PIONEER

XR-A790 - Sistema de cine en casa PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XR-A790 PIONEER en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PIONEER XR-A790 - page 8
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre XR-A790 PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XR-A790 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XR-A790 de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO XR-A790 PIONEER

Manual de instrucciones

Diseño con ahorro de energía

Este sistema está diseñado para utilizar 1 W de electricidad cuando el tocadiscos está en el modo de espera.

Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.

En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico.

PRECAUCION

Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.

Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado.

En su la unidad aparecerá la etiqueta de precaución siguiente. Ubicación: parte posterior de la unidad.

PIONEER XR-A790 - PRECAUCION - 1

Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 30 cm en la parte superior, 15 cm en la parte trasera y 15 cm de cada lado). Si no hay suficiente espacio entre la unidad y las paredes u otro equipo, se acumulará calor en el interior, interfiriendo con el rendimiento o causando fallas de funcionamiento.

EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA ESTÁ CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE ESPERA (STANDBY).

INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE DE LINEA

Las tensiones de la red en Arabia Saudi son de 127 V y 220 V solamente.

El interruptor selector de voltaje de línea se ubica en el panel trasero del reproductor. Verifique que se encuentra ajustado adecuadamente antes de enchufar el cable de alimentación al tomacorriente. Si el voltaje no se ajusta adecuadamente o si va una área en donde los requerimientos de voltaje son diferentes, ajuste el interruptor selector de la manera siguiente:

  1. Desconecte el cable de la alimentación.
  2. Utilice un destornillador de tamaño medio.
  3. Inserte el destornillador en la ranura del conmutador

selector de tensión y mueva el conmutador de forma que la punta de la flecha señale hacia la tensión utilizada en su área.

PIONEER XR-A790 - INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE DE LINEA - 1

text_image VOLTAGE SELECTOR 240V 220 - 110 - 230V 127V

Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.

