BRAUN KF 140 AUTO-OFF - Cafetera

KF 140 AUTO-OFF - Cafetera BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KF 140 AUTO-OFF BRAUN en formato PDF.

📄 18 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BRAUN KF 140 AUTO-OFF - page 11
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera de filtro eléctrica
Capacidad 10 tazas (1,25 L)
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 30 x 22 x 18 cm
Peso 1,2 kg
Potencia 1000 W
Funciones principales Apagado automático, indicador de nivel de agua, filtro permanente
Mantenimiento y limpieza Filtro extraíble, depósito de agua extraíble para una fácil limpieza
Seguridad Función de apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Compatibilidades Filtros de café estándar
Información general Diseño compacto, ideal para cocinas pequeñas

Preguntas frecuentes - KF 140 AUTO-OFF BRAUN

¿Por qué mi cafetera BRAUN KF 140 no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el depósito de agua esté lleno y de que el filtro esté en su lugar.
¿Cómo puedo limpiar mi cafetera BRAUN KF 140?
Desmonte las piezas removibles como el depósito de agua y el portafiltro. Lávelas con agua caliente jabonosa. Para el cuerpo del aparato, use un paño húmedo. Evite usar productos abrasivos.
¿Por qué el agua no fluye durante el ciclo de infusión?
Esto podría deberse a un filtro obstruido o a la acumulación de cal. Verifique el filtro y descalcifique el aparato si es necesario.
¿Mi cafetera BRAUN KF 140 se apaga automáticamente?
Sí, el modelo KF 140 está equipado con una función de apagado automático que apaga el aparato después de 40 minutos de inactividad por razones de seguridad.
¿Cómo puedo desactivar el apagado automático?
El apagado automático no se puede desactivar. Es una función de seguridad integrada para evitar riesgos de incendio.
¿Qué tipo de café puedo usar con la BRAUN KF 140?
Puede usar café molido estándar o cápsulas compatibles con el portafiltro del aparato.
¿Cómo ajustar la intensidad del café?
La intensidad del café depende de la cantidad de café molido que use. Para un café más fuerte, aumente la cantidad de café molido en el filtro.
¿Qué hacer si el café tiene un sabor a quemado?
Esto puede deberse a un sobrecalentamiento o a un tiempo de infusión demasiado largo. Asegúrese de no dejar el café en la jarra demasiado tiempo después de la infusión.
¿Cómo puedo saber si mi cafetera necesita ser descalcificada?
Si nota una disminución en el flujo de agua o si escucha ruidos inusuales durante la infusión, es hora de descalcificar su aparato.

Preguntas de los usuarios sobre KF 140 AUTO-OFF BRAUN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KF 140 AUTO-OFF - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KF 140 AUTO-OFF de la marca BRAUN.

MANUAL DE USUARIO KF 140 AUTO-OFF BRAUN

Instrucciones de uso 12

USA

Service/Warranty 15

Canada

Service/Warranty 16

Service après-vente / Garantie 17

Mexico

Servicio al consumidor 18

3-111-163/00/X-00

USA/CDN/Mex.

Printed in Mexico

Imprimé au Mexique

Impreso en Mexico

IMPORTANT SAFEGUARDS

CONSERVER CES DIRECTIVES

RENSEIGNEMENTS SUR LE CORDON D'ALIMENTATION

Siempre que use aparatos electrodométricos deben tomarse enIELDas precau- ciones de seguridadbasicas incluyendo las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones.
  2. No toque superficies calientes, tómel de las asas o de algunos botón o perilla.
  3. Para protegerse de alguna descarga electrica, no ponga nunca el cable, la clavija o el aparato dentro del agua oequalquier othero liquido.
  4. Manténgase fauna del alcance de los niños.
  5. Desconecte el aparato cuando no lo está usingo y antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfrie antes deponer o quitar partes.
  6. Jamás ponga a funciona ningún aparato si el cable o la clavija está dañados o si el aparato no funciona correctamente, o si ha sido dañado de una眼看 a aparato al servicios Braun autorizzato para que lo revise, lo reparen o lo ajusten.
  7. El uso de algunos accesorio no indicado para utiliserse con este aparato, podraCausearle serios daños.
  8. No se use en exteriros.
  9. No permitted that the cable cuedueguesobre la orilla de la mesa o escritorio, o que quede en contacto con una superficie caliente.
  10. No lo coloque cerca de la estufa o sobre el hora caliente.

