BFS450 - MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BFS450 MAKITA en formato PDF.

Page 24
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BFS450

Categoría : Indefinido

Título Descripción
Tipo de producto Atornillador inalámbrico
Características técnicas principales Velocidad en vacío: 0-2,300 rpm, Par máximo: 30 Nm
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 18V
Tensión 18 V
Poder No especificado
Dimensiones aproximadas No especificadas
Peso 1,5 kg
Funciones principales Atornillar y desatornillar, ajuste de par
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire, verifique el estado de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación
Seguridad Usar gafas de protección, no exponer al agua
Información general útil Ideal para trabajos de bricolaje, ligera y manejable

Preguntas frecuentes - BFS450 MAKITA

¿Cómo cargar la batería del MAKITA BFS450?
Para cargar la batería, insértela en el cargador MAKITA compatible y conéctelo a una toma de corriente. Asegúrese de que el indicador de carga esté encendido.
¿Qué hacer si el MAKITA BFS450 no arranca?
Verifique que la batería esté correctamente cargada e insertada. Asegúrese también de que el interruptor esté en posición 'ON'.
¿Cómo reemplazar la hoja del MAKITA BFS450?
Para reemplazar la hoja, desenrosque el tornillo de fijación con una llave adecuada. Retire la hoja usada y coloque la nueva hoja, luego apriete el tornillo.
¿Qué tipo de lubricante usar para el MAKITA BFS450?
Utilice un lubricante recomendado por el fabricante, como el aceite para herramientas eléctricas MAKITA, para asegurar un buen funcionamiento.
¿Cómo limpiar el MAKITA BFS450 después de usarlo?
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior. Evite mojar los componentes eléctricos y no use limpiadores abrasivos.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el MAKITA BFS450?
Las piezas de repuesto se pueden comprar a través de los distribuidores autorizados de MAKITA o en el sitio web oficial de MAKITA.
¿Cuál es la garantía del MAKITA BFS450?
El MAKITA BFS450 generalmente está cubierto por una garantía de 3 años, siempre que se registre el producto y se utilice de manera adecuada.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte del MAKITA BFS450?
Utilice la palanca de ajuste de profundidad ubicada en el cuerpo de la herramienta para ajustar la profundidad de corte según sus necesidades.
¿El MAKITA BFS450 hace ruido, es normal?
Un cierto ruido es normal, pero si el nivel de sonido es excesivo, podría indicar un problema. Verifique los componentes internos y contacte al servicio de atención al cliente si es necesario.
¿Puedo usar el MAKITA BFS450 con otras baterías?
Se recomienda utilizar únicamente baterías MAKITA compatibles para garantizar el rendimiento y la seguridad de la herramienta.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFS450 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFS450 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BFS450 MAKITA

Manual de instrucciones

ESPANOL Descripciôn y visiôn general 1. Parte roja 7. Posicionador 14. Muelle 2. Botôn 8. Broca 15. Brazo 3. Cartucho de la bateria 9. Portabrocas magnético 16. Parte concava 4. Interruptor disparador 10. Gancho 17. Tapa del portaescobillas 5. Lémpara 11. Marca de limite 18. Orificio 6. Palanca del interruptor de 12. Cubierta delantera inversiôn 13. Tomillos ESPECIFICACIONES Modelo BFS440 BFS450 Capacidades [_ Tomille para cartén yeso 4 mm 4 mm Velocidad en vaclo (min) 4.000 4.000 Longitud total 258 m 258 mm Peso neto T7kg 1.9 kg Tensiôn nominal CC de 144V CC de 18V

+ Debido a nuestro programa continuo de investigacién y desarrollo, las especificaciones aqui descritas estän sujetas a

cambios sin previo aviso.

+ Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un pais a otro.

Simbolos ENDO04-2 Se utilizan los siguientes simbolos para el equipo. Asegürese de que comprende su significado antes del uso.

Uso previsto ENE033-1 Esta herramienta esté diseñada para atornillar en madera, metal y plästico.

Lea el manual de instrucciones.

Alimentaciôn ENFO02-1 La herramienta debe conectarse solamente a una fuente de alimentaciôn de la misma tensiôn que la indicada en la placa de caracteristicas, y sélo puede funcionar con corriente alterna monofäsica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con las normas europeas y puede, por lo tanto, usarse también en tomacorientes sin conductor de tierra.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el destornillador. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, puede sufrir graves daños corporales.

1. Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas al realizar una operacién en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metälicas expuestas se cargarän también de corriente y el operario puede recibir una descarga

2. Coléquese siempre en una posicién bien equilibrada. Si utiliza la herramienta en una ubicacién elevada, asegürese de que nadie se encuentre debajo. Sujete con fuerza la herramienta. 4. Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias. No toque la broca ni la pieza de trabajo inmediatamente después de la tarea; pueden estar extremadamente calientes y producir quemaduras en la piel.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE LA BATERIA

1. Antes de utilizar el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaucién que se encuentran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utiliza la bateria.

2. No desmonte el cartucho de la bateria.

3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosién.

4. Sise produce contacto ocular con electrolito, enjuâguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visién.

5. No cortocircuite el cartucho de la bateria:

(1) No toque los terminales con material conductor.

(2) Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipiente con otros objetos metälicos, como clavos, monedas, etc.

(8) No exponga el cartucho de la bateria al agua o a la lluvia.

Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras 0 incluso una averia.

6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la bateria en lugares donde la temperatura supere los 50 °C (122 °F).

7. No queme el cartucho de la bateria aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la bateria puede explotar si entra en contacto con fuego.

8. Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para conseguir una mayor duracién de la

1. Cargue la bateria antes de que se descargue por completo. Deje de utilizar siempre la herramienta y cargue el cartucho de la bateria cuando observe que tiene menos potencia.

2. No recargue nunca un cartucho de bateria completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida ütil de la bateria.

3. Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10 °C y 40 °C (50°F - 104°F). Antes de cargar un cartucho de bateria caliente, deje que se enfrie.

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCION:

+_Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegürese siempre de que estä apagada y de que la bateria ha sido extraida

n o extracciôn del cartucho de la bateria (Fig. 1)

+ Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la bateria.

Para extraer el cartucho de la bateria, quitelo de la herramienta al mismo tiempo que desliza el botôn situado en la parte frontal del cartucho.

Para insertar el cartucho de la bateria, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la baterla con la ranura del alojamiento e insériela. Insértela completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. Si puede ver la parte roja de la zona superior del botén, significa que el cartucho no est completamente bloqueado. Insértelo completamente hasta que la parte roja quede oculta.

De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca. No haga fuerza al insertar el cartucho de la bateria. Si no se inserta suavemente, significa que no lo estä instalando correctamente.

Funcionamiento del interruptor (Fig. 2)

+_Antes de insertar el cartucho de la bateria en la herramienta, asegürese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posiciôn “OFF” (apagado) al soltarlo.

Para poner en marcha la herramienta, simplemente

accione el interruptor disparador. Suelte el interruptor

disparador para detener la herramienta

Encendido de la luz frontal (Fig. 3)

+ No mire hacia la luz ni mire directamente hacia la fuente de luz.

Tire del interruptor disparador para encender la luz. La luz

permanece encendida mientras se acciona el interruptor

disparador. La luz se apaga entre 10 y 15 segundos

después de soltar el disparador.

+ Utilice un paño seco para limpiar la suciedad del cristal de la lémpara. Procure no rayar el cristal de la lämpara, puesto que puede disminuir el grado de iluminacién.

Funcionamiento del interruptor de inversién (Fig. 4)

Esta herramienta esté provista de un interruptor de inversiôn para cambiar la direcciôn de gro. Apriete la palanca del interruptor de inversién por el lado À para obtener un giro a la derecha o por el lado B para girar a la izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversién est en la posiciôn neutral, el interruptor disparador no se puede accionar.

+_Antes de trabajar, compruebe siempre la direcciôn del giro.

+ Utiice el interruptor de inversién sélo cuando la herramienta se haya detenido por completo, ya que, de lo contrario, la herramienta podria averiarse.

Cuando no utiice la herramienta, coloque siempre la

palanca del interruptor de inversiôn en la posiciôn neutral.

Ajuste de profundidad (Fig. 5)

La profundidad se puede ajustar girando el posicionador. Girelo en la direcciôn *B” para lograr una menor profundidad y en la direcciôn “A” para lograr una mayor profundidad. Un giro completo del posicionador equivale a un cambio de profundidad de 1,5 mm:

Ajuste el posicionador para que la distancia entre la punta del posicionador y la cabeza del tomillo sea aproximadamente de 1 mm como se muestra en las figuras. Atornille un tomillo de prueba en el material o en una pieza de un duplicado del material. Si la profundidad aûn no es adecuada para el tomillo, continde ajustando

hasta que obtenga el ajuste de profundidad correcto. (Fig. 6y 7)

+_Asegürese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizar cualquier tipo de operaciôn en la herramienta

Instalacién o extracciôn de la broca Para extraer la punta, tire del posicionador. A continuacién sujete la punta con unos alicates y tire de ella para extraerla del portabrocas magnético. À veces puede resultar ütil mover la punta con los alicates mientras tira de ella. (Fig. 8)

Para instalar la punta, empüjela firmemente en el portabrocas magnético. À continuaciôn, instale el posicionador empujändolo firmemente. (Fig. 9)

Almacenamiento de la punta (Fig. 10) Encaje la punta en el saliente de la herramienta.

