DH 18DMR - Taladro de impacto inalámbrico HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DH 18DMR HITACHI en formato PDF.
| Tipo de producto | Perforadora de percusión inalámbrica |
| Características técnicas principales | Perforación, cincelado, atornillado |
| Alimentación eléctrica | Batería Li-ion 18V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 350 mm, Altura: 220 mm |
| Peso | 2,6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con baterías Hitachi 18V |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 18 Voltios |
| Potencia | 600 Vatios |
| Funciones principales | Perforación en hormigón, madera y metal, función de percusión |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de aire y verifique los carbones |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles a través de distribuidores autorizados Hitachi |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Información general útil | Garantía de 2 años, peso ligero para un uso prolongado |
Preguntas frecuentes - DH 18DMR HITACHI
Preguntas de los usuarios sobre DH 18DMR HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH 18DMR - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH 18DMR de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO DH 18DMR HITACHI
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
JADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones
Sino se sigen las instrucciones de abajo podria producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica"en todas las advertenciasindicadasa continuacionhacereferencia alherramientaelectricaquefuncionaconla red de suministro (con cable) oalherramientaelectricaquefunciona con pilas (sin cable).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscurasSEO provocar accidentes.
b) No utilise las herramrientas electrolycas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientos electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desprenda humano.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distrractiones peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramientos electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifique el enchufe.
No utilise enchufes adaptadores con herraminantas électricas conectadas a terra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizen tomas de corriente adequadas se reducirá el risgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberias, radiadores y frigorificos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaAAPuntaré el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezasVRTES.
Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable prolongadorADECADU parautilizaral aire libre.
Lautilizaciondeun cableadequado parausarse al aire libre reduce el riesgo de descargaeléctrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise una herrimienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcoholo medicacion.
La distraction momentánea cuando utilizes herramientos electricas你可以 dar lugar a importantes días personales.
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de seguridad como mascar para el polvo, zapatos de sécurité antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecauadas reducir los daños personales.
c) Evite un inico accidental. Asegrese de que le interruptor esta en "off" antes de enchufarlo.
El transporte de ferramentas electricas con el dedo en el interruptor o el enchufe de ferramentas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave enuna pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse danios personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adequadamente. No lleve prendas sueltas o joys. Mantenga el Pelo, la ropa y los quentes alejados de las piezasVRTES.
La ropa sueelta, las joyas y elargo largo puede pillarse en las piezas móvil.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adequadamente.
Lautilizaciondeestoidespositivospuede reducir losriesgosrelacionesconelpolvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.
La herramienta eletrica correcta trabajoaraj mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramrientas electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas.
Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herrimienta electrica seonga en marcha accidentamente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no se充分利用 para que no las cojan los niños y no permitita que utilizen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones.
Las herramientos electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay una pieza rota u othera condidonque pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.
Si la herramipta eléctrica está dàniada, l'évela a reparar antes de utilizesl.
Se producen muchos accidentes por no realizar um mantenimiento correcto de las herramentas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte aflidas y limpias.
Las herramientos de corte correctamente manténidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos y las brocas de la herramipta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma adecauda para el tipo de herramipta eletrica, teniendo en cuenta las conditiones laborares y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta eletrica para operaciones differentes apretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.
5) Utilación y mantenimiento de las herramrientas a bateria
a) Asegürese de que el interruptor está apagado antes de introducir la bateria.
Si se introduce la bateria en herramrientas electricas con el interruptor encendido podrián producirse accidentes.
b) Recargue solo con el cargador especialico por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendio si se utilizes con othera bateria.
c) Utilice herramientos electricas solo con bacterias designadas asignadasshitically.
La utilización de otheras bacterias podría createpeligro de días e incendio.
d) Cuando no se utilise la bateria, mantengala alejada deculos objetos metálicos como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que poderan hacer una connexión de un terminal aarlo.
Si se acortan y acercan los terminales de las baterias, podrian producirse quemaduras o un incendio.
e) Bajo conditiones abusivas, podria salir liquido de la bateria; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentally, aclarce con agua. Si entra liquido en los ojos, busqueridge medica.
El liquido de la batería podra Causeirritacion o quemaduras.
