DM-10 - Dictáfono OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DM-10 OLYMPUS en formato PDF.

Page 125
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLYMPUS

Modelo : DM-10

Categoría : Dictáfono

Título Descripción
Tipo de producto Grabadora de voz digital
Características técnicas principales Grabación estéreo, calidad de audio PCM, formatos WAV y MP3
Alimentación eléctrica 2 pilas AAA o alimentación USB
Dimensiones aproximadas 105 x 36 x 14 mm
Peso Aprox. 90 g
Compatibilidades Compatible con Windows y Mac OS
Tipo de batería Pilas alcalinas o recargables AAA
Tensión 1,5 V
Funciones principales Grabación, reproducción, supresión de ruido, función de transcripción
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles del fabricante
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes
Información general útil Verifique la capacidad de almacenamiento antes de grabar, use tarjetas de memoria compatibles

Preguntas frecuentes - DM-10 OLYMPUS

¿Cómo encender el Olympus DM-10?
Para encender el Olympus DM-10, presione el botón de encendido ubicado en el lado del dispositivo durante unos segundos hasta que la pantalla se ilumine.
¿Cómo grabar un audio?
Para grabar un audio, presione el botón de grabación (rojo) ubicado en el panel frontal. Para detener la grabación, presione nuevamente el mismo botón.
¿Por qué mi dispositivo no se enciende?
Si el dispositivo no se enciende, verifique si las pilas están correctamente insertadas y cargadas. Reemplace las pilas si es necesario.
¿Cómo transferir mis grabaciones a una computadora?
Para transferir grabaciones, conecte el dispositivo a su computadora usando un cable USB. El dispositivo aparecerá como un disco externo donde podrá copiar sus archivos de audio.
¿Cómo eliminar una grabación?
Para eliminar una grabación, seleccione la grabación deseada en el menú, luego presione el botón 'Eliminar' y confirme la eliminación.
¿Cómo ajustar el volumen de reproducción?
Para ajustar el volumen de reproducción, use los botones de volumen ubicados en el lado del dispositivo mientras escucha una grabación.
La pantalla de mi dispositivo está negra, ¿qué hacer?
Si la pantalla está negra, intente reiniciar el dispositivo. Si eso no funciona, verifique las pilas o conéctelo a una fuente de alimentación.
¿Cómo cambiar el idioma de la interfaz?
Para cambiar el idioma, vaya al menú 'Configuraciones', seleccione 'Idioma', y luego elija el idioma deseado.
¿Cómo actualizar el firmware del dispositivo?
Para actualizar el firmware, descargue la última versión desde el sitio de OLYMPUS y siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario.
¿Qué hacer si el micrófono no funciona?
Si el micrófono no funciona, verifique la configuración de grabación para asegurarse de que esté activado. Si el problema persiste, pruebe con otro dispositivo.

Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DM-10 - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DM-10 de la marca OLYMPUS.

MANUAL DE USUARIO DM-10 OLYMPUS

Libérez HOLD (☞ P.54).

Enregistrement impossible

Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz

Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.

Contenido 2 Para una utilización segura y correcta 4 Precauciones de carácter general 4

Características principales 6 Identificación de las piezas 8 Colocación de las baterías 10 Uso del adaptador de CA 11 Cambio entre la grabadora de voz y el reproductor de música 11 Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) ... 12 Instalación de programas informáticos ... 14

2 Cuando se usa la grabadora como una grabadora de voz

Grabación 18 Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) 20 Grabar con un micrófono externo 22 Modos de grabación (REC MODE) 23 Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) .... 24 Reproducción 25 Reproducción Repetida 27 Función Cancelar Ruido 29 Marcas índice 30 Índice de menús (modo VOICE) 31

3 Administración de archivos en su PC Uso del software DSS Player 32

Uso de la Ayuda en línea 33 Conexión a su PC 34 Ejecutar DSS Player 38

4 Uso de la grabadora como reproductor de música

Uso de la grabadora como reproductor de música 40 Uso Reproductor de Windows Media 40 Nombres de la ventana (Reproductor de Windows Media) .... 42 Copiar Música de un CD 43 Transferir un Archivo de Música a la Grabadora .... 44 Reproducción de música 45 Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT) 48 Índice de menús (modo MUSIC) 50

5 Características comunes a la grabadora de voz y al reproductor de música

6 Uso de la grabadora como grabadora/reproductor

Uso de la grabadora como grabadora/ reproductor 55

Lista de mensajes de alarma 56 Resolución de fallos 58 Accesorios (opcional) 59 Especificaciones 59 Asistencia y ayuda técnica 61

Para una utilización segura y correcta

Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro. • Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.

INSTRUCCIONES EN LÍNEA

Cuando instale el DSS Player 2002 en su ordenador personal del equipo CD-ROM, puede utilizar la versión superset en línea de este manual de instrucciones, para que pueda aprender más sobre el grabador de voz digital. Si se ha instalado el reproductor DSS, pulse sobre el botón [Inicio], seleccione [Todos los programas] y [OLYMPUS DSS Player 2002] y pulse sobre [INSTRUCCIONES EN LINEA DM-20/10].

Puede leer más sobre los ‘items listados debajo. Sistema Operativo 14 Desinstalación de programas informáticos ... 19 Para escuchar mientras está grabando el audio (monitor de grabación) 26 Grabar Desde Otro Dispositivo de Audio ... 29 Reproducción Continua (ALL PLAY) 34 Salto Atrás Automático (BACK SPACE) 35 Asignación de comentarios de archivo (COMMENT) 40 Información en la pantalla LCD (modo VOICE) 41

Nombres de la ventana (DSS Player) 52

Importación de archivos de voz a su PC ... 53 Reproducción de un archivo de voz 55 Transferencia de archivos de voz a la grabadora 56 Envío de archivos de voz por correo electrónico 58 Cambio de la identificación de usuario ... 58 Cambio del nombre de una carpeta 59 Edición de comentarios de archivo 59 Edición de una plantilla 60 Cambio del ecualizador de usuario (USER EQ) 71 Información en la pantalla LCD (modo MUSIC) 73 Cambiar el orden de reproducción de archivos de música 75 Bloqueo de archivos (LOCK) 80 Función de reproducción de alarma (ALARM) 81 Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST) 84 Iluminación (BACKLIGHT) 85 Sonidos del sistema (BEEP) 86 Asignación de nombres de carpeta (FOLDER NAME) 87 Transferencia de archivos entre carpetas 90 Formateando la grabadora (FORMAT) 92

Precauciones de carácter general

● No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano. ● No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo. ● No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.

● No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos.

● Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva el grabador más allá de ese equipo. ● Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables. ● Evite las vibraciones fuertes y los choques. ● No desarme, repare o modifique la unidad por sí mismo. ● No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín). ● Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. <Advertencia respecto a la pérdida de datos> El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador.

Advertencia • Nunca se deben exponer las baterías a las llamas ni calentarlas, ponerlas en cortocircuito o desmontarlas. • No intente recargar las baterías alcalinas de litio ni ninguna batería no recargable. • Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:

1 retire inmediatamente las baterías teniendo cuidado de no quemarse, y;

2 encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus.

Adaptador de corriente alterna (CA)

Advertencia • No intente desmontar, reparar o modificar el adaptador de CA bajo ninguna circunstancia. • No permita que cosas extrañas, incluyendo agua, objetos de metal o sustancias inflamables, se introduzcan en el interior del producto. • No humedezca el adaptador de CA y no lo toque con las manos húmedas. • No use el adaptador de CA cerca de gases inflamables (incluyendo la gasolina, bencina, diluyentes de barniz).

• ... las piezas internas del adaptador de CA estén expuestas a consecuencia de una caída o cualquier daño; • ... se le haya caído al agua el adaptador de CA, o se haya introducido agua, objetos de metal, sustancias inflamables o cualquier otra cosa extraña; • ... al usar el adaptador de CA note cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 no toque ninguna de las piezas expuestas; 2 desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación eléctrica del tomacorriente, y; 3 encargue una inspección a su concesionario o al representante local de Olympus. El uso continuado del adaptador de CA bajo tales circunstancias podría ocasionar una sacudida eléctrica, fuego o lesión.

Características principales

Características principales

● La grabadora provee la función de grabación digital de voz y la función de reproductor digital de música (☞ P.18,40).

Características principales de la grabadora digital de voz

● El paquete incluye el software Olympus

Voice & Music DM Series, en el que se incluyen el software DSS Player y el software Reproductor de Windows Media (☞ P.14).

● La grabadora almacena mensajes altamente comprimidos en los formatos DSS y WMA, en la memoria flash integrada. *2

● La grabadora permite tres modos de grabación, modo HQ (Alta calidad), modo SP (reproducción normal) y modo LP (larga duración). Si utiliza un micrófono estéreo (opcional), puede realizar y disfrutar grabaciones en modo SHQ (Sonido Estéreo de Alta Calidad) (☞ P.23).

● Un control remoto con micrófono integrado, se puede utilizar para operar la grabadora, y también se puede utilizar como micrófono para grabar (☞ P.22).*1

● Una toma en la grabadora puede reconocer la instalación de un micrófono, un auricular, o un control remoto. El cambio se realiza automáticamente dependiendo de la aplicación. ● Un soporte y un cable USB vienen incluídos con la grabadora. Al conectar el soporte a un ordenador utilizando el cable USB, la grabadora puede transmitir datos (☞ P.34). ● La grabadora se puede utilizar también como lector/grabador de memoria, externo y removible (☞ P.55). ● La gran pantalla LCD con luz de fondo se puede leer fácilmente, aun en la obscuridad. ● Usted puede asignar sus propios nombres a las carpetas.

