SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Auriculares bluetooth

BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Auriculares bluetooth SONY ERICSSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 SONY ERICSSON en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Auricular Bluetooth
Características técnicas principales Bluetooth 1.2, alcance de hasta 10 metros
Alimentación eléctrica Batería recargable Li-Ion
Dimensiones aproximadas 58 x 19 x 22 mm
Peso 16 g
Compatibilidades Compatible con la mayoría de dispositivos Bluetooth
Tipo de batería Batería de litio-ion integrada
Tensión 3.7 V
Poder No especificado
Funciones principales Llamadas manos libres, control de música
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar el agua
Piezas de repuesto y reparabilidad No hay piezas de repuesto disponibles
Información general útil Duración de conversación de hasta 8 horas, tiempo de carga aproximadamente 2 horas

Preguntas frecuentes - BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 SONY ERICSSON

¿Cómo emparejar mi auricular Bluetooth HBH-30 con mi teléfono?
Para emparejar su auricular HBH-30, encienda el auricular y active el modo de emparejamiento manteniendo presionado el botón de encendido hasta que la luz indicadora parpadee en azul y rojo. Luego, active el Bluetooth en su teléfono y busque los dispositivos disponibles. Seleccione 'HBH-30' y siga las instrucciones en pantalla.
¿Por qué mi auricular no se conecta a mi teléfono?
Asegúrese de que el auricular esté cargado y en modo de emparejamiento. Verifique también que el Bluetooth de su teléfono esté activado y que su auricular no esté ya conectado a otro dispositivo. Si el problema persiste, intente reiniciar ambos dispositivos.
¿Cómo ajustar el volumen de mi auricular HBH-30?
Para ajustar el volumen, use los botones de volumen ubicados en el costado del auricular. Presione el botón '+' para aumentar el volumen y el botón '-' para disminuirlo.
Mi auricular HBH-30 no carga, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de carga esté correctamente conectado al puerto de carga del auricular y a una fuente de alimentación. Intente usar otro cable o adaptador para ver si el problema persiste. Si el auricular aún no carga, puede necesitar reparación.
¿Cómo reiniciar mi auricular Bluetooth HBH-30?
Para reiniciar su auricular, apágalo y mantenga presionados simultáneamente los botones de encendido y de volumen durante aproximadamente 10 segundos hasta que la luz indicadora parpadee en rojo. Esto borrará los ajustes de emparejamiento anteriores.
¿Qué hacer si la calidad de audio es mala al usar mi auricular?
Verifique que su auricular esté correctamente emparejado y que el nivel de batería sea suficiente. Aléjese de otros dispositivos electrónicos que puedan interferir con la señal Bluetooth. Si la calidad de audio sigue siendo mala, intente desactivar y reactivar el Bluetooth en su dispositivo.
¿Es el HBH-30 resistente al agua?
El auricular Bluetooth HBH-30 no está diseñado específicamente para ser resistente al agua. Evite exponerlo a la humedad o a la lluvia para prolongar su vida útil.
¿Cómo saber si mi auricular está cargado?
Cuando conecta el auricular para cargarlo, la luz indicadora se enciende en rojo. Una vez que la carga esté completa, la luz indicadora se apagará o se volverá azul, según el modelo.

Preguntas de los usuarios sobre BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 SONY ERICSSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Auriculares bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - SONY ERICSSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 de la marca SONY ERICSSON.

MANUAL DE USUARIO BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 SONY ERICSSON

Preparación del auricular 35

Uso del auricular 40

SolutiOn de problemas 43

Información adicional 44

Segunda edition (marzo de 2002)
Este manual ha sido publicado por Sony Ericsson Mobile Communications AB, sin que se proportionscione;ningún tipo de garantía. Sony Ericsson Mobile Communications AB pueda realizar, en cadaquiermomento y sin previoaxy, las cuales y loscriblos necessarios en estemanualacauseoferroros tipograficos,falla deprecisionanla informacionactualo Mejores de losprogramas ylosequiopos.Noobstante,estoscriblos se incorporaran enlasnuevas edicionesdethis manual.