6) Revisión
a) Lieve su ferramenta a que la revise un experto qualificado que utilise solo piezas de repuesto identicas.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no seutilicen,las Herramrientas deben almacense para el alcance de los niños y de las personas enfermas.
PRECAUCIONES PARA EL MARTILLO PERFORADOR A BATERIA
- Siempre cargar la bateria a una temperatura de 0 - 40^
Una temperatura inferior a 0^ causa una sobrecarga, lo que es peligioso. No se podra cargar la bateria a temperatas superfiores a los 40^ . La temperatura más apropiada para cargar es la de 20 - 25^ .
- No usar el cargador continuamente.
Cuando se complete la energia,defer descansar el cargador por 15 instantos antes de proseguir con la energia seguido. - No departing que entre sociedad por el orificio de conexión de la bateria recargable.
- Nunca desarmar la bateria recargable ni el cargador.
- Nunca poner en cortocircuito la bateria recargable. Poner en cortocircuito la bateria produce una corriente electrica enorme y el consequente recalentamente, pudiendo quemar o deteriorar la bateria.
- No tirar la bateria al fuego.
Si se quema la bateria可以选择 explotar. - Cuando utilise continuamente la unidad, es possible que se recaliente y que se dane el motor y el interruptor. Déjela sin usar durante aproximamente 15 Minutes.
- No insertar objetos en las renuras de ventilacion del cargador.
La insertion de objetos metalicos o inflamables en dichas ranuras peut provocar descargas electricas o danar el cargador. - El uso de una bateria descargada dañaré el cargador.
- Cuando se perfora una pared, techo o piso confirmar si está en buena conditiones el cable de alimentación yDEMAS piezas relacionadas.
- Llevar la bateria al situ de compra original en el caso de que la duracion de la bateria recargable sea reducida al usarse.No tirar la bateria descargada.
- Utilice proteccion de oidos
La exposión al ruido puede causar daños auditivos. - No tocar la BROCA durante ni inmediamente despues de trabajo, bajo que se pone ardiente y pueda causar quemaduras serias.
- Utilice los mangos auxiliares proportionados con la herramipta. La perdida de control puede causar daños personales.
- Sujetar siemprefirmamenteel asiderodel cuerpo y el asiderolateral de la herramienta.De lo contrario,la contrafuerza producia podria causar unfuncionamento impreciso e incluso peligioso.
- Utilice mascara para el polvo
No inhale el polvo dañino generado al perforar.
El polvo puedeponer enpeligrosu salud yla de los viandantes.
ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 y 2 descriños más bajo, cuando utilise este producto, incluo si tirá del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果を la función de protección.
- Cuando la bateria restante se agota (La tension de la bateria cae a 8V aprox. (DH14DL) / 12V aprox. (DH18DL)), el motor se detiene.
En este caso, carguela inmediamente.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacion,可以选择 volverla a utiliser.
Asimismo, preste atencion a lassiguientes advertencias y precauaciones.
ADVERTENCIA
Para evaporar fugas de la bateria, generación de calor, emisión de humo, Explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.
- Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene jusqu'à piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). - No agujeree la bateria con un objerto aflido como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
- No utilise una bateria que pudiera estar dañada o deformada.
- No utilise la bateria con las polaridadesambiadas.
- No connecte la bateria directamente a salidas electricas o a los encendados de cigarros de los coches.
-
No utilise la bateria para un fin diferente a los especialidos.
-
Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
- No colocque o exponga la bateria a temperatasas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contendor de gran presión.
- Aléjela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utilise en un lugar donde se genere gran electricidad estatica.
- Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anormal durante su uso, recarga o almacenamento, retirrela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su uso.
PRECAUCION
- Si el liquido de fuga de la batería entre en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un Médico inmediamente.
Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión. - Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo inmediamente.
Podría producir irritación de laIEL. - Si observa oxido, mal olor, recalentamento, decoloracion, deformacion y/u除外as irregularidades alutilizar la bateria por primera vez,no lautilice y devuelvasela a su proveedor o distribuidor.
ESPECIFICACIONES
HERRAMIENTA MOTORIZADA
No utilise el modo "SAVE" para perforar orificios con el taladro para madera. El motor podra quemarse.