Tiempo de grabación*3

• DM-20 (128MB) Modo Modo Modo Modo

4 horas y 20 minutos

8 horas y 45 minutos 20 horas y 55 minutos 44 horas y 45 minutos

2 horas y 10 minutos

4 horas y 20 minutos 10 horas y 25 minutos 22 horas y 20 minutos

● Las cinco carpetas pueden almacenar 199 archivos cada una, para un máximo de 995 grabaciones (☞ P.18).

● Es posible introducir comentarios.*4 ● La grabadora tiene una Función Cancelar Ruido (☞ P.29). ● Los archivos memorizados se pueden desplazar de una carpeta a otra. ● Usted puede colocar y borrar marcas índice (☞ P.30).*4

Características principales del reproductor digital de música

● Puede reproducir archivos de música en formato MP3 y WMA. Tiempo de reproducción*5 DM-20 (128 MB) : 100 y 340 minutos DM-10 (64 MB) : 50 y 170 minutos

● Incorpora WOW (efecto “lloro”) (☞ P.48).

● Usted puede cambiar los ajustes de ecualización de la reproducción.

● Cuenta con las funciones Reproducción

Rápida y Reproducción Lenta para controlar la velocidad de reproducción (☞ P.26). ● Se presenta con el software DSS Player (☞ P.32).

Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son marcas comerciales o marcas registradas de Apple

Computer, Inc. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation. Adobe y Acrobat Reader son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. el símbolo es una marca WOW, SRS y registrada de SRS Labs, Inc. WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc, COR TOLOGIC es una marca registrada de Cortologic AG. Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

*1: Según el producto que ud. ha adquirido, es posible que un control remoto no venga incluído. Para más información sobre los componentes incluídos, vea la descripción en el paquete.

*2: Formato DSS en los modos de grabacion SP y LP y formato WMA en los modos de grabación SHQ y HQ. *3: Tiempo de grabación disponible para un archivo continuo. El tiempo de grabación disponible puede ser menor si se hacen muchas grabaciones cortas. (El tiempo disponible de grabación y el tiempo grabado que se visualizan son indicadores aproximados.) *4: Con respecto a archivos WMA, estas funciones están disponibles sólo para archivos grabados con esta grabadora, o con alguna de las grabadoras IC de Olympus. *5: El tiempo total de almacenamiento varía según el número de bits de cada archivo de música.

Identificación de las piezas

Identificación de las piezas

1 Toma de EAR/MIC/REMOTE

2 Micrófono integrado 3 Piloto de grabación/reproducción 4 Botón REC (grabación) 5 Botón STOP (parada) 6 Botón PLAY (reproducción) 7 Botón FF (avance rápido) 8 Botón REW (rebobinado) 9 Botón VOL (+) 0 Botón VOL (–) ! Terminal PC (USB) @ Botón ERASE (borrado)

# Botón FOLDER/REPEAT

$ Botón INDEX/EQ % Botón DISPLAY/MENU ^ Pantalla (panel de cristal líquido) & Orificio para la correa * Toma del cable de alimentación ( Tapa de la batería ) Punto de conexión del soporte - Interruptor de modo VOICE/MUSIC = Interruptor HOLD (retención) q Altavoz integrado

Micrófono Control Remoto

Pantalla (panel de cristal líquido)

Identificación de las piezas

1 Micrófono integrado

2 Botón VOL (+) 3 Botón VOL (–) 4 Botón FF (avance rápido) 5 Botón REW (rebobinado) 6 Botón PLAY (reproducción) 7 Botón STOP (parada) 8 Botón REC (grabación)/ Piloto de grabación 9 Gancho 0 Interruptor HOLD (retención) ! Toma de EAR (auricular) Según el producto que ud. ha adquirido, es posible que un control remoto no venga incluído. Para más información sobre los componentes incluídos, vea la descripción en el paquete.

1 Indicador de batería

2 Marca VCVA 3 Indicador de WOW 4 Marca de alarma 5 Información sensibilidad del micrófono 6 Marca del modo de grabación 7 Marca de bloqueo del borrado 8 Marca de repetición y de reproducción al azar 9 Número del archivo actual 0 Número total de archivos grabados en la carpeta ! Pantalla de información de caracteres

Colocación de las baterías

Colocación de las baterías

Presione ligeramente la flecha, entonces deslice y abra la tapa de baterías.

Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta. Cierre completamente la tapa de baterías.

Cambio de las baterías

El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se van consumiendo las baterías. → → → Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo antes que sea posible. Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora se desactiva automáticamente y aparece “BATTERY LOW” (BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA. Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable de Olympus para la grabadora (☞ P.59).

• Antes de reemplazar las baterías asegúrese de parar la grabación. El remover las baterías mientras la grabadora se encuentra en uso podría corromper los datos. • Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo. Si está grabando en un archivo y se agotan las pilas, se perderá el archivo grabado previamente, porque no se podrá cerrar el encabezado del archivo. Por tanto, es muy importante cambiar las pilas cuando vea una marca en el icono pila. • Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes. • Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine de colocar baterías nuevas (☞ P.12). • Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.

Uso del adaptador de CA Advertencia

• Detenga siempre el funcionamiento de la grabadora antes de conectarla o desconectarla. • Cuando no use la grabadora, desconecte siempre el adaptador de CA del tomacorriente. • Sólo use el voltaje de alimentación eléctrica que aparece indicado en el adaptador. • No utilice el adaptador de CA cuando conecte la grabadora al terminal USB.

Este aparato se puede utilizar como grabadora de voz o como reproductor de música.

Utilice el interruptor de modo para elegir entre la posición VOICE y la posición

MUSIC. VOICE : Para grabar o reproducir archivos de voz. MUSIC : Para escuchar archivos de música. Significado de los iconos que aparecen en este Manual Coloque el interruptor de modo a VOICE antes de operar la grabadora. Coloque el interruptor de modo a MUSIC antes de operar la grabadora.

Uso del adaptador de CA/Cambio entre la grabadora de voz y el reproductor de música

Conecte el adaptador de CA opcional

(modelo A321 o A322 de Olympus) en el tomacorriente doméstico y conecte el enchufe de alimentación eléctrica al conector de alimentación (DC 3 V) de la grabadora tal como se muestra en la figura. Detenga siempre el funcionamiento de la grabadora antes de conectarla. De lo contrario quizás no sea posible reproducir los datos de voz que se están grabando.

Cambio entre la grabadora de voz y el reproductor de música

Determinadas funciones útiles se pueden usar tanto con la grabadora de voz como con el reproductor de música.

Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)

Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)

Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. La hora y fecha deben ajustarse para facilitar las tareas de administración de archivo de audio. Los ajustes de hora y fecha también son necesarios para realizar la función de reproducción de alarma.

El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo. Comience a partir del paso 1.

Botón PLAY Ajuste la hora.

(acepta una selección y pasa al siguiente ítem)

MENU (cambia los datos mostrados)

STOP (Sale del menú)

FF/REW (cambia una selección)

Cuando el micrófono del control remoto está conectado, los botones con nombres iguales a los de la grabadora funcionan de forma análoga.

1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la hora.

2 Pulse el botón PLAY para aceptar la hora. • Es posible seleccionar entre visualización de 12 ó 24 horas pulsando el botón MENU mientras se ajustan las horas y los minutos. Ejemplo: 5:45 P.M. PM 5:45 ←→ 17:45 (Ajuste inicial) 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar los minutos. 2 Pulse el botón PLAY para aceptar los minutos. 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el año. 2 Pulse el botón PLAY para aceptar el año. • Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón MENU mientras los está ajustando.

Ejemplo: 14 de Marzo de 2003

Pulse el botón STOP para cerrar el menú.

1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la fecha.

2 Pulse el botón PLAY para aceptar la fecha.

1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el mes. 2 Pulse el botón PLAY para aceptar el mes.

Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.

Cambio de la hora/fecha

Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)

Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.

Se abre el menú (☞ P.31,50).

Pulse el botón FF o REW hasta que destella “TIME&DATE” en la pantalla.

Pulse el botón PLAY. Aparece la pantalla de la hora/fecha. El indicador de la hora destella, indicando el inicio del proceso de ajuste de la hora/ fecha.

Los siguientes pasos son los mismos que los del paso 1 en

“Ajuste de la hora/fecha” (☞ P.12).

Instalación de programas informáticos

Instalación de programas informáticos

Antes de conectar la grabadora en el ordenador para utilizarla, se debe instalar el programa informático contenido en “Voice & Music DM Utility Software” que se encuentra en el CD-ROM adjunto.

Aplicaciones incorporadas en “Voice & Music DM Series Utility Software” • DSS Player: El sonido puede ser transferido de la grabadora al ordenador para ser reproducido o administrado. • Reproductor de Windows Media: Se pueden convertir datos de música provenientes de un CD en archivos de música, y estos archivos de música pueden ser transferidos al dispositivo. • Acrobat Reader está instalado en su ordenador. Se requiere visualizar el manual adjunto, en formato PDF.

Cerciórese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:

• Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando. • Si está usando un disquete, expúlselo de su ordenador. • Si está ejecutando Windows 2000 /XP (Sólo Professional) en una red, tiene que acceder a ésta como un administrador.

El programa de instalación se iniciará de modo automático. Cuando esto suceda, pase al paso 4. De lo contrario, siga las instrucciones de los pasos 2 y 3.