Reservados todos los derechos. ©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2002 Número de publicación: LZT 108 5356 R2A

Algunas redes no admiten todos los servicios incluidos en este
manual. Este también se aplica al numero de emergencia
internacional GSM 112..
Si no está seguro de siuedebleinarun serviceodeterminado,
póngase encontacto con su operador de red o proveedor de
servicios.

BLUETOOTH es unamarca commercial de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Las MARCAS comericales Bluetooth pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. EE.UU.

Introducción

El auricular HBH-30 Bluetooth™ es una solución de auricular-microfono portátil basada en la technología inalámbrica Bluetooth.

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Introducción - 1

Consulte "Directrices para una utilizacion segura y optima" en la pagea 44 y "Garantia limitada" en la pagea 46 antes de utiliser el auricular.

¿Qué es la Tecnología inalámbrica Bluetooth?

La Tecnología inalámbrica Bluetooth permite conectar cualquier dispositivo de comunaciones compatible, portátil o fijo, sin utiliser cables.Esta Tecnología está basada en un enlace de radio que offre una transmisión de voz y datos rápidyiable. No esnecessaryestableceruna linea de visión paraconseigur la comunicación. Asimismo,la Tecnología inalámbrica Bluetoothusauna gama de frequenciesispensible globalmente con el fin de asegurar la capacité de comunicación en todo el mundo.

¿Có做什么 poder utilizes el auricular con micrófono? Puede conectar el auricular HBH-20 a su téléphone móvil o PC, o arialquier dispositivo con la Tecnología inalámbrica Bluetooth que admite el perfil de auricular.Esta guía del usuario se centra en como utilizes el auricular con su téléphone móvil. Si el auricular está connectado a su téléphone móvil, pueda usar el control por voz para realizar lllamadas (si el téléphone admite esta funciona). Puede guardar su téléphone en el bolillo o en un bolso. también puede controlar las lllamadas entrantes y salientes, asi como ajustar el volumen mediante los botones del auricular.

Preparación del auricular

Para poder usar el auricular con un téléphone móvil, usted necessitará tener un téléphone que incorpore la的技术ología Bluetooth o un téléphone con adaptor Bluetooth acoplado.

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Preparación del auricular - 1
Partedelantera

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Preparación del auricular - 2
Parte posterior

Nota: Maneje sempre el auricular con dificdo.

Soporte para vehículos

Utilice la cinta adhesiva que hay en la parte trasera del soporte para vehículos para pegarlo en el salpicadero de su vehiculo.

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Soporte para vehículos - 1

Primeros pasos

Antes de utiliser por primera vez el auricular con un téléphone u other dispositivo,debearrealizarlosiguiente:

  • Cargue la bateria del auricular con un cargador Sony Ericsson adecuado.
  • Acople el auricular a un dispositivo, por exemple, un téléphone móvil.

Carga

El auricular seenta con una bateria recargable incorpORA.Esta bateria no esta totalmente cargada cuando adquirio el auricular. Le recomendamos que cargue la bateria hasta que el indicator del auricular cambia a verde antes de utilizesr por prima vez.

  • Para recordarle que pronto va a ser besoino recargar la bateria, el indicator del auricular parpadeará en rojo cuando está encendido el auricular.
  • La bateria tarda en recargarse totalmente entre 1 y 1,5 horas.
  • Durante la energia, el indicator muestra una luz roja fija si está apagado el auricular, y una luz roja parpadeante si está encendido.
  • Cuando la bateria está totalmente cargada, el indicator muestra una luz verde fija si está apagado el auricular, y una luz verde parpadeante si está encendido.