CARGADOR
| Modelo | UC18YG | UC18YRL | |
| Tensión dearga | 7,2 – 18 V | 7,2 – 18 V | |
| Tiempo dearga | 2,0 Ah : Ni-Cd | 50 min. | x |
| 3,0 Ah : Li-ion | x | 45 min. | |
| Peso | 0,3 kg | 0,6 kg | |
El tiempo de energia esapproximado. El tiempo de energia realmente vachar.
ACCESORIOS ESTANDAR
| DH14DL (2LRK) | ① Mango lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ② Calibre de profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ③ Cargador (UC18YRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ④ Caja de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ⑤ Batería (BCL1430) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ⑥ Caja de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ⑦ Batería (EBM1830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ⑧ Caja de plástico y batería | ||
| DH18DL (2MRK) | ① Mango lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ② Calibre de profundidad . . . . . . . . . ③ Cargador (UC18YRL) . . . . . . . . ④ Caja de plástico . . . . . . ⑤ Batería (EBM1830) . . . . . . . . | DH18DMR (2BLGK) | ① Mango lateral . . . . . . . . ② Calibre de profundidad . ③ Cargador (UC18YG) ④ Caja de plástico ⑤ Batería (EBM1820L) ⑥ Caja de plástico y batería |
| DH14DL (NN) DH18DL (NN) | Sin cargador, caja de plástico y batería | ||
Los accesorios estandar estánsujetosacambiosinprevioaviso.
ACCESORIOS OPCIONALES (de vente por separado)
Resultará muyutil preparar varias bateríasextra.

Perforación de agujeros en cemento o losa
| Broca de taladro (EjeAGO) | ||
| Diám. externo | Longitud total | Longitud efectiva |
| 3,4 mm | 90 mm | 45 mm |
| 3,5 mm | ||
| Broca SDS-plus | ||
| Diàm. externo | Longitud total | Longitud efectiva |
| 4,0 mm | 110 mm | 50 mm |
| 5,0 mm | 110 mm | 50 mm |
| 160 mm | 100 mm | |
| 5,5 mm | 110 mm | 50 mm |
| 6,5 mm | 160 mm | 100 mm |
| 7,0 mm | 160 mm | 100 mm |
| 8,0 mm | 160 mm | 100 mm |
| 8,5 mm | 160 mm | 100 mm |
| 9,0 mm | 160 mm | 100 mm |
| 12,0 mm | 166 mm | 100 mm |
| 260 mm | 200 mm | |
| 12,7 mm | 166 mm | 100 mm |
| 14,0 mm | 166 mm | 100 mm |
| 15,0 mm | 166 mm | 100 mm |
| 16,0 mm | 166 mm | 100 mm |
| 260 mm | 200 mm | |
- Taladrar orificios de anclaje
| Adaptador de montaje de ancla Medida de ancla |
| W 1/4" |
| W 5/16" |
| W 3/8" |
Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.
APLICACION
Rotación y funciona de golpeteo
Perforación de orificios de anclaje
Perforación de orificios de hormigón
Perforación de orificios de baldosa
Rotación solamente
Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesos facultativos)
Apriete de tornillos para metales, tornillos de madera (con accesos.optiones)
DESMONTAJE INSTALACION DE BATERIA
- Desmontaje de la bateria
Sujete el asa firmamente y presione os seguros de la bateria (2 piezas) para extraer la bateria (consulte las Fig. 1 y 2).
PRECAUCION:
No cortocircuitoar nunca la bateria.
- Instalación de la bateria
Insertar la bateria observando sus polaridades (Ver la Fig. 2).
CARGA
Antes de usar la herramIENTa electrica, cargue la bateria de la?singularmente manera.
- Enchufe el cable de alimentacion del cargador a un tomacorriente de CA.
Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendra en rojo. (A intervals de 1 secondo.)
- Inserte la bateria en el cargador
Introduzca la bateria firmamente hasta que entre en contacto con el fondo del compartmento del cargador.
PRECAUCION:
Si inserta la bateria al revés, no solo sera imposible cargarlas, sino que también se podran producir problemas en el cargador, como la deformación del terminal de recarga.
- Carga
Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara piloto permanecerá continually encendida en rojo.