Haga clic en el botón [Inicio] y elija

A continuación aparece el cuadro de diálogo Selección de idioma.

Seleccione el programa informático necesario, cuando aparezca la pantalla “OLYMPUS Voice & Music

DM Series Utility Software”.

Confirmación de su aceptación de las condiciones del Acuerdo de licencia.

Registre la información del usuario.

Elija dónde desea instalar DSS Player.

Introduzca “D:\Instalar.exe” en el campo [Abrir] y haga clic en [OK].

Esto es suponiendo que tenga el CD-ROM en la unidad D.

Haga clic en el idioma que desee para elegirlo.

Para instalar DSS Player tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Sí].

Registre la información del usuario. Entre su nombre, nombre de la empresa y número ID de licencia (número de serie). El número ID de licencia está impreso en la tarjeta ID de licencia. Pulse [Continuar]. Se abre un cuadro de diálogo de confirmación, pulse [Sí].

Instalación de programas informáticos

Inserte “OLYMPUS Voice & Music

DM Series Utility Software” en la unidad CD-ROM.

Esto le permite especificar la carpeta en la que desea instalar DSS Player. Haga clic en [Examinar] para buscar la carpeta donde instalará el programa. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].

Nota Si la carpeta donde desea hacer la instalación no existe, aparece un cuadro de diálogo preguntándole si permite que se cree una carpeta para este fin. Haga clic en [Sí].

Elija una carpeta para el programa.

Iniciar el proceso de la copia de archivos.

Usted puede elegir una carpeta existente para el programa, como por ejemplo

[Inicio]. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].

Confirme toda la “Configuración actual”.

Para aceptarla haga clic en [Siguiente].

Instalación de programas informáticos

Para elegir otra carpeta para el programa, haga clic en [Anterior].

Instalación de programas informáticos

Espere a que se haya completado la instalación de DSS Player en su ordenador, y entonces haga clic en [Finalizar].

La pantalla regresa automáticamente a la página Bienvenido.

Instalar Reproductor de

Copiado de archivos.

Si instala Reproductor de Windows Media continuamente, seleccione Instalar

Reproductor de Windows Media y proceda al Paso 12.

Confirmación de su aceptación de las condiciones del Acuerdo de licencia.

Para instalar Reproductor de Windows Media tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Sí]. Instalar Reproductor de Windows Media.

Seleccione las opciones de privacidad.

En esta pantalla puede ajustar sus opciones de privacidad. Si desea instalar el programa informático aplicable a su ambiente operativo, cambie la marca en el recuadro. En general, haga clic en [Siguiente] sin ninguna modificación.

Personalizar las opciones de instalación.

Ajuste las opciones de instalación. En general, haga clic en [Finalizar] sin ninguna modificación. La instalación ha finalizado y Reproductor de Windows Media se inicializa. Cuando continúe operando, haga clic en la marca arriba y a la derecha en la pantalla Reproductor de Windows Media. La pantalla regresa automáticamente a la página Bienvenido.

Si instala Acrobat Reader continuamente, seleccione Install Acrobat Reader y proceda al paso 15.

Instale Acrobat Reader de acuerdo con las instrucciones en la pantalla.

Instalar la unidad de disco

Conecte la grabadora a su ordenador consultando

“Conexión a su PC” (☞ P.34). Cuando conecte la grabadora a su ordenador por primera vez, despues de instalar DSS Player, la unidad de disco de la grabadora se instalará automáticamente. Si la unidad se instala de manera normal, aparecerá el siguiente mensaje y DSS Player se inicializará.

Haga clic doble en el icono CD.

Haga clic doble en el idioma que desee para elegirlo.

Haga clic dos veces en el siguiente icono:

(OS 9.x) DSS Player pfov Mac Installer (OS X) DSS Player (pfov Mac) Installer OS X

Haga clic en [Continuar] cuando aparezca la pantalla de presentación de DSS Player for Mac.

Terminación de la instalación.

La instalación ha terminado. Haga clic en [Finalizar]. Si ha instalado el programa informático en OS 9.x, necesita reinicializar su ordenador luego de completar la instalación.

Instalación de programas informáticos

Inserte “Olympus Voice & Music DM Series Utility Software” en la unidad

CD-ROM Confirme su aceptación del

Convenio de Licencia. Para instalar DSS Player for Mac tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Acepto].

Esto le permite especificar la carpeta en la que desea instalar DSS Player for Mac.

Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Escoger]. Instalar DSS Player for Mac.

Cuando se usa la grabadora como una grabadora de voz

La grabadora tiene cinco carpetas , A, B, C, D, y E, y cada mensaje grabado en una carpeta se memoriza como archivo Digital Speech Standard (DSS), o como archivo Windows Media Audio (WMA). Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación; por ejemplo, La carpeta A se podría utilizar para almacenar información privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios (☞ P.85). En cada carpeta pueden almacenarse hasta 199 mensajes.

Aparece el nombre de la carpeta.

a Número total de archivos grabados en la carpeta b Número del archivo actual c Carpeta actual

Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.

Pulse el botón REC para empezar a grabar.

El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo. Apunte el micrófono mirando hacia la fuente de sonido. Cuando se utiliza el micrófono del control remoto para grabar, el piloto y el micrófono de la grabadora misma se encuentran apagados. d Tiempo de grabación actual e Tiempo de grabación f Tiempo de grabación restante

Pulse el botón STOP para detener la grabación.

Funciones de la grabación

Pausa de grabación Pausa Pulse el botón REC durante la grabación. ➥ Destellará “REC PAUSE” en la pantalla. Continúe grabando Pulse nuevamente el botón REC. ➥ Continuará la grabación en el punto de la interrupción.

• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación.

• Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá “MEMORY FULL” o “FOLDER FULL”. Antes de continuar grabando borre los archivos (☞ P.51) o transfiera archivos de voz a su ordenador usando el software DSS Player.

La grabadora se para cuando se ha dejado en pausa durante 10 minutos o más.

Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)

Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. Es particularmente útil para grabaciones largas; pues la VCVA no sólo ahorra memoria desconectando la grabación durante los silencios sino que también hace la reproducción más eficiente y conveniente.

Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)

Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.

Se abre el menú (☞ P.31).

Pulse el botón FF o REW hasta que destelle “VCVA” en la pantalla.

Pulse el botón PLAY.

Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.

Empieza el proceso de ajuste para la activación VCVA.

Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF.

ON : Empezará a grabar en el modo VCVA. OFF : Reanudará la grabación en el modo normal.

Pulse el botón STOP para cerrar el menú.

Cuando se selecciona ON, en la pantalla aparecerá la indicación VCVA.

Pulse el botón REC para empezar a grabar.

Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella “STANDBY” en la pantalla. El piloto de grabación/reproducción se enciende cuando empieza la grabación y destella cuando se hace una pausa de grabación.

Ajustar el nivel de activación comenzar/parar

Presione el botón FF o el botón REW para ajustar el nivel de sonido de la pausa durante la grabación.

El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes. Cuanto mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación. El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo).

Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)

* Cuando el control remoto está contectado, el piloto

Rec del control remoto se enciende, pero el piloto de grabación/reproducción no se enciende en rojo.

a Medidor de nivel (varía según el volumen del sonido que se está grabando) b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/ izquierda según el nivel ajustado)

• El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado (☞ P.24). • Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del nivel de activación de inicio/parada.

Grabar con un micrófono externo

No inserte ni remueva un micrófono de la toma mientras se está grabando. Si se conecta un micrófono estéreo opcional, es posible grabar en modo SHQ (Grabación de sonido Estéreo de Alta Calidad). La toma en la grabadora sirve normalmente para utilizar un micrófono, un auricular, y un control remoto. El cambio se realiza automáticamente dependiendo de la aplicación.

Grabar con un micrófono externo

Asegúrese de que la grabadora se ha parado.

Conecte a la toma de la grabadora. Si se conecta un micrófono externo a la toma de la grabadora, el micrófono integrado se invalida.

Micrófonos externos aplicables

● Micrófono del Control Remoto: MR12 Un micrófono no direccional está incluído. Con la ayuda del clip, ud. puede sujetar el micrófono al bolsillo de su chaqueta, por ejemplo. Este micrófono se utiliza para grabar su voz, o la voz de personas que se encuentran cercanas a ud.

● Micrófono para Cancelar Ruido: ME12 (opcional)

(Micrófono para dictado) Este micrófono se utiliza para grabar su propia voz, minimizando el ruido ambiental.

● Micrófono estéreo: ME50S (opcional)

Es posible grabar un espectáculo en vivo que sólo se encuentra disponible en estéreo, con la sensación de estar ahí. Con el formato WMA, se puede obtener un sonido nítido, libre de ruido. La grabación en estéreo sólo es posible en el modo SHQ. Cuando se conecta el micrófono estéreo a la toma de la grabadora, el cambio al modo SHQ se realiza automáticamente.

• No inserte ni remueva un micrófono de la toma mientras la grabadora está grabando. • Si el auricular se encuentra conectado al control remoto, es imposible grabar. • Mientras se está grabando con el control remoto, no se puede insertar un auricular en la toma EAR del control remoto. La grabadora se detendrá automáticamente.

Modos de grabación (REC MODE)

Se pueden seleccionar tres modos de grabación: modo HQ (alta calidad), modo SP (reproducción normal) y modo LP (larga duración). Si se utiliza un micrófono estéreo opcional, el único modo de grabacion disponible es SHQ (Grabación Estéreo de Alta Calidad).

