de hojas gastadas o dañadas. - Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial. - Fallos que resulten de impactos repentinos. - Fallos que resulten del uso impropio del producto y no de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones contenidas en este Manual del Operario. - Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por esta garantía. - Los artículos que se enumeran a continuación se consideran partes de desgaste y su vida depende del mantenimiento regular y no son por lo tanto materia válida para reclamos de garantía: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico, Cinturón Atención! Husqvarna Outdoor Products no acepta responsabilidad bajo la garantía por defectos causados total o parcial, directa o indirectamente por el montaje derepuestos o partes adicionales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna Outdoor Products, o si la máquina ha sido modificada en cualquier forma.
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifica que el cortacésped:Categoríade gasolina rotativo sobre ruedas
MarcaHusqvarna Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC Tipo A Versión B Anchura de corte C Nivel de potencia sonora garantizado D Nivel de potencia sonora medido E Nivel the potencia acustica F Vibración de mango G Tipo de dispositivo de corteCuchilla rotativa Identificación de la serieVer Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidadANNEX VI Organismo notificadoNr. 0470 - NEMKO AS Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern 0314 OSLO - Norway Otras directivas 98/37/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC y con las normativas EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201
ManualFacil