Cuando la bateria se haya cargado Completely, la lampara piloto parpadearé en rojo. (A intervalos de 1 seguido.) (Vea las Tabla 1)
(1) Indicaciones de la lámpara piloto
Las indicaciones de la lámpara piloto y amarilla,asnadas en la Tabla 1,se producirán de acuerdo con la condidon del cargador o de la bateria.
Tabla 1
| Indicaciones de la lámpara piloto | |||
| Antes de laarga | Parpadeo(ROJA) | Se encenderá durante 0,5segundos.No se encenderá durante 0,5segundos.(Apagada durante 0,5segundos) | |
| Durante laensa | Illuminación(ROJA) | Illuminación permanente | |
| Cargacompleta | Parpadeo(ROJA) | Se encenderá durante 0,5segundos.No se encenderá durante 0,5segundos.(Apagada durante 0,5segundos) | |
| Cargaimposible | Parpadeo(ROJA) | Se encenderá durante 0,1segundos.No se encenderá durante 0,1segundos.(Apagada durante 0,1segundos) | Mal funciona de la batería o delcargador. |
| Espora porrecalentamento | Illuminación(VERDE) | Illuminación permanente | Bateria recalentada.No pueda cargarse (la carga comenzará cuandola bateria se enfrie). |
NOTA: Cuando está en espera para que se enfré la batería, el UC18YRL enfría la batería recalentada mediante un ventilador de refrigeración.
(2) Temperatura de las baterías recargables.
La temperatura de las baterias se muestra en la Tabla 2, y las baterias que se hayan calentado deben departing enfiar durante cierto tiempo antes de cargaslas.
Table 2 Margenes de energia de las baterias
| Cargador Bateria | UC18YRL | UC18YG |
| BCL1430, EBM1830 | 0°C – 50°C | x |
| EB14B, EB1820L | x | -5°C – 60°C |
- Desenchufe el cable de alimentacion del cargador del tomacorriente de CA.
- Sostenga el cargador firmamente y saque la bateria.
NOTA:
Después de la operation, extraiga en primer lugar las baterias del cargador, y después guardelas adecadamente.
PRECAUCION:
Si carga la bateria cuando está caliente por haber estado是多么 tiempo en un lugar sometido a la luz solar directo, o por haber acabado de utilizesra, es possible que la lampara piloto del cargador se encienda en verde. En tales casos, deja primero que se enfrie la bateria e inicia bajo la carga.
Cuando la lámpara piloto parpadea rápidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realiza una comprbación y extraiga los objetivos extranos del orificio de instalación de batería del cargador. Si no hay ningún objerto extraño, es possible que la batería o el cargador funciona mal. Llevelos a un agente de service的技术ico autorizzato.
Como el microordenador incorporeal tarda uno 3segundos en confirmar que la bateria cargada conel cargador se ha extraido, espere 3 segudos como
minimo antes de volverla a introducir para seguir cargando. Si reinserta la bateria antes de 3segundos, es possible que no se carge adeuadamente.
Descarga electrica en caso de baterias新品, etc.
Como la substancia química interna de las baterías新动能as o las que no se hayan utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica puede ser inferior cuando se utilizescen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requires para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2-3 vezes.
Forma de hacer que las baterias duren más
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completeness.
Si siente que la potencia de la herramienta electrica se debilita, deje de utiliserla y recargue su bateria. Si continuase utilizinga la herramienta hasta agotar la capacité de la bateria, estaoulda danarse y su duracionutil podria acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas. Una bateria se calentará inmediamente après de haberla utilizado. Si recargase tal bateria inmediamente despues de haberla utilizado, su的关注a química interna se deterioraría, y la duraciónCTL de la bateria se acortará. Deje la bateria y recárguela despues de que se haya enfiado durante cierto tiempo.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Montaje de la broca (Fig. 4, 5)
PRECAUCION:
Para evacitar accidentes, asegürese de desconectar el interruptor.
NOTA:
Cuando utilise hervrientas tales como brocas de taladro, etc., asegürese de usar las piezas legitimas espécificadas por nuestra familia.
(1) Limpie la parte de la espiga de la broca de taladro.
(2) Introduzca la broca de taladro en el portaherramenta, retorcendiola hasta que quede enclavada. (Fig. 4) La empunaudara no debe ajustarse durante la instalacion de la broca.
(3) Tire de la broca de taladro para comprobar que ha质量和ado enclavada.