  11. No utilise el aparato si no es para el uso spécifique para elrial está diseñado.

  12. Si se retina la tapa durante el ciclo de elaboración del café, hay riesgo de sufrir una quemadura.
  13. La jarra está disénada para uso exclusivo de está cafetera. Jamás deben usarse sobre la estufa o parrilla electrica.
  14. No coloque la cafeteria cerca o sobre papel, tela orialquier除外 material flammable.
  15. No use la jarra si está estrellada, o si el asa está débil.
  16. No lave la jarra con limpiadores concentrados o materiales abrasivos.

Favor de ver la advertencia que seswana en la base del aparato, la cuales dice:

«Para reducir el riesgo de fuego o descargas electricas, no destape está cubierta. No contiene partes que pueda ser de uso para el usuario. Cualquier reparacion deben llevarse a cabo por personal autorizzato de los centros de service Braun».

INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO

Un cable corto de poder viene incluidopara reducir los riesgos de tropezarse o enredarse, como con un cable长大o. Cables suplementarios de poder masgrandes o extension de cables esta disponibles y pueda usar con cuidado en su uso.

Si una extension de cable es utilizado siga los siguientes pasos:

A. El voltaje électrique marcado deben ser por lo menos tan alto como el nivel electrico del aparato.
B. Si el aparato es de tierra, la extension del cable deben ser de 3 alambre de tierra.
C. Ellarge del cabledeferabutilizarse de tal modo que no@cuelgue de la mesa endondecouldserjalado porlos niñoso,puede tropezarse.

ENFOCADO UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO

Nuestros productos han sido diseñados para cumplir con las más altas normas de calidad, funcionalidad y Diseño. Esperamos que disfrute totalmente de su nuova cafeteria Braun.

Precaución

Lea todas las instrucciones@cuidadosamente antes de utiliser este producto.

i Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños!

Antes de enchufarlo en un tomacorriente, verifique que el voltaje de linea (120 voltios) corresponda al voltaje impreso en la parte inferior del aparato.

Este aparato tiene un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Como una característica de seguridad, este enchufe se adapta a un tomacorridente polarizzato de una sola manière. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorridente, déle vuelta al enchufe. Si todasia no cabe, llama a un electrónica capacitado. No intente neutralizar esta caractéristica de sécurité.

La placacalefactoro ⑨ se calienta cada vez que se prende el aparato. Evite tocarla, y nunca dejeque el cable ene contacto con la misma.

Los aparatos electricos Braun cumplen con las normas de seguridad correspondientes. Las reparaciones de los aparatos electricos deben ser realizadas por personal de servicios autorizzato. Las reparaciones efectuadas en forma defectuosa, por personas no capacidades, peuvent causar daños o lesiones seriias al usuario.

El cable de este aparato solo puede ser换成 por un agente de service autorizzato, ya que requires una herramienta especial.

Importante

Este aparato fue diseñado para procesarCNTIDADEs caseras normales. Utilice siempre agua fria para preparar café. El agua tibia u othero liquido podrian causar daños a la cafetera.

Antes de utilizesla por primera vez, o cuando no se ha utilizeda la cafeteria por某个 tiempo, llene el recipiente hasta el número máximo de tazas con agua fría y sin granos de café y sin un bajo. Préndala y deqe que el agua fluya para la cafeteria. Luego descarte el agua y llene la cafeteria con agua limpia.

Después de que un ciclo de preparación de café se termine, apague la cafeteria ycede que se enfré 5 instantos aproximadamente. De lo contrario, cuandoonga agua fria en el deposito de agua podra formar vapor que pueda causar quemaduras.

Su cafeteria Braun FlavorSelect está Diseñada para utiliser cualquier filtro時間 4. Sin embargo, sólo filtros reutilizables Braun diseñados para la série FlavorSelect se adaptará干嘛amente. Precaución - filtros reutilizables de otra marca puede que no

sean del的时间里 correcto para su cafeteria Braun FlavorSelect.