Pulse el botón PLAY.

Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.

En la pantalla aparece “REC MODE” (☞

Empieza el proceso de ajuste del modo de grabación.

Presione el botón FF o el botón

REW para elegir entre HQ, SP y LP.

Modos de grabación (REC MODE)

Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.

Pulse el botón STOP para cerrar el menú.

Seleccione el modo SHQ, HQ o SP para grabar reuniones o conferencias con gran nitidez.

Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE)

La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación.

Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE)

Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.

Se abre el menú (☞ P.31).

Pulse el botón FF o REW hasta que destella “MIC SENSE” en la pantalla.

Pulse el botón PLAY.

Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.

Comienza el proceso de configuración de la sensibilidad del micrófono.

Pulse el botón FF o REW para elegir entre CONFERENCE y DICTATION.

CONFERENCE: Modo de alta sensibilidad que graba los sonidos de todas las direcciones. DICTATION: Modo de baja sensibilidad apropiado para el dictado.

Pulse el botón STOP para cerrar el menú.

• Si desea grabar un dictado con nitidez, conecte el modo DICTATION y coloque el micrófono interno cerca de la persona que dicta (de 5 a

10 cm). • Si el ruido ambiental (de fondo) es tan alto que impide conseguir una grabación clara, incluso en el modo DICTATION, le recomendamos usar un micrófono de una sola dirección ME12 (vendido por separado).

Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.

Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea reproducir. Si se mantiene presionados los botones FF o REW en el modo parar, la grabadora salta continuamente a los comienzos de los archivos.

Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir.

El piloto de grabación/reproducción se a enciende en verde. b a Tiempo de reproducción actual b Tiempo de reproducción total del archivo que se está reproduciendo

Presione el botón VOL (+) o el botón VOL (– ) para elegir el volumen de sonido adecuado.

El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 y 30.

Pulse el botón STOP en cualquier punto en que desee parar la reproducción.

Para reanudar la reproducción pulse nuevamente el botón PLAY.

Se puede escuchar a través del auricular conectado a la toma de la grabadora. Si se ha conectado un control remoto, inserte el auricular en la toma EAR del control remoto.

Funciones de reproducción

Reproducción Pulse el botón PLAY una vez mientras está rápida reproduciendo un archivo.*1

(F.PLAY) ➥ La grabadora reproduce aproximadamente un 50% más rápido que a la velocidad normal. Reproducción Pulse el botón PLAY una vez mientras está en lenta reproducción rápida.*1 (S.PLAY) ➥ La grabadora reproduce aproximadamente un 25% más lento que a la velocidad normal. Indicación Mantenga pulsado el botón FF mientras reproduce un archivo. (CUE) ➥ La grabadora se detiene al llegar al final del archivo. Siga pulsando el botón FF para continuar con la localización progresiva desde el principio del siguiente archivo. Revisar Mantenga pulsado el botón REW mientras reproduce (REVIEW) un archivo. ➥ La grabadora se detiene al llegar al principio del archivo. Siga pulsando el botón REW para continuar con la localización regresiva desde el final del archivo anterior. Salto al inicio Presione el botón FF durante la reproducción normal, de un la reproducción rápida, o la reproducción lenta.*3 archivo*2 ➥ Se extrae el siguiente archivo y la reproducción comienza a la velocidad original. Presione el botón REW durante la reproducción normal, la reproducción rápida, o la reproducción lenta.* 3 ➥ Se da entrada al archivo que se está reproduciendo, y la reproducción comienza a la velocidad original.

Pulse el botón PLAY dos veces mientras está en reproducción rápida. ➥ La reproducción vuelve a la velocidad normal. Pulse el botón PLAY una vez mientras está en reproducción lenta. ➥ La reproducción vuelve a la velocidad normal. Suelte el botón FF. ➥ Reproduce a la velocidad original. Suelte el botón REW. ➥ Reproduce a la velocidad original.

*1: Tal como en la reproducción normal, es posible realizar operaciones tales como parar la reproducción, dar entrada a un archivo, e insertar una marca índice (☞ P. 30) durante la reproducción rápida y la reproducción lenta.

*2: Si sigue presionando el botón FF o REW en el modo parada, la grabadora saltará continuamente al principio de los archivos (F.SKIP/B.SKIP). *3: Si llega a una marca índice en el medio, la reproducción empieza de esa posición.

Si se ajusta Cancelar Ruido en “LOW” o “HIGH”, no es posible usar las funciones Reproducción Rápida ni Reproducción.

Reproducción Repetida

Esta función permite realizar reproducciones repetidas de una parte del archivo que se está reproduciendo. Si se utiliza al mismo tiempo la función de reproducción continua, se pueden reproducir repetidamente dos o más archivos, siempre y cuando se encuentren en la misma carpeta.

Comienza la reproducción del archivo.

Presione el botón REPEAT brevemente en el punto donde desea que comience la Repetición Repetida.

“REPEAT END?” parpadea hasta que ud. determina cuál es el punto final.

Elija el archivo para la Reproducción

Repetida y presione el botón PLAY.

Presione el botón REPEAT brevemente de nuevo en el punto donde desea que finalice la Reproducción Repetida.

Reproducción Repetida

La grabadora reproduce repetidamente la sección comprendida entre el punto donde comienza y el punto donde finaliza, hasta que ud. cancela Repeat Playback.

Si la reproducción continua está ajustada a ON, se puede ajustar el punto final para que se encuentre hasta el final del último archivo de la carpeta.

Reproducción Repetida

Se cancela la Reproducción Repetida.

Ud. puede utilizar las funciones de Reproducción Rápida y

Reproducción Lenta. También puede insertar y borrar marcas índice, y utilizar la función Cancelar Ruido.

Reproducción Repetida

Pulse el botón STOP.

• Si no se determina cuál es el punto finalización, el final del archivo será automáticamente el punto de finalización. Si la reproducción continua está ajustada a “ON”, el final del último archivo en la carpeta se ajusta al punto de finalización, y luego comienza la reproducción repetida.

• Si pasa por el punto de comienzo o de finalización al presionar los botones REW o FF, la Reproducción Repetida se cancelará. • Para utilizar esta función, presione brevemente el botón REPEAT. Si lo mantiene presionado durante 1 segundo o más, se visualiza la pantalla de Archivos Móviles.

Función Cancelar Ruido

Si resulta difícil escuchar el sonido grabado debido a ambientes ruidosos, ajuste el nivel de configuración de Cancelar Ruido. Cuando el archivo se reproduzca se reducirá el ruido y se escuchará un sonido de mejor calidad.

Aparece el nivel configurado para

Pulse el botón MENU para seleccionar un nivel de cancelación de ruido.

Los niveles cambian según la rotación siguiente, “OFF”, “LOW”, “HIGH”.

Función Cancelar Ruido

Pulse y mantenga pulsado el botón

MENU durante 1 segundo o más mientras se está reproduciendo el archivo.

Si la pantalla ya está configurada en Cancelar

Ruido, comience desde el paso 2. Cambie el nivel de Cancelar Ruido antes de 8 segundos, de lo contrario el nivel se configura en el nivel visualizado y la pantalla regresa a su estado original.

• Si se configura en “LOW” o “HIGH”, en la pantalla destella el nivel Cancelar Ruido durante 2 segundos cuando se está reproduciendo un archivo. • Si se configura Cancelar Ruido en “LOW” o “HIGH”, la configuración permanece válida hasta que se configura en “OFF”. • Si ajusta la función Cancelar Ruido a “LOW” o “HIGH”, no podrá utilizar las funciones de Reproducción Rápida y Reproducción Lenta. • Si la función Cancelar Ruido se ajusta a un archivo grabado en modo SHQ, el archivo se reproduce en modo mono.

Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la búsqueda de información interesante.

Ajuste de la marca índice

Pulse el botón INDEX durante la grabación o reproducción para ajustar una marca índice.

En la pantalla aparece un número de índice.

Localizando una marca índice

Mantenga pulsado el botón FF o REW mientras reproduce un archivo.

La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice.

Borrado de una marca índice

Localice la marca índice que desea borrar.

Pulse el botón ERASE durante unos 2 segundos mientras aparece el número índice en la pantalla. Se borra la marca índice.

• Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en un archivo. Si trata de colocar más marcas índice, aparecerá “INDEX FULL” en la pantalla.

• Las marcas índice no pueden ajustarse o borrarse en un archivo bloqueado. • Con respecto a los archivos WMA, las marcas de índice solo pueden ser asignadas a archivos que han sido grabados con grabadoras Olympus.

Índice de menús (modo VOICE)

Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.

REC MODE Se elije entre modos HQ, SP y LP.

BACK SPACE Ajuste de reproducción continua. Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).

TIME&DATE Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora, minuto, año, mes y día (☞P.12).

FORMAT Formato de la grabadora.

CONTRAST Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el nivel desde 1 a 12.

BEEP Ajuste de sonidos del sistema. Selección entre ON

(activados) y OFF (desactivados).

BACKLIGHT Ajuste de iluminación. Selección entre ON

(encendida) y OFF (apagada).

EXT.INPUT Asignación de comentarios de archivo.

FOLDER NAME Ajuste de sensibilidad del micrófono (☞P.24). Se elije entre CONFERENCE (modo de alta sensibilidad) y

DICTATION (modo de baja sensibilidad). Ajuste de bloqueo de archivos. Selección entre ON (bloqueado) y OFF (desbloqueado).