(4) Para extraer la broca, tire Completely de la empunadura en el sentido de la flecha y tire hacía afuera de la broca.
2. Confirmar que la bateria estáongaughtamente.
3. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo (B) (Accesorios facultativos) (Fig. 6, Fig. 7)
Cuando emplee un martillo perforador a bateria para problemas de taladrado hacía arriba, extraiga el adaptorador de recoleccion de polvo e instale una copa de polvo o un collector de polvo (B) para recollectar las particulas a fin de poder la operacion.
Instalación de la Copa de polvo
Emplee la copa de polvo instalando la broca como se muestra en la Fig. 6.
Cuando emplee una broca de gran diametro, agrande el orificio central de la copa de polvo con este martillo perforador a bateria.
Instalacion del colector de polvo (B)
Para empleur el colector de polvo (B), insertelo desde la punta de la broca alineandolo con la ranura de la empuñadura. (Fig. 7)
PRECAUCION:
La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusivamente eneworkos de perforacion de hormigón. No los empiee para trabajo con madera o metal.
Inserte Completely el colector de polvo (B) en la parte del portabocas de la unidad principal.
Cuandopong a enfunctionamento el martillo perforadora bateria minteras el colector de polvo (B) este separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará junto con la broca. Cerciórese de apretar el gatillo interruptor après haber presionado la copa de polvo sobre la superficie de hormigón. Cuando emplee la copa de polvo con una BROCA de no mas de 190 mm de longitud total, el colector de polvo (B) no podra tocar la superficie de hormigón girará.
Por lo tanto, emplee el colector de polvo (B) con brocas de 166, 160, y 110 mm de longitud total.
Vacia las particulas afterwards de taladrar dos o tres orificios.
Después de haber extraído el colector de polvo (B),whelminga colocar la broca.
4. SeLECTION de la broca destornillador
Puede dānarse las cazas de tornillos y las brocas de atornillar a menos que se emplee la BROCA propriada según sea el diametro del tornillo.
- Confirmar la direccion de rotacion de la broca (Fig. 8) La broca gira hacla derecha (vista desde atras) al oprimir el lado R (dcha.) del boton pulsador. El lado L (izda.) del boton pulsador se utilizes para hacer que la broca gire hacla izquierda. (Vea la Fig. 8) (Las marcas L y R,) estan en el cuerpo.)
PRECAUCION:
El botón no puedeambiarse cuando la herramipta electrónica está funciona. Paracaeirbalbotón, parela herramipta electrónica yajuste el botón.
6. Perforación continua
El número de orificios que podran taladrarse en hormigón antes de una recarga se muestra on la Tabla 3.
Tabla 3
- Utilice un adaptor para una broca deklequeño diámetro.
Estos datos son valeurs de referencia. El número de orificios que podran taladrarse variará de acontedo con lo aflida que está la broca o las conditiones del hormigón taladrado.
PRECAUCION:
Cuando utilise continuallymente esta unidad, es possible que se recaliente y que se dañe el motor y el interruptor.
Déjela sin usar durante aproximadamente 15关键时刻.
COMO SE USA
PRECAUCION:
Cuando utilise el gancho equipado con luz, preste atencion para que la unidad no se caiga. La caida de la herramienta implical e risgo de accidentes.
Cuando lleve launidad principal de la herramienta provista de gancho equipado con luz colgada del cinturón, evite fijar+puntas de herramienta, a exception de una broca Phillips.
Si llevara el equipo colgado del cinturón con una BROCA de barrena uOthers componentes de extremof aflido fijado alismo, se podrán producir lesionoes.
1. Uso del gancho equipado con luz
El gancho equipo con luz puede instalarse en el lateraldeocho o izquierdo,yel angulo podeajustarse en 5 pasos,entre 0^ y 80^
(1) Operación del gancho
(a) Extraiga el gancho hacsi en la direccion de la flecha (A) y girelo en la direccion de la flecha (B). (Fig.9)
(b) El ángulo se pueda ajustar en 5 pasos (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).
Ajuste el ángulo del gancho en la posición conveniente para el uso.
(2) Cambio de la posicón del gancho
PRECAUCION:
La instalacion incompleta del gancho puede provocar lesiones corporales durante el uso.
