FK 89E C 0 X/HA - Horno HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FK 89E C 0 X/HA HOTPOINT en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - page 39
Tipo de producto Horno empotrable eléctrico
Capacidad 70 litros
Dimensiones aproximadas H 59.5 cm x L 59.5 cm x P 56.4 cm
Peso 36 kg
Alimentación eléctrica 230 V
Potencia 2800 W
Funciones principales Calor circulante, grill, cocción tradicional
Clase energética A
Mantenimiento y limpieza Interior de esmalte fácil de limpiar
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido
Seguridad Cierre de puerta, enfriamiento de la puerta
Compatibilidades Compatible con cocinas empotradas estándar
Accesorios incluidos Rejilla, bandeja de cocción

Preguntas frecuentes - FK 89E C 0 X/HA HOTPOINT

¿Qué hacer si mi horno HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA no calienta?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el panel de control esté encendido. Asegúrese también de que la función de cocción esté seleccionada y que la temperatura esté ajustada. Si el problema persiste, consulte el manual para obtener instrucciones específicas o contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar las rejillas y las superficies interiores del horno?
Utilice un limpiador de horno adecuado y un paño no abrasivo. Para las rejillas, puede sumergirlas en agua caliente jabonosa y luego frotarlas con una esponja. Evite productos que contengan abrasivos que puedan rayar las superficies.
Mi horno emite ruidos extraños durante el funcionamiento, ¿qué hacer?
Los ruidos pueden ser normales, especialmente durante el funcionamiento del ventilador. Sin embargo, si escucha ruidos de clics o fricción, verifique si hay objetos que bloqueen el ventilador. Si el problema persiste, se recomienda contactar a un técnico.
¿Cómo ajustar el temporizador en mi horno?
Para ajustar el temporizador, gire el botón del temporizador hasta la duración deseada. Asegúrese de escuchar un clic. El temporizador comenzará a contar hacia atrás. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas sobre su modelo.
¿Qué tipo de recipientes puedo usar en mi horno?
Utilice recipientes de metal, vidrio resistente al calor o cerámica. Evite recipientes de plástico o materiales no resistentes al calor, ya que pueden derretirse o deformarse.
¿Cómo reiniciar mi horno HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA?
Para reiniciar su horno, desconéctelo de la toma de corriente durante unos minutos y luego vuelva a enchufarlo. Esto puede ayudar a resolver algunos problemas de funcionamiento.
¿Por qué la luz del horno no se enciende?
Primero, verifique la bombilla del horno. Si está fundida, reemplácela por una bombilla del mismo tipo. Si la luz aún no se enciende después del reemplazo, puede haber un problema eléctrico que requiera la intervención de un técnico.
¿Cómo saber si mi horno está correctamente calibrado?
Para probar la calibración, utilice un termómetro de horno. Precaliente el horno a una temperatura específica y compare la temperatura mostrada en el termómetro con la ajustada. Si no coinciden, siga las instrucciones del manual para ajustar la calibración.

Preguntas de los usuarios sobre FK 89E C 0 X/HA HOTPOINT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FK 89E C 0 X/HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FK 89E C 0 X/HA de la marca HOTPOINT.

MANUAL DE USUARIO FK 89E C 0 X/HA HOTPOINT

Manual de instructaciones

HORNO

Sumario

Manual de instrucciones, 1

Advertencias,3

Asistencia,6

Descripción del aparato,8

Descripción del aparato,10

Instalación,39

Puesta en configuracion y uso,41

Programas,42

Precauciones y consejos,46

Mantenimiento y cuidados,47

Anomalias y SOLUTIONES,48

PT

Portuges

ATENCLON: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilise productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpar la puerta de cristal delorno ya que podrjan rayar la superficie y quebrar el cristal.

No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCION: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato está apagado para evaporar la posibiliad de choques electricos.

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope está dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.

PT

Advertências

El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionaimiento. Los mismos soncomings en la pantalla mediante mensajes como: "F—"seguido por número.

En los casos esnecessarya la intervenzione del serviceo de assistencia tecnica.