MIC SENSE Nombre de carpeta.

ALARM Ajuste de la reproducción de alarma. Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).

VCVA Ajuste de VCVA (☞P.20). Cambia entre ON

(activado) y OFF (desactivado).

REW. Notas • Algunos menús son comunes a aquellos del modo MUSIC. • Si pulsa el botón STOP o el botón REC durante el proceso de ajuste de un punto del menú, la grabadora se detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese punto. • La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado.

Administración de archivos en su PC Uso del software DSS Player

Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para: • Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador. • Copiar archivos de voz que se encuentran en la grabadora para crear archivos de repuesto en su ordenador. Posteriormente, podrá transferir archivos desde su ordenador a la grabadora. • Cambiar el orden de los archivos de música almacenados en la grabadora.

Precauciones que se deben tomar al utilizar la grabadora conectada a un ordenador.

● Cuando descargue un archivo de la grabadora, o cuando cargue un archivo en la grabadora, no remueva el cable USB, cuando ud. está descargando un archivo desde la grabadora, o cargando un archivo a la grabadora, no remueva el cable USB, aún si la pantalla indica que es posible. Los datos se siguen transfiriendo mientras el piloto grabar/ reproducir parpadea. Al remover el cable USB, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en ☞P.35. Si se remueve el cable USB antes de que la unidad de disco se detenga, es posible que los datos no sean transferidos con éxito. ● No formatee la unidad de disco de la grabadora en un ordenador. La inicialización no se logra con éxito en un ordenador. Para inicializar, siga las instrucciones en la pantalla de menú de la grabadora.

● Los nombres de las carpetas

(directorios) que se visualizan por medio de herramientas de gestión de archivos, tales como Explorer, incorporada a Microsoft Windows, y Finder, incorporada a Mac OS, son distintos a los nombres de las carpetas que se asignan por medio de la grabadora o DSS Player. ● Si se remueven archivos o carpetas almacenados en la grabadora utilizando una herramienta de administración de archivos, como Explorer o Finder, es posible que cambie el orden de los archivos, o que los archivos se vuelvan irreconocibles. ● Observe que es posible escribir o leer datos en la grabadora, aunque el atributo de la unidad de disco de la grabadora esté ajustado a sólo-lectura por medio un ordenador. ● Desconecte el auricular y el control remoto cuando conecte la grabadora a un ordenador, ya que el ruido puede provocar efectos adversos en los dispositivos electrónicos próximos a un ordenador.

Uso de la Ayuda en línea

Para abrir la Ayuda en línea, ud. tiene las siguientes opciones. (Windows) • Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player 2002] y elija [Ayuda]. • Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda]. • Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado. (Macintosh) • Cuando ejecute DSS Player, elija [DSS Player for Mac Help] en el menú [Ayuda].

Búsqueda en el contenido

Haga clic doble en el icono del título correspondiente al tema que busca.

Aparece el título del tema.

Haga clic doble en el icono busca.

Aparece la explicación del tema.

Uso de la Ayuda en línea

Cuando se abra la ventana de la Ayuda en línea, haga clic en la pestaña de Contenido.

Búsqueda en el índice

Cuando se abre la ventana de la Ayuda en línea, haga clic en la pestaña de Índice.

Introduzca un texto clave.

Se muestra una lista con las entradas por las que puede buscar.

Automáticamente se localizan las palabras concordantes con nuestra búsqueda.

Elija un tema y haga clic en [Mostrar].

Aparece una explicación del tema.

Para más información sobre los menús y el funcionamiento, véase la Ayuda en línea. Podrá usar esta Ayuda en línea cuando haya instalado DSS Player.

Conexión a su PC Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora.

Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB

Libere el interruptor HOLD.

Inserte el terminal A del cable USB al puerto USB de su ordenador o a la boca de conexión de USB. Cerciórese de que no se está usando la grabadora antes de conectar el terminal b del cable USB al puerto terminal de PC en la grabadora.

REMOTE En la grabadora se muestra “REMOTE” si el cable USB está conectado.

Cuando el ordenador está conectado, al abrir “Mi Ordenador” se visualiza una unidad de disco removible. Si se visualiza

“Asistente para actualización de hardware”, cancele el asistente presionando el botón [Cancelar] y luego instale DSS Player. Macintosh

Si el ordenador está conectado a Mac OS, aparece un icono con la leyenda “sin nombre”.

Desconexión de su PC Windows

Confirme que la lámpara indicadora de grabación/reproducción en el grabadora no está destellando.Pulse el lado derecho en el icono Removable Disk en el My

Computer y seleccione [Eject].

Me/2000/XP Pulse sobre en la barra de tareas ubicada en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Pulse sobre [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB-Unidad]. Leerá [Stop USB Disk-Drive] para Windows Me. La letra del equipo será diferente según el ordenador que se esté utilizando.

Desconecte el cable de conexión USB.

Cuando aparezca la ventana Safe To Remove Hardware, pulse sobre [OK].

Desconecte el cable de conexión USB.

Conexión a su PC Macintosh

Mueva el icono del disco de la grabadora que se visualiza en la pantalla deslizándolo hacia la papelera, y deposítelo ahí.

Desconecte el cable de conexión USB.

• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.

• Véase, en el manual de usuario de su ordenador, la información referente al puerto USB o a la boca de conexión de USB en su PC. • Asegúrese de conectar el cable USB directamente en el puerto USB de su ordenador, o bien en la boca de conexión de USB con suministro de corriente independiente (conexión para el adaptador de CA). • Asegúrese de conectar correctamente el cable, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione como es debido. • Libere el interruptor HOLD.

Conexión a su ordenador usando el soporte

Colocar la grabadora en el soporte

Inserte el terminal A del cable USB al puerto

USB de su ordenador o a la boca de conexión de USB. Conecte el extremo b del cable de conexión USB al soporte. Asegúrese de que la grabadora está detenida, y colóquela en el soporte. 1 Coloque la grabadora en posición vertical.

2 Coloque la grabadora en el soporte, empujándola por la parte superior. Asegúrese de que la cavidad que se encuentra en la parte posterior de la grabadora encaje con el gancho en el interior de la base.

En la grabadora se muestra “REMOTE” si el cable USB está conectado.

Extraer la grabadora del soporte

Asegúrese de que el piloto de grabación/ reproducción no está parpadeando, y extraiga la grabadora del soporte.

Sostenga el soporte con su mano, y alce la grabadora por el extremo superior para extraerla del gancho, como se muestra en la ilustración.

Conexión a su PC Siga el Paso 1 en “Desconexión de su PC” (☞ P.35).

• No toque innecesariamente el punto de conexión en la parte delantera del soporte (en el extremo inferior), porque esto puede causar daños que conduzcan a una conexión incorrecta. • La base no cuenta con la función de recarga.

Al conectar la grabadora a su ordenador, ud. puede activar automáticamente la aplicación.

Invalidar el arranque automático

Pulse el lado derecho del icono de la barra de tareas en la esquina inferior derecha de la pantalla y pulse sobre la aplicación de Selección de inicio.

Seleccione y haga clic en [DSS Player 2002] La marca en [DSS Player 2002] desaparece. Para arranque automático, haga clic de nuevo para colocar la marca.

Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player 2002]. Haga clic en [Olympus DSS Player 2002].

• No podrá ejecutar simultáneamente el programa DSS Player 2002 suministrado y DSS 3.0/3.1/3.5/2000 para DS-150/320.

• Si conecta la grabadora antes de instalar DSS Player, entonces aparece el cuadro de diálogo “Asistente para actualización de hardware”. Si esto sucede, haga clic en [Cancelar] para cerrar el asistente e instale, entonces, DSS Player.

Para el arranque, abra la carpeta “DSS Player for Mac” creada durante la instalación, y haga doble clic en el icono

DSS Player para Mac no cuenta con la función de arranque automático.

Uso de la grabadora como reproductor de música

Uso de la grabadora como reproductor de música

La grabadora soporta archivos de música en formatos MP3 y WMA, los cuales pueden ser transferidos desde el ordenador a la carpeta de música correspondiente, en la grabadora.

Uso Reproductor de Windows Media

Uso de la grabadora como reproductor de música /Uso Reproductor de Windows Media

Al usar Reproductor de Windows Media, se pueden convertir archivos de música a partir de CDs de audio (☞ P.43). También, archivos de música adquiridos en cualquier sitio de internet de distribución de música se pueden transferir fácilmente a la grabadora (☞ P.44).

Reproductor de Windows Media, integrado en la grabadora, sirve sólo para Windows. Por favor, utilice la aplicación del programa informático de su preferencia, según el uso que desee darle.

Derechos de autor y sistema de protección de los derechos de autor (DRM)

Según las leyes de propiedad intelectual, está prohibido reproducir, distribuir, publicar (o publicar de nuevo) en Internet, o convertir a archivos MP3 o WMA cualquier archivo de voz/música o música de CD, descargado de Internet, con fines comerciales o de venta, sin previa autorización por parte del propietario de los derechos de autor. Un archivo WMA puede venir provisto de DRM (Digital Right Management) para protección de la propiedad intelectual. DRM limita el archivo a la copia o a la distribución de archivos de música que son convertidos a partir de un CD, o descargados a partir de un servicio de distribución de música. Para transferir a la grabadora un archivo WMA que contiene DRM, se necesita seguir procedimientos apropiados, tales como el uso de Reproductor de Windows Media. Copiar archivos de música con DRM, adquirido por medio de un servicio de distribución de música en línea, a un dispositivo portable, tal como esta grabadora, podría estar restringido.