(a) Sujete firmamente la unidad principal y saque el tornillo usoando un destornillador deckeza ranurada o una moneda. (Fig. 10)
(b) Saque el gancho y el resorte. (Fig. 11)
(c) Instale el gancho y el resorte en el除外 lateral y asegure firmamente con el tornillo. (Fig. 12)
NOTA:
Preste atencion a la orientacion del resorte. El diametro mas grande debe quedar opuesto a usted. (Fig. 12)
(3) Empleo como luz auxiliar
(a) Presione el interruptor para apagar la luz. Si se olvida de apagar la luz, la mesma se apagará automatistically al cabo de 15 Minutes.
(b) La direccion de la luz se pueda ajustar bajo el alcance de las posiciones 1 - 5 del gancho. (Fig. 13)
Tiempo de iluminacion
Pilas de manganeso AAAA: aprox. 15 horas
Pilas alcalinas AAAA: aprox. 30 horas
PRECAUCION:
No mire directamente hacía la luz.
Tal acontecimiento podrá darar la vista.
(4) Sustitución de las pilas
(a) Afloje el tornillo de gancho con un destornillador tipo Phillips (Núm.1) (Fig. 14)
Quite la tapa del gancho empujando en la direccion de la flecha. (Fig. 15)
(b) Retire las pilas usadas e introduzca las pilas nuevas. Alineelas con lasindicaciones del gancho y posicionecorrectamente los terminalespositivo (+) y negativo (-) .(Fig.16)
(c) Haga coincidir la muesca del cuerpo principal del gancho con el saliente de la tapa del gancho, presione la tapa en la direction opuesta a la flechaasnada en la Fig. 15 y apriete el tornillo.
Utilice pilas AAAA (1,5 V) disponibles en los establishimientos del ramo.
NOTA:
No apriete los tornillos excessivamente, puis se podrian dañar las roscas de los tornillos.
PRECAUCION:
La negligencia en la observacion de las siguientes precauaciones可以使 provocar fugas de electrólito, oxidacion o fallos de funciona.
Posicione correctamente los terminales positivo (+) y negativo (-).
Siempre cambie ambas pilas a la vez. No mezcle pilas cuales con pilas usadas.
Las pilas agotadas deben ser衰退as inmediamente del gancho.
No descarte las pilas+junto con la basura normal y no las arroje al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
- Utilice las pilas correctamente, de acuerdo con las asignaciones eindicaciones provistas con las mismas.
2. Operación del conmutador
Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se sueña el gatillo del interruptor, la herramienta se detiene.
La velocidad rotacional del martillo rotativo puede controlarse variendo la presión con que se aprieta el interruptor de gatillo. La velocidad está bajo cuando se apriete ligeramente el gatillo del interruptor, y aumento a medía que lo apriete.
Al soltar el gatillo del interruptor, se aplicaré el freno para una parada inmediata.
3. Rotación + percusión
Gire la palanca de cambio Completely en la direction de lamarca "T" para ajustar "rotacion + percusion".
(1) Montar la broca.
(2) Presionar el interruptor de gatillo antes de poder la punta de la broca en la posicion para taladrar. (Fig. 17)
(3) No esnecessary presionar con fuerza. Presionar ligeramente de forma que el polvo producido al taladrar saliva al exterior gradualmente.
PRECAUCION:
Cuando la BROCA toque una barra de hierro de construccion se detendra inmediamente y el martillo roto-percutor tendera a girar. Por lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo firmamente como se ilustra en la Fig. 18.
4. Rotación solamente
Gire la palanca de cambio Completely en la direction de la marca " " para ajustar la "rotacion solamente".
Para perforar madera o metal emploando el portabrocas y el adaptor del portabrocas, proceder como sigue. (Fig. 17)
Instalacion del portabocas y adaptor del portabocas: (Fig. 19)
(1) Instale la broca en el adaptor del portabocas.
(2) La parte del SDS más vástago es igual que una broca. Por lo tanto, para instalarla, consulte "Montaje de la broca".
PRECAUCION:
La aplicacion de fuerza excessiva acelerar el trabajo pero dañara la punta de la broca y reducirá la vidautil del martillo perforador a bateria.
La broca peut salirse al quitar el martillo perforador a bateria del orificio perforado. Para extraer esta herramienta es importante empujar hacía de lante.