Contents

1 Before You Start

Verificación de los contenidos 8

Cómo usar este manual 8

Cómo colocar las baterías en el mando a distancia ...... 9

Cómo usar el mando a distancia 9

Cómo encontrar una ubicación adecuada 9

Prevención de problemas de condensación ..... 9

Cómo trasladar el sistema 9

Discos compatibles con este sistema 9

2 Cómo realizar conexiones

El panel posterior .... 11

Cómo conectar los altavoces 11

Cómo conectar los altavoces frontales .... 11

Conexión de los súper altavoces de subgraves ...... 13

Cómo conectar los altavoces posteriores .... 13

Cómo ubicar los altavoces 13

Cómo conectar las antenas de radio 15

Cómo conectar antenas externas 17

Cómo conectar componentes auxiliares 17

Cómo conectarse a la red eléctrica ....17

3 Controles y visualizaciones

Panel frontal 19

Pantalla de visualización 21

Mando a distancia 23

4 Cómo empezar

Cómo encender y configurar el reloj 25

Cómo reproducir discos compactos 27

Resumen de los controles de reproducción de discos

compactos 29

Cómo cambiar discos 29

Cómo sintonizar emisoras de radio.... 31

Cómo mejorar una recepción en FM débil 31

Cómo reproducir cintas 33

Cómo reconfigurar el contador 35

Reproducción por relé 35

5 Otras características de los discos compactos

Cómo programar una lista de reproducción 37

Cómo usar la reproducción repetida 37

Cómo usar la reproducción aleatoria 39

6 Otras características del sintonizador

Cómo almacenar emisoras para su rápida sintonización .. 41

Cómo escuchar las presintonías 41

Cómo cambiar los pasos de frecuencia 41

7 Cómo grabar cintas

Cómo grabar cintas 43

Grabación automática de discos compactos 45

Cómo copiar cintas 47

Cómo mejorar grabaciones de AM en cintas ...... 47

8 Karaoke

Karaoke 49

9 Uso de los efectos de sonido

Cómo usar el cambio de sonido 51

Cómo usar los efectos preconfigurados .... 51

Modo de preconfiguración Audio 51

Modo de preconfiguración Surround 51

Cambio de preconfiguraciones de sonido con el mando a

distancia 51

Cómo usar efectos individuales de sonido 53

Modo Equalizer 53

Modo Zoom Surround.... 53

Modo P.Bass 53

Cambiar efectos de sonido con el mando a distancia ... 53

Cómo almacenar sus propias configuraciones ..... 55

Cambio de la pantalla de sonido 55

Cómo silenciar el sonido 55

10 Cómo usar el temporizador

Cómo configurar el temporizador del despertador ..... 57

Cómo configurar el temporizador de apagado.... 59

Cómo configurar el temporizador de grabación ..... 59

Cómo cancelar el temporizador 61

11 Información adicional

Cómo cuidar su sistema 63

Limpiador de la lente de discos 63

Cómo cuidar sus discos 63

Cómo almacenar discos 63

Discos a evitar 65

Cómo usar las cintas 65

Cintas a evitar 65

Cómo proteger sus grabaciones 65

Solución de problemas.... 68

Especificaciones 71

Cómo activar/desactivar el modo de

demostración...... Contraportada

Verificación de los contenidos

Le agradecemos la compra de este producto Pioneer. Antes de comenzar a configurar su nuevo sistema estéreo, le rogamos verificar que ha recibido los siguientes accesorios suministrados:

- Instrucciones de operación

- Mando a distancia

- Cable de alimentación

- Antena FM

• AM Antena de cuadro AM

- Cable de alimentación (x2 (Modelo americano latino solamente))

- Adaptador de conversión de enchufe del cable de alimentación (Modelo americano latino solamente)

- Cables de altavoz (sólo el S-A790VLR) —

Cables de altavoz rojo/negro (x2), cables de altavoz azul/negro (x2)

Cómo usar este manual

Este manual está diseñado para el sistema estéreo reproductor de CDs/doble platina/radio XR-A790 y XR-A390. Se divide en tres secciones: configuración (capítulos 1 y 2), uso del sistema (capítulos 3 al 10) e información adicional (capítulo 11). El último capítulo contiene información sobre el cuidado del sistema, como también sobre discos y cintas, una sección de resolución de problemas y las especificaciones.

Cómo colocar las pilas en el mando a distancia

1

1 Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.
2 Cargue las pilas suministradas en el compartimento de las pilas siguiendo las instrucciones (⊕, ⊖) que verá en su interior.
3 Cierre la tapa.

¡Precaución!

  • Saque las pilas si no va a usar el mando a distancia durante un mes o más.
  • Saque las pilas gastadas inmediatamente. Puede sufrir fugas y dañar la unidad.

2

PIONEER XR-A790 - ¡Precaución! - 1

Cómo usar el mando a distancia

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al usar el mando a distancia:

  • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad.
  • Ú selo dentro de la distancia y ángulo de operación, como se muestra en la ilustración. (A)
  • La operación a distancia puede no funcionar si se refleja la luz solar intensa o la luz fluorescente sobre el sensor del mando a distancia.
  • Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden interferir entre sí. Evite usar mandos a distancia de otros equipos situados cerca de esta unidad.
  • Recambie las pilas cuando observe una disminución en la distancia de operación del mando a distancia.

Cómo encontrar una ubicación adecuada

Queremos que disfrute el uso de su nuevo sistema estéreo durante muchos años y por este motivo le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos al elegir una ubicación adecuada para los altavoces y componentes del sistema:

Sí...

√ Use una sala con suficiente ventilación.
√Coloque sobre una superficie sólida, plana y nivelada como una mesa, estantería o mueble para aparatos de alta fidelidad.

No...

Use en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad, incluyendo cerca de radiadores u otros electrodomésticos generadores de calor.
XColoque sobre la repisa de una ventana ni en otro lugar en donde el sistema se verá expuesto a la luz solar directa.
XUse en un ambiente excesivamente polvoriento ni húmedo.
XColoque directamente encima de cualquier aparato que se recaliente con el uso.
Use cerca del televisor ni del monitor puesto que puede sufrir interferencias, especialmente si el televisor usa una antena interna.
Use en la cocina ni en otra sala en donde el sistema se pueda ver expuesto a humo o vapor.
XColoque sobre una superficie inestable o que no tenga el tamaño suficiente para mantener las cuatro patas de la unidad o el área completa de cada altavoz.
XBloquee el ventilador de la parte posterior de la unidad. No cubra con un paño ni use sobre una carpeta gruesa, etc.
XPonga objetos encima de los altavoces.

Prevención de problemas de condensación

Puede formarse condensación dentro del sistema si se traslada a una sala más caliente desde el exterior, o si la temperatura de la sala sube rápidamente. Aunque la condensación no dañará al sistema, puede deteriorar temporalmente su funcionamiento. Por esta razón, debe dejar pasar una hora aproximadamente para permitir su adaptación a la temperatura más elevada antes de encenderlo y usarlo.

Cómo trasladar el sistema

Si necesita trasladar el sistema, apáguelo primero y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. Nunca levante ni mueva la unidad mientras esté en reproducción. El disco gira a alta velocidad y puede dañarse.