Cargadores compatibles

Puede acoplar los siguientes cargadores Sony Ericsson o Ericsson al HBH-30:

  • Cargador de viaje CTR-10
    Cargador Estandar CST-13
  • Adaptador para encendodes CLA-11

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Cargadores compatibles - 1
Para cargar la bateria:

  • Conecte el cargador al auricular y a la red electrica.
    Asegürese de que el symbolo de relampago del enchufe está orientado hacía el altovoz.

Para desconectar el cargador:

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Para desconectar el cargador: - 1

  • Incline el enchufe del cargador hacía bajo para extraerlo.

Instrucciones

Las instrucciones de esta guía de usuario se basan en los botones del auricular y las teclas del téléphone. Por exemple, el botón o la tecla YES del téléphone se pueda usar para responder a una llama.

Para encender el auricular:

  • Mantenga pulsado hasta que oiga un tono bajo breve seguido de un tono alto breve.

El indicator del auricular parpadea en verde. Si queda poca bateria, el indicator parpadea en rojo.

Nota: La primera vez que se encienda el auricular estara automatically preparado para el acoplamento.

Para apagar el auricular:

  • Mantenga pulsado hasta que oiga un tono alto breve seguido de un tono bajo breve. El indicator del auricular se apaga.

Acoplamento del auricular

Antes de poder utiliser el auricular, deben acoplarlo al dispositivo con el que desea utiliserlo, por exemple, un Telefono móvil. Una vez que ha acoplado el auricular al Telefono, ya noiene quevoltar a acoplaro hasta que no seesecrear利用率 con othero Telefono.

Instrucciones generales de acoplamento

Para acoplar el auricular al telfono,debeañadirlo a una lista de dispositivos acoplados en el telfono. Posteriormente, cuando se connecten se reconceran entre si.

Para acoplar el auricular (instrucciones generales):

  1. Prepare su téléphone siguiendo la documento del usuario sobre acoplimiento proportionada con el téléphone.
  2. Pulse 一 _ 0 ^ 一 durante 10 segundos, hasta que el indicator luminoso del auricular parpadee en verde y rojo. En ese momento el auricular estaré preparado para el acoplimiento.
  3. A continuación siga las instrucciones de la documento del usuario proportionada con el téléphone. La clave maestra del auricular es 0000.

Para acoplar el auricular a un téléphone Sony Ericsson o Ericsson:

  1. Con el auricular apagado, mantenga pulsado el botón durante 10segundos hasta que elindicador del auricular parpadee en verde y rojo.
  2. En el téléphone, desplaces a Extras o Conectar, YES, Bluetooth, YES, Disp. acoplados, YES, Añadir disp., YES, Telefono inicia, YES.
  3. Se muestra una lista de temas de dispositivos a los que pueda acoplar el téléphone. Desplácese a Auricular y pulse Yes. Asegürese de que el téléphone y el auricular no estáblemado分开ados..

  4. Aparece en la pantalla HBH-30. Pulse YES.

  5. Introduzca la clave maestra del auricular (0000) y pulse YES. Se inicia el proceso de acoplamento.
  6. Puedeonian y pulsar Yes. Una vez completado el acoplamento, la luz verde del indicator del auricular empieza a parpadear.

Reiniciación del auricular

Es possible que紊ee reinicier el auricular para restablecer los ajustes por defecto. Al reiniciar también se borran todos los acoplamenteos actuales.

Para reinicuar el auricular:

  1. Con el auricular apagado, mantenga pulsado 一 _ 一 durante 10 segundos hasta que el indicator del auricular parpadee en verde y rojo. A continuacion, suele t boton.
  2. Vuela a mantener pulsado hasta que oiga dos pitidos, seguidos poco antes de outros dos. Ahora el auricular está apagado. Mantengalo apagado al menos durante 30segundos.Ahora el auricular se ha reiniciado.

Oreja izquierda o derecha

Si desealearvarleauricularenlaorejaizquierda,debecambiarlaorientaciondelenganchepara la oreja.

Para utiliser el enganche en la oreja izquierda:

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Oreja izquierda o derecha - 1

Gire el enganche 180 grado.