No intentar usar el martillo perforador a bateria en la funciona de rotacion y golpeteo con el portabocas y el adaptordado del portabocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vidautilde cada componente de laquina.
5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 20)
(1) Escoger una BROCA destornillador apropiada Emplear tornillos con cabeza + , en lo possible, deben a que los tornillos con cabeza - hacer que se zafe fácilmente el destornillador.
(2) Atornillado
Antes de atornillar los tornillos para madera, hay que hacer orificios apropiados en la madera, aplicando cuando la broca destornillador en lackez del tornillo y colocar asi esste en los orificios.
PRECAUCION:
Tener cuidado al preparar el orificio para que sea apropriado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orificio es excessivelylittlepequeño oestrocho, se requiere mucha fuerza para atornillar y vezes pueda danarse la rosa.
- Modo de usar el calibre de profundidad (Fig. 21)
(1) Afloje el perno de perilla del asa lateral, e inserte el calibre de profundidad en el surco en U de dicha asa lateral.
(2) Ajustar la posicion del retenedor de acuerdo a la profundidad del agujero, y apltarfirmamente el perno de perilla.
- Mode de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptordo de le espiga ahusada
(1) Montar el adaptor de la espiga ahusada en el martillo perforador a bateria (Fig. 22).
(2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig. 22).
(3) Poner el interruptor en la posicion de encendido (ON), y taladrar un agujero de la profundidad especialcada.
(4) Para qitar la broca (espiga ahusada), insertar la chaveta en la ranura del adaptordo de la espiga ahusada y golpear la cabeza de I chaveta con un martillo. Usar apoyos como se muestra en la Fig. 23.
- Conmutación entre los发展模式 "SAVE" y "POWER"
Accionando la perilla de cambio de laforma indica en la Fig.24, es possibleacular o disminuir la fuerza de percusion del martillo segun los differentes usos.Ajuste la fuerza a las necessities de cada uso.
(1) Modo"SAVE"... disminución de la fuerza de percusion Permite evitar la dobladura o la rotura de las brocas de taladro de menos de 4,3 mm de diametro.
(2) Modo"POWER" ... aumento de la fuerza de percusión
Se utilizes para perforar orificios deforma rápida y eficiente cuando se utilizen brocas de taladro de más de 4 mm de diametro.
Se peutEAR para perforar orificios en madera o metal.
PRECAUCION:
No utilise el modo"SAVE" para perforar orificios en madera. El motor podra quemarse debido a la tendencia al bloqueo provocada por la baja potencia.
LUBRICATION
A este martillo perforador a bateria depear abipicarselesgrasa de bajo viscosidad, de esta forma, el martillo podarusage durante un长大o periodo de tiempo sin cambiar degrasa. Ponerse por favor en contacto con el agente de reparaciones mas cercano paraCambiar la grasa si esta seescape a工程技术 de los tornillos flojos.
La falta de grasa hará que el martillo perforador a bateria se agarrote disminuyendo por lo tanto su duración.
PRECAUCION:
En esta herramiento deben usarse la grasa (FG-6A) asignada. El uso de otheras grasas podria afectar negativamente al rendimiento. Cercórese de preguntar a sus agentes de servicios por la grasa de repuesto.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
- Inspeccion de la herramienta
Debido a que cuando se usa una BROCA en malas conditiones se desmejora la eficiencia y pueda producirse desperfecos del motor, siempre conviene usar la mecha aflidas. Afilar inmediamente la BROCA en cuando se note abrasión.
- Inspeccion de los tornillos de montaje
Inspeccionar regularamente los tornillos de montaje y asegurar que estan bien apretados. Si se afloja某个 tornillo, hay que reapretarlos inmediato. Fallar en este,uede ser muy peligioso.
- Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las herramrientas electricas. Prestar le mayor cuidado y asegurarde que el bobinado no se dañe y/o se humedeza con aceite o agua.
- Inspeccion de las escobillas de carbon (Fig. 25)
El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumables. Como una escobilla excessivamente desgastada podra dar problemas al motor, reemplácelas por otheras新品as cuando se hayan desgastado o estén cerca del "limite de desgaste".
Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas.
NOTA:
Cuando reemplaza las escobillas de carbón por otheras;nuevas,utilice escobillas Hitachi con número de#:code 328481.