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique que la anomía no pueda ser resuelta por Ud. también;
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizo.

! Nunca Solicite la asistencia de技术和 no autorizados.

Comunique:

El tipo de anomalia;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
- El modelos del aparato (Mod.)
El numero de série (S/N)

Esta información se incluye en la placá de característica colocada en el aparato.

La?siguienteinformacionesvalida solo paraEspana.

Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de assistencia的技术ica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funcionaimiento.

En el SAT encontrará recambios, accesos y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

PT

Assistência

Atença:

Descripción del aparato

Vista enconjunto

1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control

PT

Descripción del aparato

Panel de control

1 Mando de PROGRAMAS
2 ENCENDIDO DEL PANEL
3 PANTALLA
4 Mando de TERMOSTATO/FIJACION DE TIEMPOS
5 PUESTA EN MARCHA / PARADA
6 Icono CONTADOR DE MINUTOS
7 Icono FIJACION DE TIEMPOS
8 Icono BLOQUEO DE MANDOS
9 Icono LUZ

Display

10 Cifaras de TEMPERATURA y TIEMPOS
11 Icono de DURACION
12 Icono de FIN DE COCCION
13 Icono RELOJ
14 Icono CONTADOR DE MINUTOS
15 Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO
16 Indicador de Precalentamento / Calor residual
17 Icono PROGRAMAS

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Display - 1

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Display - 2

PT

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.

Positionnement

Para garantizar un buen funciona del aparato es Neededo que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:

  • Los paneles adjacentes al homo deben ser de materiales resistentes al calor
  • En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
  • para empotrar el homo, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el muebleDebe tener las siguientes dimensiones:

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Positionnement - 1

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El consumo declarado en la placá de característica ha sido medido en una instalación de este tipo.

Aireación

Para garantizar una buena aireacion esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Aireación - 1

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Aireación - 2

Centrado y fijación

Para fjar el aparato al muebe:

  • abra la puerta del hora;
  • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados en el marco;
  • fije el hora al mueble utilizing dos 2 tornillos para madera;
    -whelming a colocar los tapones de goma que cubren los orificios.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Centrado y fijación - 1

! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.

Conexión electrica

Los hornos que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placac de caracteristicas que se enquiryra en el aparato (ver más adelante).

Montaje del cable de alimentacion electrica

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Montaje del cable de alimentacion electrica - 1

  1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lenguetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).
  2. Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y bajo fijar los cables bajo de las cabezas de los tornillos respectando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).
  3. Fijar el cable en el correspondiente sujetacable.
  4. Cerrar la tapa del panel de bornes.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Montaje del cable de alimentacion electrica - 2

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la placado de caracteristicas (ver al costado).

En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm , dimensionado para esta energia y que responda a las normas vigentes (el cable a Tierra no debe ser interruptido por el interruptor).

El cable de alimentación electrónica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por exemple, la parte posterior delorno).

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placac de caracteristicas;
  • la tension de alimentación électrique esté comprendida bajo el valor de los价值观es.
  • la forma de comoar y comoar con el valor de los价值观es.
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debre sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 41,5 cm.
Volumen*litros 59
Dimensiones**ancho 45,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 41,5 cm.
Volumen**litros 62
Conexiones electricasvoltaje 220-240V~ 50/60Hz o 50Hz (ver la placá de característica) potencia máximo absorbida 2800W
Etiqueta de Energía y EcodiseñoReglamento (UE) n° 65/2014, por el que se aplicá la Directiva 2010/30/CE. Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplicá la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 60350-1, Reglamento EN 50564
Sin guías extraíblesClase Consumo de energia para funcesormente por conveción Forzada - función de calentimiento: ECO
CEEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 2006/95/CE del 12.12.06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2012/19/UE y posteriores modificaciones. - 1275/2008 modelos "prepardo" y "desactivado"
  • Sólo para modelos con guías embutidas.
    ** Sólo para modelos con guías a ras.