Gancho de transporte

El gancho de transporte es üti para colgar la herramienta. Puede instalarse en cualquier lado de la herramienta. Cuando extraiga el gancho de transporte, presione los extremos derechos EN AMBOS LADOS en la direcciôn de la flecha (1) y elévelo en la direcciôn de la flecha (2). (Fig. 11)

MANEJO Funcién de atornillamiento (Fig. 12)

Encaje el tornillo en el extremo de la punta y coloque la punta del tornillo en la superficie de la pieza de trabajo que se va a atornillar.

Éjerza presiôn sobre la herramienta y péngala en marcha. Retire la herramienta en cuanto se active el embrague y, à continuacién, suelte el disparador.

Cuando encaje el tornillo en el extremo de la punta, tenga cuidado de no ejercer presiôn sobre él. Si se ejerce presiôn sobre el tomillo, el embrague se puede activar y el tomillo puede girar repentinamente. Podria dañarse una pieza de trabajo o podrian provocarse lesiones.

Asegürese de insertar la punta en la cabeza del tornillo de forma recta, ya que, de lo contrario, el tomillo y/o la punta podrian sufrir daños.

MANTENIMIENTO PRECAUCION:

+_Asegürese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspecciôn o mantenimiento en ella.

Reemplazo de las escobillas de carbôn (Fig. 13)

Reempläcelas cuando se gasten hasta la marca de limite. Mantenga las escobillas de carbén limpias y de forma que entren libremente en los portaescobillas.

Reemplace las dos escobillas de carbôn al mismo tiempo. Utilice ünicamente escobillas de carbôn idénticas.

Utiice un destomillador para extraer los dos torillos y, a continuacién, quite la cubierta delantera. (Fig. 14) Levante el brazo del muelle y coléquelo en la parte céncava del alojamiento con la ayuda de un destomillador fino para tornillos de cabeza ranurada o una herramienta Similar. (Fig. 15)

Utlice unos alicates para extraer las tapas de las escobillas de carbôn. Saque las escobillas de carbôn desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas de los portaescobillas al revés. (Fig. 16) Asegürese de que las tapas de los portaescobillas queden perfectamente ajustadas en los oriicios de los portaescobillas. (Fig. 17)

Vuelva a instalar la cubierta delantera y apriete los dos tornillos.

Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparaciôn y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberän ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita o en centros de servicio de fäbrica, utiizando siempre repuestos Makita.

ACCESORIOS PRECAUCION:

+ Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios 0 complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido

Si necesita cualquier ayuda para obtener mâs

informacién relativa a estos accesorios, pregunte al

centro de servicio Makita local.

+ Puntas de inserciôn Phillips

+ Portabrocas magnético

Diversos tipos de baterias y cargadores originales de

Maletin de pléstico para el transporte

Para el modelo BFS440 ENG101-1 Sélo para los paises europeos Ruido Los niveles tipicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745-2-2:

Nivel de presién de sonido (L,4): 74 dB (A)

Incertidumbre (K): 3 dB (A) El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 85 dB (A).

Utilice protecciôn para los oidos.

Vibraciôn ENG204-1 Valor total de la vibracién (suma de vectores triaxiales) determinada segün el eständar EN60745-2-2:

Modo de trabajo: atornillamiento sin impacto

Emisién de vibraciones (a): 2,5 m/s? o menos

Para el modelo BFS450 ENG1011 Sélo para los paises europeos Ruido Los niveles tipicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745-2-2:

Nivel de presiôn de sonido (Lpa): 75 dB (A)

Incertidumbre (K): 3 dB (A) El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 85 dB (A).

Utilice proteccién para los oidos.

Vibraciôn ENG2041 Valor total de la vibracién (suma de vectores triaxiales) determinada segün el esténdar EN60745-2-2:

Modo de trabajo: atornillamiento sin impacto

Emisiôn de vibraciones (aÿ,): 2,5 m/s? o menos

DECLARACIÔN DE CONFORMIDAD DE LA CE Modelo; BFS440, BFS450 ENH102-7 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con los siguientes eständares de documentos estandarizados; EN60745, EN55014 de acuerdo con las directivas del Consejo, 2004/108/EC, 98/37/EC.

+ Nota: estas especificagôes podem diferir de pais para pais.

Gancho de transporte

Mala de transporte de pléstico