Colocacion del auricular

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Colocacion del auricular - 1

SONY ERICSSON BLUETOOTH-HEADSET HBH-30 - Colocacion del auricular - 2

  1. Póngase el auricular con el enganche detrás de la oreja.
  2. Compruebe que el micrófono esté delante de su Boca.

Uso del auricular

Una vez acoplado el auricular al Telefono, pueda realizar y recibir llamadas utilizando el auricular, siempre que esté enc profundó y se encontrar Dentro del alcance del Telefono (a una distancia de hasta 10 metros en el exterior y de 5 metros en un recinto cerrado, sin objetivos solidos por medio). Para Obtener un mejor rendimiento, utilise el auricular y el Telefono en la misma estancia.

Si el téléphone admite la MARCación por voz, pueda utiliser esta función con el auricular.

Las siguientes instrucciones abarcan el uso del auricular con un téléphone Sony Ericsson o Ericsson con capacité Bluetooth incorporada o un adaptordo Bluetooth de Sony Ericsson y un téléphone Sony Ericsson o Ericsson.

Nota: Asegürese siempre de que el modo Operación de Bluetooth en el téléphone está encendido cuando está utilizing un auricular Bluetooth.

Realizacion de llamadas

Las functions del téléphone signuen disponibles cuando está conectado el auricular. Puede realizar llamadas con el Telefon o con el auricular.

Para realizar una llama utilizando la marca por voz:

  1. Asegurese de que el Telefono y el auricular está encendidos y dentro del alcance el uno del otro.

Pulse

  1. Después del pitido, marque por voz como lo haría normalmente.

Si utilizes el adaptor Bluetooth, diga el commando de voz afterwards de que el téléphone emits un PITIDO, no tras el PITIDO del auricular. Para saber cuando el PITIDO del téléphone está relacionado con el del auricular, haga una llama de prueba mediante la marca por voz.

  1. Para finalizar la llamada, pulse

Tambienpuedelarizaruna llamadautilizando el teclado numéricodeltelefono o la agenda (si, por典型案例, teléfonono no admite la MARCación por voz).

Respuesta a llamadas

Para responder a una llama utilizar

  1. Cuando suene el auricular, pulse

Nota: Si el Telefono suena primero, espere hasta que lo haga el auricular y, a continuación, pulse =

  1. Para finalizar la llamada, pulse =

Para responder a una seguda llamada:

  • Debe utilizar el teclado número del téléphone para responder y managejar una SECONDA llama, pero todas你可以 usar el auricular para parler y eschar. No puede utiliser los botones del auricular durante unasegunda llama. Para Obtener información sobre como manejar varías lllamadas a la vez, consulte la documento del usuario proportionsciónada con el téléphone.

Para rechazar una llamada:

  • Cuando suene el auricular, pulse = hasta que oiga un pitido prolongado.

Para apagar el micrófono:

  • Durante una llama, pulse y suelte los botones y para apagar el micrófono. Al apagarse se oye un pitido repetido.
  • Mantenga pulsados los botones y de nuevo para reanudar la conversación.

Uso de los comandos de voz

Los(COMDOS)de voz son especially uitles cuando se utilizes un auricular. Si眼看 更新 informacion sobre los comandos de voz, consulte la documento del usuario proportionada con el téléphone.

Ajuste del volumen del altovoz

Puede ajustar el volumen del altovoz del auricular durante una llamada.

Paraajustarelvolumendelaltavoz:

  • Para subir el volumen, pulse + .
  • Para reducir el volumen, pulse (=) .

Ajuste del volumen del tiempo de llamada

Puede ajustar el volumen del timbre de llamada del auricular cuando no este hablando por Telefono.

Para ajustar el volumen del tiempo de llamada:

  • Para subir el volumen del timbre, pulse
  • Para reducir el volumen del timbre, pulse (一)

Note: El auricular utilizes un volumen gradual. Por motivos de seguridad, comienza con un nivel de volumen bajo hasta que se alcanza el nivel máximo establecido.