Puesta en funciona y uso

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Puesta en funciona y uso - 1

ATENCLON! El homo está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite qutarlas sin que sobresalgan del hora (1). Para qutar Completely las parrillas, como se indica en el dibujó, es suficiente levantarlas cogiendolas de la parte delantera y tirar (2).

! La primera vez que encienda el hora, hágalo funciona vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encontrar. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.

! Para facilitar las programaciones, mantenga el mando en su direccion: los númeroos se desplazarán en la pantalla más rápidamente.

!Cada seleccion se memoriza automatically after de 10 segundos.

! No se pueda activar las teclas touch si no se calzan los guantes.

Algunos modelos están dotados de un sistema de bisagras que permit que la puerta se cierra lentamente sin que seanecessaryaabárnuar su recorrodo con la mano. Para un uso correcto, antes de cerrar:

  • abra Completely la puerta.
  • evite forzar el cierremanualmente.

! Para optimizar las prestaciones de cocción, en el momento de la activación de la función selecciónada se efectúa un ajuste de los parámites del producto que pourrait retardar el encendido del ventilador y las resistencias.

Bloqueo de mandos

! Es possible bloquear los mandos cuando el hora está apagado, cuando ya ha comenzado o finalizo una cocción y durante la programación.

Para bloquear los mandos que regulan el hora, presione el icono O durante 2segundos, como minimum. Se emitirá una SERIAL sonora y en la pantalla se visualizaré el symbolo llave "n-O". El icono O encendido indican que el bloqueo está activado. Para desbloquearlo, presione neutramente el icono O durante 2segundos como minimum.

Programar el reloj

! El reloj se pueda programar solo si el hora está apagado. Si el hora está en modo de espera (stand by), la prima vez que se presiona el icono se visualiza la hora corrente. Presiónelo nuevomente para programar la hora. Después de la connexion a la red electrónica o después de una interrupción de corriente, el icono y las cifras en la pantalla centellean durante 10 segundos.

Para programar el reloj:

  1. Presione el icono
  2. Gire el mando de FIJACIOn DE TIEMPOS hacer +y- para programar la hora.
  3. Una vez alcanzada la hora exacta, presione nuevomente el icono
  4. Repita las operaciones descriptas pero ahora para modifierar los Minutes. En el caso de interrupción de la corriente electrica, el reloj se debe volver a programar. El icono centelleante en la pantalla indica que el reloj no está correctamente programado.

Programar elCNTaminutos

! Puede programar el cuentaminutos con el hora apagado o encendido. No controla ni el encendido ni el apagado del hora.

Cuando se ha cumplido el tiempo, el控制器 de horas emite una Alertsonora que se detieneupones de 30segundos o pulsando综合素质boton activo.

Para programar elCNTaminutos:

  1. Presione el icono

  2. Programe el tiempo deseado girando el mando FIJACION DE TIEMPOSidad por el + y -

  3. Una vez lograda la programacion deseada, presione nuevomente el icono

El icono encendido indica que el contador de horas estáFuncionando. En la PANTALLA se visualiza la cuenta al revés.

Para anular el contador de,minutos presione el icono y con el mando
lleve el tiempo hasta 00:00.Presione nuevomente el icono

Si el icono está apagado indica que el contador de horas no está functioning.

Poner en funciona el hora

  1. Encienda el panel de control presionando el icono El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan secuencialmente todos los botones.
  2. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. En la pantalla se visualiza:
  3. la temperatura asociada al programa, en el caso de un programa manual;
  4. en el caso de un programa automatico, "Auto"altenado con la duracion.