Uso Reproductor de Windows Media

Acuerdo de licencia y distribución de Windows Media Audio • Usted ha adquirido un artículo (“DM-20/10”) que incluye software que OLYMPUS ha licenciado de Microsoft Licensing Inc. o sus empresas afiliadas (“MS”). Los productos de software originales de MS, y los medios asociados, el material impreso y la documentación electrónica o “en línea” (“SOFTWARE”) están protegidos por leyes de derechos de autor y por tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados sobre la propiedad intelectual. El SOFTWARE requiere licencia, pues no se vende. * [Texto alternativo aprobado si OLYMPUS no menciona MS en el texto de la LICENCIA DEL USUARIO FINAL: “Usted ha adquirido un artículo (“DM-20/10”) que incluye software que OLYMPUS ha licenciado de uno o más otorgantes de software (“suministradores de software de OLYMPUS”). Tales productos de software, y los medios asociados, el material impreso y la documentación electrónica o “en línea” (“SOFTWARE”) están protegidos por leyes de derechos de autor y por tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados sobre la propiedad intelectual”].

• SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA DEL USUARIO FINAL (“EULA”), NO USE LA DM-20/10 NI COPIE EL SOFTWARE. PÓNGASE, CUANTO ANTES, EN CONTACTO CON OLYMPUS PARA RECIBIR INSTRUCCIONES SOBRE LA DEVOLUCIÓN DE LA(S) DM-20/10(S) SIN USAR Y PARA PROCEDER A REEMBOLSARLE EL PAGO. SI USA EL SOFTWARE, EN LA DM-20/10, ENTRE OTROS, SIGNIFICARÁ QUE ACEPTA ESTA LICENCIA DEL USUARIO FINAL (O RATIFICA TODO CONSENTIMIENTO PREVIO).

➢ Usted puede usar el SOFTWARE sólo en la “DM-20/10”.

➢ NO SE TOLERAN ERRORES. ESTE SOFTWARE NO TOLERA ERRORES. [OLYMPUS] HA DETERMINADO, INDEPENDIENTEMENTE, CÓMO USAR EL SOFTWARE EN LA “DM-20/10”, Y MS HA CONFIADO EN QUE [OLYMPUS] HA REALIZADO SUFICIENTES PRUEBAS PARA ASEGURARSE DE QUE EL SOFTWARE ES APTO PARA DICHO USO. ➢ NO SE GARANTIZA EL SOFTWARE. EL SOFTWARE se suministra “TAL CUAL” con todas sus faltas. TODO EL RIESGO CORRE POR CUENTA SUYA EN LO REFERENTE A CALIDAD SATISFACTORIA, PRESTACIÓN, EXACTITUD Y ESFUERZO (INCLUSIVE LA AUSENCIA DE NEGLIGENCIA). ADEMÁS, NO SE OFRECE GARANTÍA PARA SU FALTA DE SATISFACCIÓN CON EL SOFTWARE NI PARA LA VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. SI HA RECIBIDO CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA CON RESPECTO A LA “DM-20/10” O EL SOFTWARE, ESTAS GARANTÍAS NO PROVIENEN DE MS NI LA OBLIGAN. ➢ Nota sobre el soporte de Java. Puede ser que el SOFTWARE ofrezca soporte para programas escritos en Java. La tecnología Java no tolera errores y no ha sido diseñada, fabricada ni prevista para ser usada o revendida como un equipo de control en línea en ambientes peligrosos que requieran un funcionamiento exento de fallos, tales como el funcionamiento en plantas nucleares, sistemas de navegación aérea o sistemas de comunicación, control de tráfico aéreo, máquinas de protección directa de personas ni armamentos, en los que el fallo de la tecnología Java podría ser la causa directa de muerte, lesiones personales o daño físico o ambiental grave. Sun Microsystems, Inc. ha obligado contractualmente a MS a emitir este descargo de responsabilidad. ➢ No se ofrece responsabilidad civil por ciertos daños. EXCEPTUANDO LOS CASOS PROHIBIDOS POR LA LEY, MS NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, RESULTANTES O INCIDENTALES, COMO RESULTADO DE, O EN CONEXIÓN, CON EL USO O RENDIMIENTO DEL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIER REPARACIÓN NO SURTE SU EFECTO ESENCIAL. ➢ Limitaciones para la ingeniería inversa y en caso de descompilar y desensamblar el software. No se permite invertir la programación, descompilar ni desensamblar el SOFTWARE, excepto y en la medida en que esta actividad sea permitida, expresamente, por las leyes aplicables, a pesar de esta limitación. ➢ SE PERMITE TRANSMITIR EL SOFTWARE PERO CON LIMITACIONES. En virtud de esta LICENCIA DE USUARIO FINAL, usted puede ceder sus derechos únicamente en relación con la venta permanente o la cesión de la “DM-20/10”, y sólo si el receptor acepta dicha licencia. Si se trata de una actualización del SOFTWARE, la cesión debe incluir todas las versiones anteriores del SOFTWARE. ➢ RESTRICCIONES A LA EXPORTACIÓN. Usted admite que el SOFTWARE, y todas sus partes, o cualquier proceso o servicio que sea un producto directo de este SOFTWARE (en conjunto denominado previamente como “Componentes restringidos”) provienen de los EE. UU. Además, acepta cumplir las leyes nacionales e internacionales aplicables a estos productos, inclusive los reglamentos administrativos estadounidenses en materia de exportación, y también las restricciones a usuarios finales y al país de destino emitidas por el gobierno de los Estados Unidos y otros gobiernos. Para más información referente a la exportación de productos de Microsoft, visite la página web http://www.Microsoft.com/exporting/.

Uso Reproductor de Windows Media

• CONCESIÓN DE LA LICENCIA. El SOFTWARE requiere licencia, pues no se vende. La LICENCIA DEL USUARIO FINAL le otorga los siguientes derechos sobre el SOFTWARE:

Nombres de la ventana (Reproductor de

Nombres de la ventana (Reproductor de Windows Media)

1 Área de la barra de tareas Características

2 Área del cuadro de acceso rápido 3 Reproducir

Anterior Siguiente Buscar Rebobinar

0 Volumen ! Silencio

Copiar Música de un CD Windows

Inserte el CD en la unidad CD-ROM e inicialice Reproductor de

Windows Media. Haga clic en el menú [Copiar desde CD] en la barra de tareas Características. Haga clic en [Buscar información de álbum] en el recuadro de acceso rápido.

Ponga una marca en el archivo de música que desea copiar.

Haga clic en [Copiar música] en el recuadro de acceso rápido. Los archivos copiados en un ordenador se almacenan en formato WMA. Los archivos de música copiados se categorizan según el artista, el álbum, el género musical, etc., y se añaden a la lista de reproducciones.

Copiar Música de un CD Si una conexión Internet está disponible, se busca información sobre el CD.

Transferir un Archivo de Música a la Grabadora

Conecte la grabadora a un ordenador e inicialice Reproductor de Windows

Media. Haga clic en [Copiar a CD o en dispositivo] en la barra de tareas Características.

Transferir un Archivo de Música a la Grabadora

Seleccione la lista de reproducción que será transferida a la grabadora y ponga una marca en los archivos de música que desea transferir.

El orden de las piezas musicales puede ser alterado deslizando y depositando el archivo de música en la lista de reproducciones visualizada.

En elementos en el dispositivo, seleccione la unidad que corresponde a la grabadora.

La grabadora es reconocida como una unidad de disco removible.

Seleccione la carpeta de destino.

Para transferir a la carpeta de música A: Seleccione la parte en blanco*1 en elementos en el dispositivo. Para transferir a la carpeta de música B: Seleccione desde DSS_FLDF.

Haga clic en el botón [Copiar], en el recuadro de acceso rápido.

El archivo es transferido a la grabadora. El archivo de música se visualiza en elementos en el dispositivo.

Copiar archivos de música con DRM, adquirido por medio de un servicio de distribución de música en línea, a un dispositivo portátil, tal como esta grabadora, podría estar restringido.

Reproducción de música

La grabadora tiene 2 carpetas de música para almacenar archivos transferidos desde un ordenador: música A y música B. Se pueden usar 2 carpetas convenientemente dependiendo del género de los archivos de música.

Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.

Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo de música que desea reproducir

En la pantalla aparece el nombre del archivo a y la longitud de la pieza. Si mantiene presionado el botón FF o el botón REW, se saltan los archivos continuamente. b a Archivo seleccionado b Longitud del archivo seleccionado

Si ya se ha conectado el control remoto, inserte el auricular en la toma EAR del control remoto.

Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir.

El piloto de grabación/reproducción se c iluminará en verde y el título de la pieza y el d nombre del cantante desfilará en el lado izquierdo de la pantalla.

Reproducción de música

Inserte el auricular estéro o el control remoto en la toma de la grabadora.

c Título y nombre del cantante del archivo actual d Tiempo de reproducción del archivo actual

Presione el botón VOL (+) o el botón

VOL (–) para elegir el volumen de sonido adecuado. El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 y 30.

La próxima pieza empezará automáticamente cuando termine la que se está reproduciendo en ese momento.

Reproducción de música

Reproducción de música

Funciones de reproducción

• La velocidad posible para la reproducción en la grabadora es de 32 kbps a 160 kbps para los formatos MP3 y WMA.