Transferencia del sonido desde el Telefono al auricular

Si realiza una llama sin utiliser al auricular, pueda transferir el sonido al auricular si este está encendido, acoplado al Telefono y dentro del alcance.

Para transferir el sonido al auricular:

  • Durante una llama, pulse para transferir el sonido al auricular. El auricular emite un pitido hasta que el sonido se ha transferido.

Si enciende el auricular afterwards de haber iniciado una llamada,可以更好 transferir el sonido al auricular manteniendo pulsado

Note: Para transferir el sonido desde el auricular al teléfono, consulte la documento del usuario proportionsada con el teléfono.

Pérdida de la conexión al auricular

Si pierde la connexion al auricular durante una llama, debe confirmar la transference del sonido al Telefono pulsando la tecla yes del Telefono o, de lo contrario, la llama se desconectará afterwards de 30segundos.

Estado de la bateria del auricular

El auricular seenta.
a bateria incorpora.

Para comprobar el estado de la bateria:

  1. Asegurese de que el auricular está encendido. A continuacion, pulse y suele los botones ± y
  2. El estado de la bateria aparece indicado con uno de ellos tres niveles:

  3. Alta: tres parpadeos en verde
    Media: dos parpades en verde

  4. Baja: un parpadeo en verde

Solución de problemas

En esta sección se muestran algunos problemas queSEO.
puede surgir al utiliser el auricular.

No hay contacto de sonido entre el auricular y el Telefono.

Es necesario acoplar el auricular y el Telefono que está'utilizando con el para que se reconozcan entre si.

Además, cada uno de ellos tiene que estar dentro del alcance del除外. El alcance en exteriores es de hasta 10 metros, pero puede verse afectado por la existencia de objetos solidos o por el entorno. Para Obtener un mejor rendimiento se recomienda mantener el téléphone y el auricular en la misma estancia y a una distancia inferior a 5 metros el uno del除外.

El indicator del auricular parpadea en rojo

Esto indica que al auricular le queda solo un tiempo limitado en conversación y en espera. Cargue la bateria del auricular durante aproximadamente 1 a 1,5 horas.

No se muestra Ninguna indicación dearga

Si seargauna bateria de auricular que está vacia o que no se hautilido durantebastante tiempo,pueden transcurrir hasta 30minutos hasta que se ilumine la luz deindicaciondecarga(unaluzroja fija).

Algunas functions del auricular no funciona.

Si observa que no pueda usar todas lasmericanos del auricular HBH-30,pongase en contacto con un Sony Ericsson Service Partner.Si DEAase obtener mas informacion sobre lapellura o si DEAse促成 guias del usuario para Telefonos moviles Ericsson, Sony y Sony Ericsson, visite http://www.SonyEricsson.com

El auricular se apaga solo

Hay dos razones por las que el auricular pueda apagarse solo:

  • La bateria Tiene poca carga. El indicator luminoso del auricular parpadeará en rojo y oirá un pitido suave. Cargue la bateria durante aproximamente 1 y 1,5 horas.
  • El auricular ha estado expuesto a temperatas extremas. Deje que el auricular repose durante un tiempo a temperatura ambiente y, a continuación, vuelva a encenderlo.

Los comandos de voz no funciona correctamente

Si no consigue utiliser los comandos de voz que ha grabado en el téléphone, grábelos en el auricular. Si deseña obtener más información, visite la网页 http://www.SonyEricsson.com.

Carga del auricular durante una llamada

No se pueda cargar el auricular durante una llama. La llama se desconectará.

Información adicional

Directrices para una utilización segura y optima

Nota: Lea esta informacion antes de utiliser el auricular Bluetooth.

Loseturns no modificaciones realizadas en este auricular Bluetooth que no hayan sido expresamente aprobados por Sony Ericsson anularan la autorizacion al usuario para la utilizacion del equipo.