  5. Presione el icono START STOP para inicia la cocccion.

  6. El hora entrará en la fase de precalentimiento y losindicadores de precalentimiento se iluminaran a medida que la temperatura sube.
  7. Una señal sonora y el encendido de todos losindicadores de precalentimiento indicaran que el precalentamento ha finalizzato.A partir de ese momento, es possible introducer los alimentos en elorno.
  8. Durante la cocción es possible:
  9. modifier la temperatura girando el mando TERMOSTATO (sólo para programas manuales);
  10. programar la duración de una cocción (ver Programas);
  11. interruprir la cocción presionando el icono START STOP. En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para programas manuales).
  12. apagar el hora manteniendo presionado el icono durante 3segundos.
  13. El aparato posee un sistema que, cuando se interrupme la corriente electrica y la temperatura del hora no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el qual fue interrupido. En cambio, las programaciones que estan esperando comenzar, no se restablecen cuando returna la corriente y debenvoltar a ser programadas (por exemple: se ha programado el comienzo de una cocción para las 20:30 hs. Alas 19:30 hs se interrupme la corriente. Cuando se restablece el paso de corriente, se debevoltar a realizar la programación).
    ! El hora entra en la fase de precalentimiento 2seguidos despues de la seleccion del ciclo deseado.
    ! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentimiento.
    ! No apoye nunca objetos en el fondo del mundo porque se pueda darjar el esmalte.

! Coloque sempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
! El mundo entra en la fase de precalentimiento 2seguidos despues de la seleccion del ciclo deseado.

Ventilación de enfiambre

Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del homo y también de la parte inferior de la puerta. En el comienzo del programa FAST COOKING el ventilador funciona a baja velocidad.

! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frio.

Luz del homo

La luz se enciende abriendo la puerta del mundo o en el momento en el que comienza un programa de cocción.

En los modelos que poseen LED INSIDE cuando se inicia la cocción se encienden los led de la puerta para lograr una mejor iluminación de todos los niveles de cocción. El icono permite encender y apagar la luz enrialquier momento.

Indicadores de calor residual

El aparato está dotado de un indicator de calor residual. Con elorno apagado, en la pantalla se indica que la temperatura en el interior de la cavidad es elevada a工程技术 del encendido de la barra de "calor residual" Los elementos que forman la barra se irán apagando a medida que la temperatura en el interior del homo disminuye.

Restablecimiento de las programaciones de fabrica

Existe la posibiliad de que el hora vuelva a funciona con los values definidos en fabrica reinitializando todas las programaciones realizadas por el usuario (reloj y duraciones personalizadas). Para la reinitializacion apague el hora, mantenga girado el mando PROGRAMAS en sentido horario y presione simultaneamente el boton START STOP durante 6 segundos. Una vez producido el restablecimiento, se emitirá una sealsonora. La prima vez que se presione el boton vuelve al primer encendido.

Espera (Stand by)

Este produit satisface los requisitos impuestos por laresha Nova Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de esperao stand by. Si no se efectuan operaciones durante 30 minutes y no se ha realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato automatamente se ubca en mode de esperao stand by. El modo standby se indica con el "Icono Reloj" con intensidad luminosa elevada. Apenas se interactuane-Newamente con el aparato, elsystema returna al mode operativo.

Programas

! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el homo lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueda Obtener excellentes resultados de cocccion en todos los platos.
! Cada vez que se enciende el homo se propone el primer programa de coccción manual.

Programas de coccción manuales

! Todos los programas tienen una Temperatura de coccción preferjada. Laquia se pueda modifier manualmente elegiendo un valor entre 30^ y 250^ ( 300^ para el programa BARBACOA). Las modificaciones de la temperatura se memorizarán y se propondrá laproxima vez que seutilice el programa. Si la temperatura elegida es superior a la temperatura internadel mundo, en la pantalla se visualizará la palabra "Hot". De todosromaticos, espossible comenzar la coccción.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programas de coccción manuales - 1

Programa MULTINIVEL

Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultanamente.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programa MULTINIVEL - 1

Programa BARBACOA

Se enciende el elemento calentador superior y el asador automatico (si está presente). La temperatura elevada y directa del grill es acontejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Realice las cocaciones con la puerta del homo cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programa BARBACOA - 1

Programa GRATINADO

Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en configuracion el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiacionTERMICA unidireccional la circulacion forzada de aire en el interior delorno.

Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocaciones con la puerta delorno cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programa GRATINADO - 1

Programa COCCION RAPIDA

Este programa es particulamente indicado para cocaciones velocres de alimentos congelados o precocidos. Los mejoras resultados se obtienen utilizing un solo nivel.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programa COCCION RAPIDA - 1

Programas BAJA TEMPERATURA

Este tipo de cocción permite leudar, desconcelar, preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las temperatas que se pueda selectionar son: 40, 65 y 90 °C.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programas BAJA TEMPERATURA - 1

Programa PASTELERIA

Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funciona el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa es adequado para la cocción de alimentos delicados (por ej. tortas que necessitan leudado).

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programa PASTELERIA - 1

Programa PIZZA

Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en configuracion el ventilador.Esta combinacion permite un rápido calentimiento del hora. Cuando utilise más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción esnecessary intercambiari sus posiciones.

Programa ECO

El elemento calefactor de aftas está encendido y el ventilador comienza a configurar, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme bajo el hora. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimentio, con temperatas que pueda ajustarse hasta un máximo de 200^ , el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción. El programa está especialmente indicado

para la cocción lenta de carne y pescado, ya que le permite tener la carne más suave y ahoranergía al本身就是 tiempo. Para una mejor uso de la energia, cuando el producto está encendido, la luz permanece encendida solo durante 30segundos, con el fin de encender la luz de nuevo, por favor, pulse el icono

Programas de cocción automaticos

! La temperatura y la duración de la cocción está preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Coción Optima Programada) que garantiza automatistically un resultado perfecto. La cocción se interrupse automatistically y el homo &, como el comida está lista. La cocción se pueda realizar enchormando en frió o en caliente. Se pueda personalizar la duración de la cocción antes de que comience, en base a los gustos personales, modificándola en ±5/20 horas según el programa elegido. De todosmos, una vez comenzada la cocción, también es possible modifier su duración. Si lamericanise realiza antes del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a proponer la proxima vez que se utilizes el programa. Si la temperatura interna del homo es superior a la propuesta por el programa elegido, en la pantalla se visualiza la palabra "Hot" y no es possible comendarla cocción; espere hasta que elorno se enfiree.

! Una vez finalizada la fase de coccción, el hora emite una señal sonora.

! No abra la puerta del hora para estar que se alteren los tiempos y las temperatas deexecution de las cocaciones.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programas de cocción automaticos - 1

Programa PASTELES

Esta funciona es ideal para cocinar pasteles, ya sea los que contienen levadura natural como los que contienen levadura química o no contienen levadura. Colocar en elorno cuando está frío. también es possible colocar en elorno cuando está caliente.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Programa PASTELES - 1

Programa PAN

Utilice esta funciona para cocinar pan. Para Obtener los最好的 resultados, le acontejamos seguir atentamente las siguientesindicaciones:

  • seguir los pasos de la receta;
  • respete el peso máximo por grasera;
  • no olvide colocar 50 g (0,5 dl) de agua fria en la grasera en la posicion 5;
  • la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la mesa inicial.

Receta para el PAN :

1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio

Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Proceso:

  • Mezcle la harina y la sal en un recipientte grande.
  • Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximamente 35 grados).
    Realice un hueco en el medio de la harina.
    Vierta en el mezcla de agua y levadura
  • Trabajo la masa hasta Obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo aPLEgarla sobre si misma durante 10 Minutes.
  • Forme una bola, colque la masa en una ensaladora y cubralla con una película transparente paraatar que la superficie de la misma seseque. Colque la ensaladora en el hora con la funciona manual

BAJA TEMPERATURA en 40^ y doit que leude durante 1 hora aproximamente (el volumen de la masa debe crecer hasta el doble).

  • Divida la bola para Obtener variedes panes.
    Colóquelos en la grasa sobre papel paraorno.
    Eche harina sobre los panes.
    Realice cortes en los panes.
  • Coloque en el hora cuando está frío.

  • Poner en marcha el programa de cocccion PAN

  • Al final de la cocción, deja reposar los panes sobre una parrilla hasta que estén Completely fríos.

Programar la cocción

! La programación es possible sólo afterwards de haber的选择atorio un programa de coccción.