• Es posible reproducir archivos con velocidades diferentes (convirtiendo la velocidad en un archivo); sin embargo, puede ser que el tiempo mostrado no sea exacto. • Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición. • Es posible oír música sin los auriculares, usando los altavoces internos; sin embargo, el sonido será en mono, y no en estéreo. • Es posible memorizar hasta 40 caracteres para el título y el nombre de artista, respectivamente.

Pulse el botón FF mientras reproduce un archivo de música.

➥ La grabadora salta al principio de la siguiente pieza y empieza a reproducirla. Pulse el botón REW mientras reproduce un archivo de música. ➥ La grabadora salta al principio de la pieza actual y empieza a reproducirla.

Saltar un archivo de música durante la reproducción

Mantenga pulsado el botón FF mientras reproduce un archivo de música. ➥ Avanzará rápidamente al final de la pieza y se detendrá al comienzo de la pieza siguiente. Cancelación de avance rápido Suelte el botón FF cuando desee reproducir el archivo de música. ➥ Empieza la reproducción. Rebobinado rápido Mantenga pulsado el botón REW mientras reproduce un archivo de música. ➥ Rebobinará al comienzo de la pieza actual y reiniciará la reproducción. Cancelación del rebobinado rápido Suelte el botón REW cuando desee reproducir el archivo de música. ➥ Empieza la reproducción. Cancelación de la reproducción

Pulse el botón STOP o PLAY.

➥ Parará la reproducción en medio de la pieza actual.

Varias características de reproducción

Ecualizador El modo de ecualizador se conecta en el orden siguiente cada vez que pulsa el botón EQ (ecualizador) estando la reproducción detenida o durante la misma. → FLAT → ROCK → POP→ JAZZ → USER Usted puede configurar el ecualizador a su gusto personal usando la función (USER EQ). • Si no realiza ninguna acción durante 2 segundos después de pulsar el botón EQ, la pantalla volverá a la visualización normal.

Repetición y reproducción al azar

Reproducción al azar ←

Reproducción repetida al azar ←

Se detiene cuando se han reproducido todas las piezas.

Reproducción repetida de una pieza

Reproduce repetidamente una pieza.

Reproducción repetida de todas las piezas

Reproduce todas las piezas continuamente.

Reproducción repetida

Reproduce sin parar todas las piezas al azar.

Reproducción de música

El modo de reproducción cambia en el siguiente orden cada vez que se presiona el botón

REPEAT, ya sea durante la reproducción, o cuando la reproducción está parada. → Reproducción normal → Reproducción repetida de una pieza → Reproducción repetida de todas las piezas

Reproducción al azar

Se detiene después de reproducir al azar todas las piezas.

Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)

La grabadora incorpora WOW (efecto de “lloro”), una tecnología de sintetización de audio que aumenta la presencia del sonido y la calidad de los bajos. El nivel del efecto envolvente (SRS 3D) y de los bajos (TruBass) se puede ajustar individualmente mediante tres niveles de sintetización, o bien se puede desactivar. Efecto envolvente (SRS 3D): Aumenta la expansión y claridad del sonido. Efecto de los bajos (TruBass): Mejora los tonos bajos.

Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)

Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.

Pulse el botón PLAY.

En la pantalla aparece “WOW EFFECT”

Empieza el proceso de ajuste del efecto envolvente (SRS 3D).

Pulse el botón FF o REW para seleccionar el nivel del efecto envolvente.

Los niveles cambian en la rotación siguiente: “OFF”, “LOW”, “MIDDLE”, HIGH”.

Pulse el botón PLAY para aceptar el ajuste.

Empieza el proceso de ajuste del efecto de los bajos (TruBass).

Los niveles cambian en la rotación siguiente:

“OFF”, “LOW”, “MIDDLE”, HIGH”.

Pulse el botón PLAY para aceptar el ajuste.

Pulse el botón STOP para cerrar el menú. Si desea ajustar los demás menús, pulse y mantenga pulsado el botón PLAY más de 1 segundo sin pulsar el botón STOP.

Si desea cambiar el nivel del efecto WOW mientras oye una pieza, pulse el botón MENU durante la reproducción y repita el procedimiento empezando desde el paso 3.

• En el ajuste estándar de WOW, el efecto envolvente y el de los bajos están fijados en OFF. • Si no tiene lugar ninguna acción durante 8 segundos al ajustar el efecto WOW, la grabadora reanudará el modo de reproducción normal. • “ WOW ” aparecerá en la pantalla si se ajusta el efecto envolvente o el efecto de los bajos. • El efecto WOW será menor si la velocidad correspondiente a un archivo de música es inferior a los 32 kbps. • Dependiendo de la canción, el efecto WOW será superior siendo posible que suene como un ruido. Si esto sucede, reajuste el efecto WOW.

Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT)

Pulse el botón FF o REW para seleccionar el nivel del efecto de los bajos.

Índice de menús (modo MUSIC)

Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más.

Registra sus ajustes de ecualización.

LOCK Ajuste de bloqueo de archivos. Selección entre ON (bloqueado) y OFF (desbloqueado).

TIME&DATE Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora, minuto, año, mes y día (☞ P.12).

Índice de menús (modo MUSIC)

FORMAT Pulse el botón FF o

Formato de la grabadora.

CONTRAST Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el nivel desde 1 a 12.

BEEP Ajuste de sonidos del sistema. Selección entre

ON (activados) y OFF (desactivados).

BACKLIGHT Ajuste de iluminación. Selección entre ON

(encendida) y OFF (apagada).

Ajusta el efecto envolvente y el efecto de los bajos (☞ P.48).

Ajuste de la reproducción de alarma. Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).

• Algunos menús son comunes a aquellos del modo VOICE.

• Si pulsa el botón STOP o el botón REC durante el proceso de ajuste de un punto del menú, la grabadora se detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese punto. • La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado.

Características comunes a la grabadora de voz y al reproductor de música

Borrado de un archivo Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta.

Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea a borrar. a Archivo que se desea borrar

Destella “FILE ERASE?” en la pantalla durante 8 segundos.

Pulse nuevamente el botón ERASE cuando destelle “FILE ERASE?”.

La pantalla cambia a “FILE ERASE!” y comenzará el borrado.

Pulse el botón ERASE.

Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.

Se visualiza “ERASE DONE” al borrar el archivo. Se asignarán de nuevo los números de archivo automáticamente.

Borrado de todos los archivos de una carpeta

Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos bloqueados.

Pulse el botón FOLDER para seleccionar la carpeta de la que desea borrar todos los archivos.

a Carpeta de donde se desean borrar archivos

Pulse el botón ERASE durante 3 segundos o más.

Pulse nuevamente el botón ERASE cuando destelle “ALL ERASE?”.

Destella “ALL ERASE?” en la pantalla durante 8 segundos.

La pantalla cambia a “ALL ERASE!” y comenzará el borrado.

Aparece “ERASE DONE” cuando se borran los archivos. Los archivos bloqueados reciben nuevos números de archivos en orden ascendente.

• No puede recuperar un archivo borrado. • Si no pulsa el botón ERASE durante los 8 segundos después de empezar a destellar “FILE ERASE?” o “ALL ERASE?”, la grabadora volverá al estado de parada. • Es posible que tome 10 segundos para completar el borrado. No realice ninguna operación durante este período, ya que se podrían corromper los datos. No está permitida la remoción de las baterías o el ajuste/ remoción del adaptador de CA, independientemente de que la batería se encuentre instalada en la grabadora o no.

Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD. Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención), deslizando el botón HOLD en la dirección de la flecha, se mantienen las configuraciones actuales, inhabilitándose todos los botones e interruptores excepto el interruptor HOLD. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en un bolso o en un bolsillo. Recuerde que tiene que volver el interruptor HOLD para usar la grabadora.

Estado del funcionamiento cuando está ajustado a HOLD.

1: Estado de la grabadora, 2: HOLD de la grabadora, 3: HOLD del control remoto, 4: Operación de botones en la grabadora, 5: Operación de botones en el control remoto. 1

La pantalla se apaga después de que conectado HOLD parpadea durante 2 segundos.* 1 Apagado La pantalla se apaga después de que HOLD parpadea durante 2 segundos.* 1

Encendido Operación normal.

Si se aplica HOLD durante la conectado reproduccion (grabación), se invalida la operación, y el estado de la reproduccion (grabación) permanece inalterado.*2 Apagado Si se aplica HOLD durante la reproduccion (grabación), se invalida la operación, y el estado de la reproduccion (grabación) permanece inalterado.*2 Encendido Operación normal.

Operación normal. Si la grabadora se para después de operar los botones, la pantalla se apaga 20 segundos después.

Se invalida la operación de botones en el control remoto.

Operación normal. Si la grabadora se para después de operar los botones, la pantalla se apaga 20 segundos después.

Se invalida la operación de botones en el control remoto.

*1: Presionar cualquier botón hace que la pantalla del reloj parpadee durante 2 segundos, pero la grabadora no se enciende.

*2: La grabadora se para cuando se interrumpe la reproducción o la grabación debido a una falta de espacio en la memoria.

La alarma sonará a la hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora empieza

54 a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando pulse cualquier botón.

Uso de la grabadora como grabadora/reproductor

Uso de la grabadora como grabadora/reproductor

Con la grabadora conectada a su ordenador, usted puede transferir datos desde la memoria a su PC, y viceversa. • Es necesario que instale DSS Player Software si utiliza Windows 98/98SE.

Por ejemplo, los datos en un ordenador se copian con Explorer o Finder

Arranque Windows. Conecte la grabadora a su PC. En el apartado “Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB” (☞ P.34), verá el modo de realizar la conexión.