\section*{Características electricas}

Potencia nominal: 1200 W

Frecuencia de operation: 60 Hz

Tensión de alimentación: 120 V ~

Número máximo de tazas

KF 140, KF 145 - 10 tazas (0.125 l / 4.4 onzas fluidas por taza)

KF 152, KF 157 - 12 tazas (0.125 l / 4.4 onzas fluidas por taza)

Descripción

① Cavidadeparelcable
② Indicador del nivel de agua
③ Recipiente
Compensador de espacio
4a Cartucho del filtro de agua (modelos KF 145 y KF 157 unicamente)
4b Botón selector para Cambiar el filtró de agua
⑤ Selector de sabor (sabor suave = /sabor robusto =
6 Tapa del recipiente
⑦ Ménula de apoyo del filtro
⑧ Portafiltros
9 Placa calefactora
Interruptor de encendido/apagado - KF 140 y KF 152 (con luz piloto roja)
Interruptor de encendido/apagado -KF 145 y KF 157 (con luz piloto roja)
10b Selector de tazas - KF 145 y KF 157 (con luz piloto amarilla)

Llenado de granos de café

Gire el portafiltres ⑧ hacía afuera (a) e inserte un filtro de papel N°. 4. Ponga los granos de café (no café molido demasiado fino) dentro del filtro. Mida los granos de café de acudierto a lo fuerte que deseee el café. Cierre el portafiltres de nuevo (a),øjándolo que se asiente a presión en su lugar.

Filtros permanentes

Están disponibles como accesos filtres dorados o con tímiz dorado que pueda ser realizados en vez de filtres de papel.

Favor tomarnota de lo seguido:

El café debe molerse mediano; si se muele finoSEO
puede que cause que el filtro se desborde. Coloque el cafe molido bajo del centro del filtr y prepare su cafe segun de describe. Para limpiar, enjuague el
filtr bajo de agua corrente.Despues deutilizarlo poralgun timeo,limpiel con un cepillo suave o una esponja suave - no utilise limpiadores o alohadillas abrasivas. El filtr dorado y el filtr con tamiz dorado可以使 ser lavado en la lavadora de platos.

Llenado de agua

Important: Al llenor con agua y durante la preparacion del cafe, el compensador de espacio ④ o el cartucho del filtrlo de agua ④a deben ser instalados en el recipientie de agua ③ . De other forma, el indicator del nivel de agua ② no funciona paradebitamente y la jarra pueda que se desborde.

Vierta agua fria bajo el recipiente ③ al número de tazas deseadas. Para hacer este, levante la tapa del recipiente ⑥ y vierta el agua fria bajo el recipiente. Lacantad de agua se muestra en el indicator del nivel de agua ② , (KF 140, KF 145 – máximo de 10 tazas; KF 152, KF 157 – máximo de 12 tazas).

Preselección del sabor – selector del sabor

Al ajustar el selector de sabor ⑤ ,usted能把 ajustar el sabor de su café para adaptarse a su preferencia personal - más sueve con menosdeo amargo, o más fuerte, pero siempre con la misma intensidad total. Ajuste el selector de sabor que se encontrar debajo de la tapa del recipiente antes de prender la cafetera.

Si prefiere café más suave con undeo menos amargo,girele selector de sabor ⑤ en la direccion del symbolo (b).Si prefiere un sabor mas robusto,girele selector de sabor hacel simbolo .Noimportatla posicionque escoja,el cafe siempre tendrá la misma intensidad total.

Controles

Selector de sabor 5

Sabor suave =

Sabor robusto =

Interruptor de encendido/apagado 10

-KF140,KF152

Encendido = (se enciende la luz piloto roja)

Apagado =

Interruptor de encendido/apagado 10a

-KF 145,KF 157

Encendido = (se enciende la luz piloto roja)

Apagado =

La luz piloto roja se enciende cuando la cafeteria se prende; se apaga cuando se apaga el aparato.

Selector de tazas 10b - (KF 145, KF 157)

min-3 (tazas):

Aún pequeñasCNTIDAS(hasta 3 tazas)se mantendrán a temperatura y sabor optimos. Se enciende la luz piloto amarilla.

4-max (tazas):

Cantidades más grandes (4 tazas o más) se mantén drán a temperatura y saberolestimos.