Antes de utiliser este equipo, compruebe si existen exceptiones, debidas a requisitos o limitaciones naciales, referentes al uso del equipo Bluetooth.

Cuidado del producto

Tenga en��e que la extraction o restitution de la bateria solo ha de lllefvarse a cabo en Sony Ericsson Service Partners.

No ponga el producto en contacto con liquidos ni con humedad.
No exponga el producto a temperatas extremas.
- No colocque el producto cerca de velas encendidas, cigarrillos, puros, llamas, etc.
- Nocede, lance ni ente doblar el producto, ya que una manipulacion brusca你可以 dararlo.
- Utilice exclusivamente accesos originales Sony Ericsson o Ericsson, disenados para ser realizados con este producto. El uso de accesos que no seean originales可以使venir una disminución del rendimiento, daños en el producto y producir incendios, descargas electricas o lesiones. La garantía no cubre fallos del producto causados por el uso de accesos que no sean originales.
- No intente desmontar el producto. El producto no contiene piezas que el usuario coulda reparar o sustituir. Só lo Ericsson Service Partners deben realizar las tareas de reparación.
- No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular polvo y sucidad. Utilice exclusivamente unayo suave humedecido para limiar el producto.
- Si no va a usar el producto durante un tiempo, guardelo en un lugar seco, exento deHUDAM, polvo y temperatasuras.

Exposión a energia de radiofrecuencia

Este auricular Bluetooth es un transmisor y receptor de radio. Durante su configuracion, se comuna con un dispositivo movil equipado con Bluetooth mediante la��acion y la transmision de Campos electromagnéticos (microondas) de radiofrequency (RF) bajo del rango de frequencies de 2.400 a 2.500MHz . La potencia de salute del transistor de radio es baja: 0,001 varios.

El auricular Bluetooth esta disnado para funcional de acordo con las normativas y limites de exposión a RF impuestos por las autoridades naciales y los organismos sanitarios internacias, siempre que se utilise con cualquier Telefono móvil Sony Ericsson o Ericsson compatible.

Uso del téléphone durante la conducccion

Consulte las leyes y normativas relacionadas con el uso de Telefonos molestos y equipos de manoslicos en las zones donde conducza.

Mantenga siempre toda la atencion en la conducccion y salga de la carretera y aparque antes de realizar o responder una llamada si las conditiones de conducccion lo requireen.

La energia de RF puede afectar a outros sistemas electriconicos de los vehículos de motor, como el equipo estéreo, el equipo de seguidad, etc. Consulte en el concesionario en el que haya adquirido suvehilio si su Telefono móvil o su auricular Bluetooth interfiere con los sistemas electriconicos del automovil.

Dispositivos electrónicos

La mayora de los equipos electronicos modernos estan protegidos contra la energia de RF. No obstarante, determinados equipos de este tipo no disponen de proteccion. Por tanto:

No utilise el auricular Bluetooth cerca de equipos médicos sin haber solicitado antes permiço. Si usa algo unkinitivo Médico personal, como un MARCAS o un auditofono, consulte la guía del usuario del téléphone móvil para Obtener más información.

Aviones

Apague el auricular Bluetooth antes de subir a un avion. Paraantarverinterferencias con los sistemas de comunicaciones, noDebeutilizar este auricular Bluetooth durante el vuelo.

Áreas de detonación

Paraatarviaterricacionesaslasoperacionesdedetonacion,apague todoslosdispositivoselectriconezonazasde Detonationo enareasdonde se indique quedebenapagarse los sistemas de radiobidirecctionales.Elpersonalde constructionueleutilizardispositivesofRFporcontrolremoto pordetonarlosexplosivos.

Atmosferas potencialmente explosivas

Apane el dispositivo electrónico cuando se encontrar enAreas con atmósfera potencialmente explosiva. Aunque no es habitual, el dispositivo electrónicouedegenerar chispas. En dichas areas, las chispas podruidovocurar una explosión o un incidio que causarián lesiones personales o incluso la muerte.