Abra la ventana del Explorador.

La grabadora aparecerá como un elemento intercambiable.

Mientras los datos se graban o copian, el piloto de grabación/reproducción de la grabadora parpadeará.

NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida.

Uso de la grabadora como grabadora/reproductor

Lista de mensajes de alarma

BATTERY LOW Archivo que no soporta Indice

FOLDER FULL Carpeta llena

La carga en la batería se está agotando.

Se trató de borrar un archivo bloqueado. El archivo está lleno con marcas índice (máximo de 16 marcas). Se ha tratado de incorporar marcas índice de archivo WMA en archivos de música o en archivos que no han sido grabados con la grabadora. La carpeta está llena de archivos (máximo de 199 archivos). La carpeta de destino ya tiene la cantidad máxima de archivos (199). Excede la cantidad máxima de caracteres que pueden registrarse.

Cambie por baterías nuevas

(☞ P.10). Desbloquee el archivo.

INDEX FULL Poca carga de la batería

Borrado bloqueado Índice lleno

LOCK ON Cantidad máxima

Lista de mensajes de alarma

OVER-FLOW Demasiados caracteres de entrada

Archivo que no soporta comentario

Se ha tratado de incorporar comentarios en archivos WMA.

MEMORY ERROR Error en la memoria flash interna

Error en la memoria interna.

Archivo copiado ilegalmente

Cero memoria restante

El archivo de música ha sido copiado ilegalmente.

No queda memoria interna.

Borre las marcas índice que ya no necesita (☞ P.30).

Sólo se puede incorporar marcas índice en los archivos de voz grabados con la grabadora o con grabadoras IC de Olympus. Borre los archivos innecesarios (☞ P.51). Borre los archivos innecesarios (☞ P.51). Reduzca la cantidad de caracteres dentro del límite. Para el nombre de la carpeta pueden usarse hasta 12 caracteres. Para un comentario de archivo pueden usarse hasta 100 caracteres. Sólo se puede incorporar comentarios en los archivos de voz grabados con la grabadora o con grabadoras IC de Olympus. Esto es un fallo, por tanto diríjase a la tienda donde adquirió la grabadora o a un servicio Olympus para repararla. Borre el archivo (☞ P.51). Borre los archivos innecesarios (☞ P.51).

NO FILE No hay archivo

No hay archivos en la carpeta.

Seleccione otra carpeta.

FORMAT ERROR Error de formateo

Reformatear la memoria.

SAME FILE Archivo con el mismo nombre

SYSTEM ERROR Ocurrió un error mientras se formateaba la memoria de la grabadora.

Se ha tratado de crear o almacenar un archivo con el mismo nombre que un archivo en la carpeta. Error del sistema detectado en la grabadora.

Cambie el nombre del archivo.

Esto es un fallo, por tanto diríjase a la tienda donde adquirió la grabadora o a un servicio Olympus para repararla.

Lista de mensajes de alarma

Resolución de fallos

No aparece nada en la pantalla

Las baterías no están bien cargadas.

Las baterías están agotadas. La grabadora está en el modo HOLD.

No puede ponerse en marcha

La grabadora está en el modo HOLD.

Verifique que la polaridad es la correcta.

Cambie por baterías nuevas (☞ P.10). Libere el HOLD de la grabadora (☞ P.54). Libere el HOLD de la grabadora (☞ P.54). Cambie por baterías nuevas (☞ P.10). Borre los archivos innecesarios. (☞ P.51). Compruebe otra carpeta. Cambie al modo VOICE. (☞ P.11). Desconecte los auriculares y use los altavoces internos. Ajuste el botón VOL. Desbloquee el archivo.

Las baterías están agotadas.

Poca memoria flash interna restante. Ha llegado al máximo número de archivos. El modo MUSIC está activo. No se escucha el tono Hay un auricular conectado. de reproducción El botón VOL está ajustado a 0. No puede borrar El archivo está bloqueado. Se escucha un Se movió la grabadora durante la grabación. ruido durante la La grabadora estaba cerca de un teléfono reproducción celular o luz fluorescente durante la grabación o reproducción. El nivel de La sensibilidad del micrófono es demasiado grabación está baja. muy bajo No puede colocar Ha llegado al máximo número de marcas marcas índice índice (16). El archivo está bloqueado. No funciona con Se está usando un adaptador de CA no el adaptador de estándar. CA No puede grabar

Resolución de fallos

No puede encontrar el La carpeta de destino para descargar no archivo descargado era la carpeta de música A.

El modo VOICE está activo. No puede encontrar El modo MUSIC está activo. archivo grabado Carpeta errónea.

Cambie la sensibilidad del micrófono al modo CONFERENCE y pruebe nuevamente (☞ P.24).

Borre las marcas índice no necesarias (☞ P.30). Desbloquee el archivo. Use el adaptador de CA (opcional) A321 de Olympus (para los EE. UU. y Canadá) o el A322 (Para Europa excepto el Reino Unido). Copie el archivo de música en la carpeta de música A. Cambie al modo MUSIC. (☞ P.11). Cambie al modo VOICE (☞ P.11). Cambie a la carpeta correcta.

Accesorios (opcional)

Micrófono estéreo: ME50S Ud. puede realizar grabaciones plenas de sensaciones realistas que sólo están disponibles en modo de grabación estéreo.

Además, puede obtener un sonido nítido y libre de ruido con el formato WMA.

Para la grabadora digital de voz

Micrófono de cancelación de ruido: ME12

(micrófono para el dictado) Uselo para hacer grabaciones nítidas de su propia voz reduciendo el efecto del ruido ambiente. Adaptador de CA A321 (EE. UU. y Canadá) o A322 (Europa excepto el Reino Unido) Cargador de la batería Ni-MH recargable: BU-400 Puede recargar simultáneamente de 1 a 6 baterías AA (R6), y 1 o 2 baterías AAA (R03), utilizando energía doméstica de cualquier lugar en el mundo. Batería recargable Ni-MH: BR401 Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.

Adaptador de enchufe: PA3

Un adaptador que conecta equipos tales como micrófonos con minitomas de ø2,5 mm en la minitoma de ø3,5 mm. * Use estos accesorios con el adaptador de enchufe PA3.

Accesorios (opcional)/ Especificaciones

Cable de conexión: KA232*

Use para conectar la toma de micrófono de esta unidad a una radio u otra fuente de sonido.

Formato de grabación

DSS (Digital Speech Standard) WMA (Windows Media Audio) Nivel de entrada –70 dBv Frecuencia de muestreo Modo SHQ: 44,1 kHz Modo HQ: 44,1 kHz Modo SP: 12 kHz Modo LP: 8 kHz Respuesta de frecuencia general Modo SHQ: 300 a 8.000 Hz Modo HQ: 300 a 7.000 Hz Modo SP: 300 a 5.000 Hz Modo LP: 300 a 3.000 Hz Tiempo de grabación DM-20 (128 MB) Modo SHQ: 4 horas 20 minutos Modo HQ: 8 horas 45 minutos Modo SP: 20 horas 55 minutos Modo LP: 44 horas 45 minutos DM-10 (64 MB) Modo SHQ: 2 horas 10 minutos Modo HQ: 4 horas 20 minutos Modo SP: 10 horas 25 minutos Modo LP: 22 horas 20 minutos Vida útil de la pila alcalina Grabación: 16 horas aproximadamente. Reproducción: 9 horas aproximadamente Vida útil de la pila recargable Ni-MH Grabación: 12 horas aproximadamente. Reproducción: 8 horas aproximadamente

Para el reproductor digital de música Formato compatible de datos Formatos WMA y MP3 Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Frecuencia de banda 20 a 20.000 Hz Tiempo de reproducción DM-20 (128 MB) 100 a 340 minutos DM-10 (64 MB) 50 a 170 minutos (El tiempo puede variar dependiendo del número de bits de los datos de música.) Máxima salida de los auriculares 5mW + 5mW (a una impedancia de 32 Ω) Vida útil de la pila alcalina 10 horas aproximadamente. Vida útil de la pila recargable Ni-MH 8 horas aproximadamente.

Especificaciones comunes

Método de grabación Memoria flash integrada 128MB (DM-20) 64MB (DM-10) Altavoz Altavoz dinámico redondo de ø23 mm integrado Toma MIC/EAR/REMOTE Toma miniatura de ø3,5 mm, impedancia MIC: 2kΩ, EAR: 8Ω o más. Máxima salida de trabajo (CC de 3 V) 180 mW o más (altavoz 8 Ω) Requisitos de entrada de alimentación Voltaje de régimen: 3 V Baterías: Dos pilas alcalinas AAA (LR03 o R03), o dos pilas NiMH recargables Alimentación externa: Adaptador de CA Dimensiones externas 109,5 x 39,5 x 15 mm (sin salientes) Peso 85 g (incluyendo baterías) * Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

* La vida útil de la batería es medida por Olympus.

Puede variar en gran medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones de uso.

Asistencia y ayuda técnica

Los siguientes contactos son sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las grabadoras de OLYMPUS. ◆ Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá: 1-888-553-4448 ◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá: distec@olympus.com ◆ Número gratuito del servicio permanente de ayuda técnica en Europa: 00800 67 10 83 00 Disponible para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido Números de pago en el resto de Europa: +49 180 567 1083 +49 40 23773 899 ◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en Europa dss.support@olympus-europa.com

Asistencia y ayuda técnica