Discos compatibles con este sistema

Cualquier disco que tenga uno de los siguiente logotipos debería funcionar con el sistema. Otros formatos, incluyendo DVDs, discos compactos de vídeo, CD-RW, CD-ROM, SACD y Photo CD no funcionarán play.

PIONEER XR-A790 - Discos compatibles con este sistema - 1

(Discos de 12cm o 8cm)

Connecting Up2

The rear panel

La ilustración de esta página muestra el XR-A790. No todas las características están disponibles en el XR-A390.

PIONEER XR-A790 - The rear panel - 1

text_image 重要事項:在進行或改變背面板的任何聯接之前,確保全部組件的電源被關掉,並從電源插座拔除電源線。 調幅和調頻天線聯接於此處 Conecte aquí las antenas AM y FM 外接AV放大器或數碼錄音機聯接於此處(僅適用於XR-A790型) Conecte aquí una grabadora digital con amplificador AV externo (sólo el XR-A790) 聯接到電源 輸出插座 Conecte a una toma de corriente 選擇符合貴地交流電源的電壓 Seleccione la tensión de alimentación de CA de su localidad 外接錄音機的類比輸入插孔聯接於此處 Conecte aquí a las entradas analógicas de una grabadora externa 正面揚聲器聯接於此處 Conecte aquí los altavoces frontales 背面揚聲器聯接於此處 (僅適用於XR-A790型) Conecte aquí los altavoces posteriores (sólo el XR-A790) 超低音揚聲器聯接於此處 (僅適用於XR-A790型) Aquí se conectan los súper altavoces de subgraves (sólo el XR-A790)

Importante: Antes de realizar o cambiar cualquier conexión del panel posterior, asegúrese de que todos los componentes estén apagados y desenchufados del suministro eléctrico.

揚聲器聯接方法

Cómo conectar los altavoces

XR-A790: Este sistema se suministra con cuatro altavoces: dos 揚 altavoces delanteros principales, y dos súper altavoces de subgraves.

XR-A390: Este sistema se suministra con dos altavoces delanteros.

Cómo conectar los altavoces frontales

Use los cables rojo y negro suministrados para conectar los altavoces frontales a la unidad principal. (Los altavoces S-A390 se sirven con los cables de altavoz ya conectados; usted sólo tendrá que conectarlos a la unidad principal.) Para obtener el mejor sonido del sistema, es importante que conecte las dos trenzas del cable del altavoz de cada altavoz al terminal del altavoz correcto. Los terminales y los cables están codificados por color para ayudarle a hacerlos coincidir.

Nota: Asegúrese de que no se tocan los cables de los altavoces entre sí si están pelados, ni que tampoco entran en contacto con otras piezas metálicas una vez encendida la unidad.

Para conectar un cable del altavoz a un terminal:

1 Extraiga las cubiertas protectoras del extremo de cada cable, y retuerza los conductores expuestos para trenzarlos.
2 Empuje la lengüeta que desea abrir y, a continuación, inserte completamente el cable torcido en el terminal.
3 Cierre la lengüeta soltándola para fijar el cable de altavoz.

Conexión de los súper altavoces de subgraves

Sólo el XR-A790: Emplee los cables de altavoz azules y negros suministrados para conectar los súper altavoces de subgraves a la unidad principal. Al igual que los altavoces delanteros antes mencionados, es importante que conecte los dos cables de altavoz de cada altavoz al terminal correcto del altavoz. Conecte los cables de altavoz de los súper altavoces de subgraves del mismo modo que los altavoces delanteros.

Nota: Asegúrese de que los cables de altavoz desforrados no se toquen entre sí, ni que se pongan en contacto con otras partes metálicas después de haber conectado la alimentación del aparato.

Cómo conectar los altavoces posteriores

Sólo XR-A790: Los altavoces posteriores se conectan a la unidad principal con fonoconectores/RCA. Simplemente enchufe cada altavoz en la toma correspondiente del panel posterior. Emplee solamente altavoces con una impedancia nominal de 16 Ω o más.

Para colgar los altavoces posteriores en la pared:

  • Use el orificio ubicado en el panel posterior del altavoz para colgarlo en la pared. Asegúrese de que estén colgados adecuadamente para evitar accidentes.
  • Verifique que la pared sea lo suficientemente resistente para colgar los altavoces. Pioneer declina toda responsabilidad en lo que respecta a daños en altavoces que se hayan caído u otros accidentes ocasionados al tener insuficiente fuerza la pared o una instalación inadecuada.
  • No se proporcionan tornillos u otros accesorios para colgar los altavoces en la pared.