Las Areas con atmofera potencialmente explosiva suelen estar claramente sealizadas, aunque no siècle.

Alimentación electrica

Conecte el adaptorado electrico de corriente alterna (CA)sole a las fuentes de alimentacion designadas, conforma a lo indicado en el producto. Para reduir el riego de fañar el cable electrico, extraigalo de la toma de la pared sujetandolo por el adaptorado de CA en lugar de por el cable. Aseugerese de que el cable está colocado de modo que no se pueda pisar ni tropearz con el o que no este tensado ni expuesto a ninguno tipo de dano. Para reduir el riego de descarga electrica, descenthufe launitiesde la fuente de alimentacion antes de limpiarla.

El adaptor de CA no se debleva利用率 en zonas huedes. PELIGRO: No cambie nunca el cable o clavija de CA. Si la clavija no entra en la toma, pida a un electricista oficial que le instale una toma adecula. Una connexion incorrecte可以使ear depresaras electricas.

Colocacion

Ericsson recomienda que el auricular Bluetooth seelve en posiciones en las que no recibira presiones, ya que dicha presión possible occasionar lesiones corporales o daños en el producto.

Consulte en el concesionario en el que haya adquirido su vehiculo si el soporte para vehículos está colocado en un lugar seguro.

Niños

No permita que los niños juguen con el auricular Bluetooth, ya que contiene piezas pequeñas que podrian soltarse y provocar asfixia por obstruccion si fuesen ingeridas.

Llamadas de emergencia

IMPORTANT

Este auricular Bluetooth y el dispositivo electrónico-connectado a el funcionalmente el uso de senas de radio, redes celularles y de linea inalámbrica, asi como de functions programadas por el usuario que no permitirizar Completely la connexion en todas las situaciones. Por conseiguiante, nunca deberia depender o servirse exclusivamente de un dispositivo electrónico para las comunidades esencias (por exemple, emergencias Médicas).

Recuerde que, para realizar o recibir lllamadas, el manos libres y el dispositivo electrónico conectado a el deben estar encyclos y encontrarse en un airea de cobertura que proportionscione una intensidad adequada de la Signalselular. Es possible que no pueda realizarse llamadas de emergencia en todas las redes de Telefonia cellular o cuando determinados servicios de la red orogenes del Telefono esten en uso. Consulte a su proveedor de servicios local.

Información sobre la bateria

Tenga enonga que la extraction o sustituation de la bateria solo ha de llvarse a cabo en Sony Ericsson Service Partners.

Si se tratan adequamente, las baterias recargables tienen una larga duración.

La capacité de las bacterias cuales o que no se hayan utilizado durante un periodo prolongado se pueda ver reducida las primeras vezes que seutilen.

No exponga la bateria with temperaturas extremas; la temperature no doit ser nunca superior a +55^ (+131^) . Para optimizar la capacité de la bateria, utilizinga el temperatura ambiente. A bajo temperaturas, la capacité de la bateria se reduce.

La bateria sólo puede cargarse a temperativas entre +10^ (+50^) y +45^ (+113^) .

Reciclaje de la batería del auricular Bluetooth

La bateria de auricular Bluetooth se debe desearch de forma correcta y no depositarla en ningal caso en los contendedores municipales. El Ericsson Service Partner que extraiga o sustituya la bateria laresharcha conforme a las dispositions locales.

Garantía limitada

Sujeto a las conditiones de esta garantía limitada, Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Suecia, garantiza que este producto no tiene defectos de Diseño, ni de material, ni de fabricación en elmomento de la comprayduringa un periodo de un (1) año a partir de la Fecha de compra. En caso de que el producto neciste reparaciones durante el periodo de garantía, llévelo al punto de vente en el que lo adquirido opongase en contacto con su Sony Ericsson Contact Center local para Obtener más información.