- Reemplazar el carbón de contacto
Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y après enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 27.
Cuando instale la escobilla de carbón, elija el sentido en el que la una de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escobilla de carbón. Después empuje la escobilla de carbón con un dedo, como se我省stra en la Fig. 28. Porultimate, instale la tapa de la escobilla de carbón.
PRECAUCION:
Cercórese de insertar la una de la escobilla de carbón en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Ustedouldarinsertarculquiera de las dos uñassuministradas.)
Tenga cuidado, porque un error en esta operation podra deformar la una de la escobilla y darar prematuramente el motor.
- Limpieza en el exterior
Cuando el taladro de percusionión está sucio, limpiarlo con un paño suave y seco o con un paño mojado en agua jabonosa.
No utiliser disolventes cléricos, gasolina o disolventes parapinturas ya que ellos funden los materiales plácicos.
- Almacenamento
Guardar el taladro de percusion en un lugar en el cui la temperatura sea inferior a 40^ y este alejado del alcance de los niños.
8. List de repuestos
PRECAUCION
La reparación, modificación e inspeccion de las herramientos electricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizo de Hitachi.
Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada bajo con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparacion o cualquier othero tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferan observar las normas y relogamenteos vigilentes en cada pais.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantly mejoras y modificaciones para incorparrar los ultimos avances technologicalos.
Por consiguiente,algunas partes poder ser modificadas sin previo aviso.
GARANTÍA
Las herramrientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento spécifique legal/nacional.Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envie la herramipta motorizada, sin descantar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrueriones de uso, al Centro de Servicio Autorizzato de Hitachi.
NOTA:
Debido al programa continuo de Investigación y descarrollo de HITACHI estas espécificaciones estar susjecetas a cambio sin previo asido.
Información sobre el ruido propagated por el aire y vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
[DH14DL, DH14DMR]
Nivel de potencia auditiva ponderada A: 96 dB(A)
Nivel de presión auditiva ponderada A: 85 dB (A)
Duda KpA: 3 dB (A)
Utilice protectores para los oidos.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.
Perforación de martillo en hormigón:
Valor de emisión de la vibración h, HD = 8,6m / s^2 Incertid芒果 K = 1,5m / s^2
[DH18DL, DH18DMR]
Nivel de potencia auditiva ponderada A: 98 dB(A)
Nivel de presión auditiva ponderada A: 87 dB (A)
Duda KpA: 3 dB (A)
Utilice protectores para los oidos.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.
Perforación de martillo en hormigón:
Valor de emisión de la vibración a h , H D = 9,8 ~m / s^2
Incertidumbre K = 1,5m / s^2
ADVERTENCIA
El valor de emisión de la vibración durante la realización de la herramienta electrónica puede serdifferente del valor declarado dependiendo de lasformas de realización de la herramienta.
- Para identificar las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacion de exposacion en las conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonimiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente ademas del tiempo de activacion).
REGRAS DE SEGURANÇA GERAL
AVISO!
Nunca modifique a ficha.
g) Utilize a ferramenta electrica, accesorios ePontas de ferramentas, etc., de accordo con estas
ACESSORIOS OPGIONAIS (vendidos separamente)
Quadro 2 Limits para recarga de baterias
| Recarregador Baterias recarregáveis | UC18YRL | UC18YG |
| BCL1430, EBM1830 | 0°C – 50°C | x |
| EB14B, EB1820L | x | -5°C – 60°C |
-
Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador.
-
Segure o recarregador firmamente e puxe a bateria para fora.
NOTA:
O número de furos que poder ser feitos no concreto antes de una recarga está na Quadro 3.
Quadro 3
1. Uso do gancho equipo com luz
(3) Uso de luz auxiliar
5) EpyaEio unatapias - xphon kai povtida
1. Suvodcto Kaawdo Tou optioe ia npia.
O'atovkaiwioiivalouvsejeveo,niAotnlambda tou optiTn 0a avaboNVEI OTo KKKIO.(24 diaotmuata1-6eTepeoAentou).
Sólo para páízes de la Unión Europea
jNo deseche los aparatos electricos junto con los residuos domesticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautilhayallegadoa su fin sedeferan recoger por separado ytrasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
ManualFácil