¡Precaución con los altavoces!

No conecte los altavoces suministrados a cualquier otro amplificador. Ello puede ocasionar un mal funcionamiento o un incendio.

Si desea conectar unos altavoces que no son los suministrados a este sistema, emplee sólo altavoces con una impedancia nominal que esté entre 12 a 16 Ω para el XR-A790, y entre 6 y 16 Ω para el XR-A390. Consulte las instrucciones que acompañan sus altavoces si no está seguro de su impedancia antes de conectarlos y activarlos.

Cómo ubicar los altavoces

El lugar que elija para colocar los altavoces en la sala tiene un efecto importante en el sonido. Las siguientes pautas e ilustración deberían ayudarle a obtener el mejor resultado de su sistema.

Connecting Up2

(A)
PIONEER XR-A790 - Connecting Up2 - 1

text_image Left front 左正面揚聲器 Frontal izquierdo 2-3 m Right front 右正面揚聲器 Frontal derecho Left Super Woofer (XR-A790 only) 左超低音揚聲器 (僅適用於XR-A790型) Súper altavoz de graves izquierdo (Sólo XR-A790) Right Super Woofer (XR-A790 only) 右超低音揚聲器 (僅適用於XR-A790型) Súper altavoz de graves derecho (Sólo XR-A790) Left rear (XR-A790 only) 左背面揚聲器 (僅適用於XR-A790型) Posterior izquierdo (Sólo XR-A790) Right rear (XR-A790 only) 右背面揚聲器 (僅適用於XR-A790型) Posterior derecho (Sólo XR-A790)

Cómo realizar conexiones

  • Idealmente, los altavoces deberían estar a la altura de sus oídos al escucharlos. No es recomendable ponerlos en el suelo o colgarlos muy altos en la pared.
  • Para obtener el mejor efecto estéreo, separe ambos altavoces frontales entre 2 a 3 m.
  • Los altavoces surround no deberían estar a una distancia mayor de su posición de audición que la de los altavoces frontales. (A)

Importante:

S-A390: Los altavoces suministrados no están protegidos contra campos magnéticos por lo que no deberían colocarse cerca de un televisor o un monitor.
S-A790VLR: Los altavoces delanteros, los súper altavoces de subgraves suministrados con este sistema están magnéticamente protegidos. Sin embargo, si se ponen demasiado cerca de un televisor pueden causar distorsión del color en la pantalla. Si así sucede, separe un poco más los altavoces del televisor de 15 a 30 minutos.

Cómo conectar las antenas de radio

La conexión de las antenas suministradas le permitirá escuchar emisiones en AM y FM. Si considera que la calidad de recepción es débil, una antena externa podría mejorar la calidad del sonido. Consulte la sección Cómo conectar antenas externas en la página 16 si necesita más información al respecto.

Antes de realizar o cambiar las conexiones de las antenas, asegúrese de que el suministro eléctrico está apagado y de que la unidad está desconectada de la toma de corriente de la pared.

1 Estire de la vaina protectora de ambos cables de la antena AM para quitarla.
2 Empuje para abrir las lengüetas y, a continuación, inserte completamente un cable en cada terminal.
3 Cierre las lengüetas soltándolas para fijar los cables de la antena de AM.

Coloque la antena AM sobre una superficie plana y apúntela hacia la dirección que le proporcione la mejor recepción. De ser necesario, estabilice con una pluma o lápiz a través del orificio cerca de la base. Evite colocarla cerca de ordenadores, televisores u otros electrodomésticos y no permite que entre en contacto con objetos metálicos.

También es posible colocar la antena AM con dos tornillos o clavijas pequeñas a través de los dos orificios de la parte superior del cuadro. Antes de proceder, asegúrese de que la recepción es satisfactoria.

Connecting Up2

(A)
PIONEER XR-A790 - Connecting Up2 - 1

text_image (A) Outdoor antenna 室外天線 Antena externa Indoor antenna (5-6 m vinyl-coated wire) 室内天線 (5~6 m長聚乙稀包覆導線) Antena interna (fio isolado a vinil de 5-6 metros) AM LOOP ANTENNA Ground 接地 Puesta a tierra

(B)
PIONEER XR-A790 - Connecting Up2 - 2

4 Conecte la antena de cable de FM del mismo modo que la antena de cuadro de AM.

Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM totalmente y cuélguela a una pared o al marco de una puerta. No la acople descuidadamente ni la deje enrollada.