Programar la duración de la cocción

  1. Presione el icono 📦inta que centelleen el icono 👸 y las cifras en la pantalla;
  2. Gire el mando FIJACION DE TIEMPOS hacer el +e —para programar el tiempo deseo; si se mantiene el mando en su posicjion, los他们在 desplazan masrapidamente.
  3. Una vez alcanzada la duración deseada, presione Nuevoamente el icono. En la pantalla se visualizan alternatively la duración y la temperatura selecciónada.
  4. Presione el icono START STOP para iniciar la cocccion.
  5. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
  6. Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.

Programar el final de una cocción

! La programación del final de una cocción es possible sólo afterwards de haber fjado la duración de la cocción.
! Para usar mejor la programación retardada, es necesario que el reloj está correctamente programado.

  1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
  2. Presione 2 vezes el icono: centellearán el icono END y las cifras en la pantalla;
  3. Gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^+ e- para programar la hora de finalizacion de la coccion.
  4. Una vez alcanzada la hora de finalizacion deseada, presioneNuevoamente el icono . En la pantalla se visualizan alternativamente la duracion, la hora de finalizacion de la cocccion y la temperatura seleccionada.

  5. Presione el icono START STOP para activar la programacion.

Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan alternatively la duración, la hora de finalización de la cocción y la temperatura selecciónada.
6. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:15 horas.

Para anular una programacion, presione el icono START STOP

Consejos��icos para cocinar

! En las coczonies ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra quemar las comida delicadas.

!En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, si se usa el asador automatico, colocque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).

MULTINIVEL

  • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequiren mayor calor.
  • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.

BARBACOA

  • Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colque los alimentos en el centro de la parrilla.
  • Se aconseja fazer la temperatura en el valor máximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funciona es controlado por un termostato.

HORNO PIZZA

  • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasaurrenta el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
  • En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.

Tabla de coccción

ProgramasAlimentosPeso(Kg)PosicionesPrecalentimientoTemperatura aconsejada(°C)Duraciónde lacocación(minutos)
Manualesguiasisstándarguiasdeslizantes
Multinivel*Pizza en 2 niveles2 y 41 y 3si210-22020-25
Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles2 y 41 y 3si18030-35
Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasa)2 y 41 y 3si160-17020-25
Pollo asado + patatas1+11 y 2/31 y 3si200-21065-75
Cordero121si190-20045-50
Caballa11 o 21si18030-35
Lasañas121si180-19035-40
Petisús en 3 niveles1 y 3 y 51 y 2 y 4si19020-25
Bizcochos en 3 niveles1 y 3 y 51 y 2 y 4si18010-20
Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles2 y 41 y 3si21020-25
Tortas saladas1 y 31 y 3si190-20020-30
Barbacoa*Caballa143no30015-20
Lenguados y sepias0,743no30010-15
Broquetas de calamares y cangrejos0,743no3008-10
Filete de merluza0,743no30010-15
Verduras a la parrilla0,53 o 42 o 3no30015-20
Bistec de ternera0,843no30015-20
Salchichas0,743no30015-20
Hamburguesasn° 4 o 543no30010-12
Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado)n° 4 o 643no3003-5
Pollo asado con asador automatístico (cuando existe)1--no30070-80
Cordero asado con asador automatístico (cuando existe)1--no30070-80
Gratin*Pollo a la parrilla1,522no21055-60
Sepias122no20030-35
Pollo asado con asador automatístico (cuando existe)1,5--no21070-80
Pato asado con asador automatístico (cuando existe)1,5--no21060-70
Asado de ternera o de vaca122no21060-75
Asado de cerrado122no21070-80
Cordero122no21040-45
Cocción rápida*Alimentos congelados
Pizza0,321-25012
Mixto de calabacin y cangrejos0,421-20020
Tortaǚtica de espinaca0,521-22030-35
Panzerotti (ravioles grandes italianos)0,321-20025
Lasañas0,521-20035
Panecillos dorados0,421-18025-30
Bocaditos de pollo0,421-22015-20
Precocidos
Alas de pollo doradas0,421-20020-25
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora)0,321-20015-18
Plum-cake0,621-18045
Bizcochitos salados de hojaldre y queso0,221-21010-12
Baja temperature*Leuidado/descongelación-21no40-
Merengues blancos-21no658-12 horas
Carne/Pescado-21no9090-180
Pastelería*Tartas0,52 o 31 o 2si18025-35
Torta de fruta12 o 31 o 2si18040-50
Plum-cake0,72 o 31 o 2si170-18045-55
Tortas pequeñas en 2 niveles0,72 y 41 y 3si180-19020-25
Bizcoco0,62 o 31 o 2si160-17030-40
Petisús en 3 niveles0,71 y 3 y 51 y 2 y 4si180-19020-25
Bizcochos en 3 niveles0,71 y 3 y 51 y 2 y 4si18020-25
Crepes rellenos0,821si20030-35
Merengue en 3 niveles0,51 y 3 y 51 y 2 y 4si90180
Bizcochitos salados de hojaldre y queso0,521si21020-25
Pizza*Pizza0,521si210-22015-20
Hogazas0,521si190-20020-25
Automáticos**
DulcesDulces12 o 32no
Pan***Pan (ver la receta)11 o 21no
  • Los tiempos de coccción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. La duración del precalentamento del hora está preferjada y no se pueda modifier manualmente.
    ** La duración de una cocción automatica se programa. Los values peuvent ser modificados por el usuario a partir de la duración prefijada.
    ** Segun la receta, anadir 50 gr (0,5 dl) de agua en la grasera colocada en la posicjion 5.