Preparación del café

Coloque la jarra (con la tapa puesta) en la placacalefactora ⑨ y colocoque le portafiltros ⑧ a presion

en su lugar. Encienda la cafetera (vea interruptor de encendido/apagado). El tiempo de colado es aproximadamente 50seguidos por taza (incluyendo el goteo). La configuración de pausr y servir le permite servirse una taza en medio del ciclo de colado e impide que el café se gotee en la placacalefactora al retiring la jarra de la placacalefactora. Sin embargo, el colado continua cuando se activa la configuración de pausr y servir. La jarra debe ser devuelta inmediamente a la placacalefactora desdequesde servir para impedir que el portafilros se desborde. Para preparar el cafe, la jarra con la tapa asentada a presión en su debido lugar (d) debe ser colocada en la placacalefactora ⑨ y el portafilros ⑧ debe colocarse a presión en su debido lugar (a). Debido a una configuración de proteccion de desborde integradra, el liquido en el filtró fluirá directamente Dentro de la jarra si austed se le olvida colocar a presión el portafilros en su debido lugar oponer la tapa. La jarre debe estar en la placacalefactora para que la proteccion de desborde funciona.

Quite el portafiltros 8 para vinciar los granos (vea « Limpieza »).

Para mantener su café caliente

La jarra descansa sobre la placacalefactora ⑨ que empieza acalentarse cuando se enciende la cafeteria ymantendralel café caliente hasta que se apague la cafeteria (se apaga la luz piloto roja).

KF 145, KF 157: Si quieremantener caliente mas de 4zas de cafe,ajuste el selector de tazas ① en la posicion 4-max,oajustelo en la posicion min-3 si desea mantener caliente meno de 4 tazas.De esta forma,hasta lascantidades maspegnassemantendran aldebida temperatura,yel sabor sera protegido.

Sólo para KF 140 auto-off:

Apagado automatico

El aparato está protegado contra sobrecalmente para medio de varios componentes especials de seguridad y por el dispositivo de apagado automático. Sedea el aparato encendido, este se apagará automatistically antes de 2 horas igual que la luz piloto. Para poder la cafeteria en servicios de nuevo,onga el interruptor en la posición apagado = «O». Después,enciarda la cafeteria. La luz piloto se encendera.

Compensador de espacio

El compensador de espacio ④ en el recipiente ③ ocupa el espacio destinado para el cartucho del filtro de agua ④ . A menos que el cartucho del filtro de agua está instalado en el recipiente, el compensador de espacioDebe estar siempre dentro del recipiente al llenar con agua y colar para evaporarllenar demasiado. Garde el compensador de espacio, ya que sera necessario instalarlo en el recipiente en caso de queonga que descalarmicar su cafeteria.

Cartucho del filtró de agua

(modelos KF 145 y KF 157 únicamente) Este filtró de agua ④ solamente debe utilizes con agua de grifo proveniente de la red de distribución municipal o con agua de pozo sujeta a pruebas sistemas de seguridad microbiológica (max. 85^ ). Le brinda un café con sabor más puro, ya que remueve el cloro, los sabores y olores malos, y las incrustaciones. Si se reemplaza el cartucho con regularidad, no solo le brindará un café con mejor sabor sino que pueda prolonggar la vida de su cafeteria impidiendo la calculación.

Cómo instalar el cartucho del filtro de agua
Desembale el cartucho del filtró de agua. Luego ponga yooter el cartucho del filtró en un envase lleno de agua y por 10关键时刻.

Quite el compensador de espacio ④ del recipiente y reemplazelo con el cartucho del filtro de agua. Asegürese de guardar el compensador de espacio, ya que posiblemente lo besoinará si en某个 momento en el futuro deja de utilizar el filtro de agua o para la descalcificacion. Después de haber instalado o nuevo cartucho del filtro de agua, siempreooter fluar un ciclo del numero máximo de tazas con agua fria limpia por la unidad antes de color café. A fin de asegurar el debido funcionaimiento del cartucho del filtro, cámbielo afterwards of 2 mezos de utiliser la cafeteria con regularidad. Para recordarle cuando debe cambariar el filtro, usted puedaajsurar el botón selector ④ incorporeal en la tapa del recipiente al mes cuando el cartucho debe ser cambiado.

