H 961 IX - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H 961 IX INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | INDESIT |
| Modelo | H 961 IX |
| Montaje | De pared |
| Modos de funcionamiento | Aspirante (evacuación exterior) y filtrante (reciclaje interior con filtro de carbón) |
| Número de velocidades | 3 (primera, segunda, tercera) |
| Iluminación | Lámparas halógenas (reemplazables) |
| Filtro antigrasa | Lavable en lavavajillas, cada 2 meses |
| Filtro de carbón activo | No lavable, reemplazar cada 4 meses |
| Alimentación eléctrica | 230V - 50Hz (estimación) |
| Clase eléctrica | Clase II (doble aislamiento, sin toma de tierra) |
| Protección | Fusible 3A |
| Distancia mínima placa de cocción | 65 cm |
| Diámetro del conducto de evacuación | 150 mm recomendado |
| Controles | Mecánicos (teclas) |
| Instalación | Por un profesional cualificado |
| Mantenimiento | Limpiar el exterior con un paño empapado en alcohol desnaturalizado o detergente neutro |
| Consumo energético | No especificada |
Preguntas frecuentes - H 961 IX INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre H 961 IX INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H 961 IX - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H 961 IX de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO H 961 IX INDESIT
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAPEOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELAINOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÉNCIAS ACIMA.

Pycckn,7

Français, 11

Italiano,15



Nederland, 19 Portugues, 23
Espanol, 27

English, 31
H 961 IX
H 991 IX
Sumario
Instalación 4-5
Generalidades 28
Sugerencias para la seguridad 28
Instrucciones para la instalación 28
Instalación electrica
Fijar a la pared
Fijar los racorestelescópicos decorativo
Versione
Uso y mantenimiento 29
Sustitución de las lámparas halógenas
Mandos
Generalidades
Lea atentamente el contenido del presente libro de instructriones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido disnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) .
Sugerencias para la seguridad
- Preste atencion si的功能an contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y está alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionaarto seguro, realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigentes en su País.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
- controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idóneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado figura 1C.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a工程技术 de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifasica protegidos por un fusible 3A.
2. i Atencion!
En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO
puede ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está的功能。
B) No tocar las lámparas y las zonas adyacentes, durante e inmediamente después del uso prolongado del equipo de iluminación.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, puis resultan perjudiciales para los filtros y pueda provoc incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento解脱cte la campana de la corrente electrica.
G) El aparato no ha sido Diseñado para ser realizado por niños o personas incapaces sin vigilancia.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
El símblo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo dométrico sino que debe ser entrega a un punto de recolección para reciclar aparatos electricos y electrónicos. Eliminelo sugiuendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratimiento, recuperación o reciclaje de este producto, llama a la oficina local encargada, al service de recolección de desechos dométricos o alUGCIO en el cual ha comprado el producto.
Instrucciones para la instalación
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Instalación electrica
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e connectar ningún cable a la toma de tierra.
La connexion a la corriente électrique debe realization de la?siguienteforma:
MARRON = L ligne.
AZUL = N neutr.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de las characateristicas. Si está provista de enchufes, colque que el campana de talmeans que el enchufe quede en un situ accable. En caso de conexión directa a la corriente electrónica, esnecessary interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm, adecuado a la energia y que responds a las normas vigilentes.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coccción en el dispositivo de coccción y la parte más baja de la campana de cucina debe de al menos 65 cm. Sicede usesse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No connecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/ s antigrasa (Fig.8).
En el caso de montaje del aparato en la version aspirante,
predisponer el orificio de evacuation aire.
- Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con un diámetro de 150. El uso de una reduccion podra disminuir las prestaciones del producto y augmentar el ruido.
jAtencion!
Antes de proceder a la instalacion de la campana, deben executar las siguientes fases indicadas en la figura 4:
1- extraiga del embalaje la campana B y el vidrio A y colocquelos en posicion horizontal sobre una superficie segura.
2 - Tome el vidrio A y colóquelo sobre la campana B.
3 - Fije definitivamente el vidrio a la campana con los 4 casquillos C y los 4 tornillos D, como se indica en la figura.
- Fajar a la pared
Efectue los agujeros A1 respetando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitivamente mediante los dos tornillos A2 (Fig.5). Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotacion con el producto, asegúrese de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjjar la campana.
Fijar los racorestelescópicos decorativo
Quite la película protectora de la chimenea utilizing guantes y teniendo cuidado de no rayarla. (Fig.3A).
Predisponga la alimentación electrónica bajo el espacio occipido por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar en version aspiradora o en version motor externo, predisponderer el agujero para la evacuación de aire. Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.3B).
A continuación fije al techo de modo que está en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) yinghamando la distancia del techo indicada en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuacion del aire (Fig.5).
Insertar el racor superior al interior del racor inferior. Fije el racor inferior a la campana utilizing los tornillos B en dotacion (Fig.5), extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediante los tornillos B (Fig.3B).
Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo y seguir las instrucciones de montaje.
- Version filtrante
Instale la campana y los dos racores como indicado en
el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora. Para el montaje del racor filtrante seguir las instrucciones contentsas en el juego. Si el juego no está en dotación, pídalo a su vendedor como accesorio. Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante dentro de la campana, centrándolos y rotándolos 90 grados hasta el disparo de dentencion (Fig.9).
Uso y mantenimiento
- Se recomiendaponer enfuncionamento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualesera. Se recomienda también,dejarFuncionarel aparato durante 15minutosdespuésdehaberfinalizado la cocción para lograruna evacuacióncompleta del aire viciado.
El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbón activo.
-
El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que depensen del uso del aparato.
-
Para prevenir el peligro de incendios, es besoino lavar los filtros antigrasa cada 2erahes como maximo, para lo cui es possible utiliser un lavavajillas.
-
Después de algunos lavados, se pueda verficar alteraciones del color. Si este sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.
-
Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no seSEOuen lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada Cuatro这点es comoolestimo.La saturación del carbón activo depende del uso más or menos prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.
-
Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, usingo un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes láquidos neutros no abrasivos.
-
La instalación de iluminación ha sido proyecto para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.6).
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C hacer palanca en las ranuras correspondentes.
Sustúyalas con lámparas del mesmo tipo.
Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.
- Mandos: (Fig.7) Mecánicos la symbología es la",[siguiente]:
A=botonILUMINACION.
B=boton OFF
C = botón PRIMERA VELOCIDAD.
D = boton SEGUENDA VELOCIDAD.
E=boton TERCERA VELOCIDAD.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

Pycckn,7

Français, 11

Italiano,15

Nederlands, 19

Portugués, 23

Espanol, 27

English, 31
H 961 IX
H 991 IX
Summary
Installation
4-5
General 32
Safety precaution 32