! Programa ECO : Este programa puede ser utilizado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperatas que pueda ajustarse hasta un máximo de 200^ , el programa también esADEUCADO para calender la comida y para completar el procesode cocción.

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internzonales de seguidad.

Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoloo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados del homo.
  • No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
  • El aparato debe serutilado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual.Cualquier othero uso (como por exemple:calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no puede serconsiderado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
  • Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
  • Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
  • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podría estar caliente.
  • Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
  • No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
  • No coloque materiales inflamables en el homo: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podía incendiarse.
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Assistance).
    No apoye objetos sobre la puerta delorno abierta.
  • Evite que los niños jueguen con el aparato.
  • No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales diminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésde un temporizador externo o de unsystema de mando a distancia.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las nomas locales, de esta manière los embalajés PODRAN ser reutilizados.
  • En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent serarrojados en los contenedores municipales habituales; tener que serrecogidosselectivamente para optimizar la recuperación y reciclado dellos componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en lahealthuman y el medioambiente. Elsimpolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de分开arlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.

Ahorrar y respetar el medioambiente

  • Siempre que sea possible, evite el precalentimiento del homo y siempre trate de llenarlo. Abra la puerta del homo tan poco como sea possible porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar una*cantidad sustancial de energia, solo apague el interruptor del homo entre 5 a 10关键时刻 antes de terminar su tiempo de cocción previsto y aproveche el calor que el homo continúa tenerando.
  • Los programas automaticos están basados en productos alimenticioses regulares.
  • Mantenga los empaques limpios yordenados para prevenir perdidas de energia a工程技术 de la puerta.
  • Si Tiene una tarifa electrica regulada según la hora del día, la optación de "coccción diferida" le suguidará a ahorro al retrasar la operation de coccción a un momento del día en que la tarifa electrica sea más barata.

! Este producto satisface los requisitos impuestos por la nuevo Directiva Europea sobre la limitación del consumo de energia en modo de esper o stand by.

Mantenimiento y@cuidados

Cortar la corrente electrica

Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpiar el aparato

  • Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera delorno son debidas a losDistinctos materiales como vidrio,plastic o metal.
    Las posibles sombras que se pueda advertir en el vidrio de la puerta, similares a estrias, son debidas al reflejo de la luz de la lampara del homo.
  • A temperatas muy elevadas el esmalte se marca a fuego. Durante este proceso podrjan producirse variociones cromáticas. Esto es normal y no influye de ninguna manière en el funcionaimiento del hora. Los cordes de las chapas delgadas no peuvent ser esmaltados Completely y, por lo tanto, pueda parecer tocos. Esto no perjudica la protección anticorrosiva.
    Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use products especialicos. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
  • El interior del mundo se debe limpiar preferentemente cada vez que se utilizes, cuando todas esta está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
  • Los accesos se PUden lavar comorialquier vajilla, incluso en lavavajillas, con exception de las guias deslizables.
  • Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino usar una esponja.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Limpiar la puerta

! En los modelos que poseen LED INSIDE no se pueda desmontar la puerta.

Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que能把 rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta delorno:
1. Paraarlo,abracompletamentela puerta (ver la figura);
2. Utilizando un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Limpiar la puerta - 1

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Limpiar la puerta - 2

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Limpiar la puerta - 3

  1. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía s, extrayendola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el本身就是 procedimiento pero en sentido contrario.

Controlar las jintas

Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del homo. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es acontejable no usar el homo hasta que no haya sido reparada.

Sustituir la bombilla

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Sustituir la bombilla - 1

Para sustituir la bombilla de iluminacion del homo:

  1. Quite la tapa de vidrio del portalampara.
  2. Extraiga la bombilla y sustituyala con una similar: Lámpara halógena tensión 230V, potencia 25 W, casquillo G 9.
  3. Vuelva a colocar la taps (ver la figura).

! No toque la lámpara directamente con las manos.
! No utilise la lampara del hora para iluminar ambientes.

Montaje del Kit Guias Deslizables

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Montaje del Kit Guias Deslizables - 1

Para montar las guías deslizables:

  1. Quite los dos bastadores extrayendolos de los distanciadores A (ver la figura).

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Montaje del Kit Guias Deslizables - 2

  1. Elija el nivel en el que va a introducir la guía desilizable. Prestando atencion al sentido de extracion de dicha guia,coloque sobre el bastidor la ensambladura B primo y bajo la C.

HOTPOINT FK 89E C 0 X/HA - Montaje del Kit Guias Deslizables - 3

  1. Fije los dos bastadores, con las guías montadas, en los orificios correspondentes ubicados en las paredes del homo (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo está ubicados arriba, cuando que los orificios para el Derecho están abajo.
  2. Porultimate,encastre los bastadores en los distanciadores A.

! No colocque las guías deslizables en la posición 5.

Paneles cataliticos laterales y posterior

Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desparende en las cocciones.

Este esmalte es lo suficientemente resistente como para permitir el deslizamente de losDistinctos accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin deteriorarse. NoDebe sermotivo de preocupacion la aparacion depequeñas trazas blancas en las superficies.

No obstarte, se debe evitar:

  • rayar el esmalte con objetos cortantes (por exemple: un cuchillo);
  • Utilizar detergentosustanciasbrasivas.

Anomalías y SOLUTIONES

ProblemaCausa possibleSoluciones
El "Botón Reloj" y las cifras en la噎alla centellean.El aparato ha sido recién connectado a la red electrónica o se ha producido una interruptionscorriente.Programar el reloj.
La programación de una coccción no seha executado.Se ha producido una interruptionsde corriente.Volver a realizar las programaciones.
Sólo el "Botón Reloj" está encendido enalta luminosidad.El aparato está en modo de espera.Toque un botónequalquiera para salir delmodo de espera.
Se ha elegido un programa automático.La噎alla visualiza "Hot" y la coccciónno se inicia.La Temperatura interna en elorno essuperior a la propuesta por el programaelegido.Espere hasta que el hora se enfrie.
Se ha elegido la coccción ventilada y al-alimento presente quemaduras.Las posiciones 1 y 5 son las que recibendirectamente el aire caliente que podragerimilar quemaduras en los alimentedelicados.Se aconseja girar las graseras en la mitadde la coccción.

Instalacao

Programe o contador de horas

Indicadores de calor residuo.

Restabelecimiento configuraciones de fabrica

Programas de cozedura manuales

Painéis cataliticos laterais e posterior

São paineis recoberos por um esmalte especial que absorve a gordura resultante das cozeduras.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOTPOINT

Modelo : FK 89E C 0 X/HA

Categoría : Horno