Botón selector paraCambiar el filtrodógua.
Después de haber instalado un nuevo cartucho del filtr,ajuste el botón selector 2moses
hacia adelante girandolo por el lado reverso de la tapa del recipient.

Limpieza

Siempre apague la cafetera y desconecte el aparato antes de limpario. Gire el portafiltres ⑧ hacía afuera, levántelo y sáquelo de la ménula de apoyo del filtro ⑦ (e). Paravoltar a colocarlo, coloque la abertura rectangular en el borde del portafiltres ⑧ encima de la nariz de la ménula de apoyo del filtro ⑦ hasta que el portafiltres se asiente a presión en su lugar (e). Para lavarlo, quite la tapa de la jarra (d). La jarra, la tapa y el portafiltresSEOperen ser limpiados en la lavadora de platos. Todas las other piezas deben ser limpiadas solo con un trapo humedo. Después de limpiar, vuelva a colocar la tapa en la jarra (d). Limpie la placacalefactora ⑨ sola con limpiadores liquidos. Noutilicelimpiadores abrasivos.Nunca seDebe limpiar la cafeteria con agua corriente y nunca seDebe sumergir en agua. La ménula de apoyo del filtrlo ⑦ SEOpeqitarse para limpiar. Girela hacía afuera, levántela y sáquela halando diagonalmete hacer abajo (f). Para voltar a colocarla, inserte la tapa primo.

Descalcificación

Si usted Tiene agua dura y utilizes su cafetera sin un filtró de agua, deben descalcificarla con regularidad. Cuando utilizes el cartucho del filtró de agua y lo cambia con regularidad, normalmente no es necesario descalcificar. Sin embargo, si su cafetera toma是多么 tiempo de lo normal para colar, deben descalcificar el aparato.

Aviso: Reemplace el filtro de agua con el compensador de espacio para cualquier procedimiento de descalcificacion. El selector de sabor 5 debe ser ajustado al SYMBOL P para descalcificar.

Usted pueda usar un agente descalcificador commercially disponible que no afecta el aluminio o vinagre destilado blanco (se pueda comparar en tiendas de comestibles).

  1. Siga las instrucciones del fabricante del agente descalcificador.
  2. Repita el procedimiento cuantas vezes sea necesario hasta que la velocidad de flujo vuelva a lo normal (aproximamente 50 horas por taza, incluyendo el goteo). Prepare una nuevo solución descalcificadora para cada ciclo.
  3. Después de descalcificar, deja fluir por lo menos dos ciclos del número máximo de tazas con agua fria limpia por launidad antes de color café.

Si usa vinagre destilado blanco, favor siga los siguientes pasos:

  1. Llene el recipiente ③ hasta el nivel de 6 tazas con el vinagre destilado blanco. No mezcle el vinagre con agua o conequalier除外 liquido.
  2. Coloque la jarra con la tapa puesta en la placacalefactora, Coloque a presion el portafilros (sin un filtro) en su lugar y prenda el aparato.
  3. Permita que la mitad del vinagre fluya por el aparato.
  4. Apague el aparato y déjelo reposar por 10关键时刻.
  5. Vuelva a prender el aparato y permita que el resto del vinagre fluya por el aparato.
  6. Repita este procedimiento cuantas vezes seanecessary hasta que la velocidad del flujo de lacafetera vuelva a lo normal (aproximadamente50segundos por taza).Utilice vinagre nuevo paracada ciclo.
  7. Después de descalcificar, deja fluir por lo menos dos ciclos del número máximo de tazas con agua fria limpia por launidad antes de color café.

Las specifications están susjecetas aeloads sin aviso previo.

For USA only

Servicio al consumidor en Mexico

Braun de Mexico y Cia. de C.V.,
Calle Cuatro No 4
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juarez 53370,
Estado de Mexico, (525) 387-1900

Para cualquier información adicular, por favor llame sin costo al 01 800 50 858 00 del interior de la Republica y al 3871941 del area metropolitana.

HECHO EN MEXICO POR:
Braun de Mexico y Cía. de C.V.,
Calle Cuatro # 4,
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez,
Edo. de México,
C.P. 53370,
Tel.: 3-87-19-00,
R.F.C. BME 830701 4Z0

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRAUN

Modelo : KF 140 AUTO-OFF

Categoría : Cafetera