Nuestro compromiso

Si durante el periodo de garantía este producteURT de configurar en conditiones normales de uso bajo a defectos de material o de fabricación, los distribuidores autorizados de Sony Ericsson o los Service Partners repararan o, si lo consideran conveniently, replazarán el producto de acordo con los关键时刻 y condiciones estipuladas agua.

Condiciones

  1. La garantía sóloonga valideziseispresenta la factura original emitida por el vendedor al comprador inicial, en la que se indique la Fecha de comprayel número de série,junto con el producto que se DEA reparar o reemplazar.Sony Ericsson se reserva eldeocho rechazar el service de garantia cuando esta informacion se haya eliminado o corrigido en la factura con posterioridad a la Fecha de compral del producto al distribuidor.

  2. Si Sony Ericsson reparase o reemplazase el producto, el producto reparado o reemplazado permanecería en garantía durante el tiempo que restase del periodo de garantía original o durante noventa (90) días a partir de la Fecha de reparación, aplicando el de mayor duración. Para la reparación o sustitución se podiaré employar unidasiones funcionalmente equivalentes. Las piezas o componentes que se hayan reemplazado pasaran a ser propidada de Sony Ericsson.
    3.这三个的法语名词。
    3.1.3.3.3.4.3.5.3.6.3.7.3.8.3.9.3.10.3.11.3.12.3.13.14.3.15.3.16.3.17.3.18.3.19.3.20.3.21.3.22.3.23.24.3.25.3.26.3.27.3.28.3.29.3.30.3.31.3.32.3.33.3.34.3.35.3.36.3.37.3.38.3.39.3.40.3.41.3.42.3.43.3.44.3.45.3.46.3.47.3.48.3.49.3.50.3.51.3.52.3.53.3.54.3.55.3.56.3.57.3.58.3.59.3.60.3.61.3.62.3.63.3.64.3.65.3.66.3.67.3.68.3.69.3.70. (1) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。
    (2) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。
    (3) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。
    (4) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。
    (5) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。
    (6) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。
    (7) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。
    (8) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。
    (9) 此项法语名词在法语中,是用法语形式的。

  3. This garantia no cubre fallos del producto derivados de reparaciones inadequadas, modificaciones o reparaciones no realizadas por una persona autorizada de un Sony Ericsson.
  4. La Manipulación de cualesquera de lossellos del producto invalidará la garantía.
  5. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA, YA SEA ESCRITA U ORAL, DISTINTE A DE STE DOCUMENTO DE GARANTIA LIMITADA. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUDEAS DE FORMA NO EXCLUSIVA LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZATION O DE ADECUACION PARA UN FIN CONRETO, QUEDARAN LIMITADAS EN DURATIO PER ESTAGA GARANTIA LIMITADA. NI SONY ERICSSON NI NINGUNO DE SUS VENDEDORES SE RESPONSABILIZAN EN CASE ALGUNO DE LOS PERJUICIOS DERIVADOS DEL FALLO DEL PRODUCTO. INCLUYENDO LA PERDIDA DE BENEFICIOS O COMERCIALES, EN LA MEDIDA EN QUE ERICSSON PUEDA RENUNCIAR LEGALMENTE A HACERSE CARGO DE DICHOS PERJUICIOS.

En algunos pays ne se permette la exclusion o limitación de los daños incidentales o emergentes o la limitación del periodo de validez de las garantías implicadas. Porshipsiguié,lo anteriorsamente expeso podria no aplicásele.

Esta garantía no afecta a los derechos legales de los consumadores recogidos en la legislación nacional aplicable, ni a los derechos de los consumadoresrente a los proveedores derivados del contrato de compraventa.

Funciones Bluetooth admitidas

Este producto admite el perfil de auricular.

Français

Introduction 50

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY ERICSSON

Modelo : BLUETOOTH-HEADSET HBH-30

Categoría : Auriculares bluetooth