La antena de FM que se suministra con el sistema es únicament eun medio de recibir emisoras de FM. Si utiliza una antena de FM exterior, obtendrá una mejor recepción y una mayor calidad de sonido. Consulte la sección Cómo conectar antenas externa a continuación si necesita más detalles sobre la conexión.

Nota: La señal de toma a tierra (77) está diseñada para reducir el ruidos que puede ocurrir cuando se conecta una antena. No se trata de una toma a tierra de seguridad contra descargas eléctricas.

Cómo conectar antenas externas

Antena AM externa (A)

Use un cable con revestimiento de vinilo de 5-6m e instale ya sea en el interior o exterior. Deje la antena de cuadro AM conectada.

Antena FM externa (B)

Emplee un cable coaxial de 75 Ω para conectar una antena de FM exterior.

Cómo conectar componentes auxiliares

El sistema tiene un grupo de entradas analógicas estéreo para conectar un reproductor de minidiscos externo, etc. El modelo XR-A790 también tiene una salida digital óptica para usar con una grabadora de CD-R o de minidiscos.

Use las tomas AUX IN para conectar un reproductor de minidiscos, etc. al sistema. (C)

Use el cable digital óptico para conectar una grabadora digital o un amplificador AV usando la toma OPTICAL OUT. (D)

Cómo conectarse a la red eléctrica

Los modelos de ciertos destinos tienen un selector de tensión (VOLTAGE SELECTOR), situado a la derecha de la toma de alimentación AC INLET. Si es necesario, cambie el ajuste de la tensión para que corresponda con la tensión de la alimentación de su país o región.

Después de asegurarse de que todo esté conectado adecuadamente, enchufe el cable de alimentación a AC INLET, y el otro extremo a una toma de corriente de la red.

¡Felicitaciones! Ha completado la instalación.

model: XR-A790

型號:XR-A790

modelo: XR-A790

Front panel

La ilustración de esta página muestra el XR-A790. No todas las características se encuentran en el XR-A390.

1 DISC-1/2/3 (página 29)

2 AUDIO MODE (página 51)

3 ZOOM SURROUND (página 53)

4 EQUALIZER (página 53)

5 SET—Use para introducir las configuraciones del temporizador/reloj o las configuraciones de sonido del usuario.

6 Selector JOG—Use para cambiar entre las configuraciones de sonido y al configurar el reloj o temporizador.

7 P.BASS (DEMO) (página 53, Contraportada)

8 DISPLAY MODE (página 25, 55)

9 SURROUND MODE (página 51)

10 VOLUME UP/DOWN—Use para ajustar el volumen total.

11 Toma PHONES (Auriculares)—Conecte un par de auriculares a esta toma.

12 MONO (página 31)

13 TIMER / CLOCK ADJ (página 25, 57, 61)

14 Controles de reproducción/sintonización

■ ST. MEMORY (página 41)

-•◀◀/◀◀ (página 27, 31, 41)

◀▶/II (página 25, 27, 31)

15 EJECT (cinta II)—Pulse para abrir la puerta de la cinta de la platina II.

16 FREQ / STATION (página 41)

17 MIC LEVEL (página 49)

19 MIC SUB (página 49)

20 MIC MAIN (página 49)

21 XR-A790 : ☐☐ NR* ON/OFF (página 33, 43) XR-A390 : RANDOM (página 39)

22 EJECT (cinta I)—Pulse para abrir la puerta de la cinta de la platina I.

23 Teclas de selección de función CD (página 25)

TUNER BAND (página 25, 31)

AUX (página 25)

TAPE I/II (página 25)

24 ASES / COPY (página 45, 47)

25 REC / STOP (página 45, 47)

26 Indicador TIMER STANDBY (página 61)

27 OPEN/CLOSE (página 25, 27, 29)

28 DISC CHANGE (página 29)

29 STANDBY/ON e indicador de espera—Presiónelo para cambiar el estado del aparato entre el estado de espera y la conexión de la alimentación. El indicador queda encendido.

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble-D son marcas de Dolby Laboratories.

Display

Pantalla de visualización

La ilustración de esta página muestra el XR-A790. No todas las características se encuentran en el XR-A390.

1 Pantalla de visualización de caracteres

2 Se ilumina una vez configurado el temporizador de apagado.

3 Se ilumina una vez configurado el temporizador de grabación o el temporizador del despertador.

4 Se enciende cuando el sintonizador está recibiendo una difusión.

5 Se ilumina cuando el temporizador es configurado en el modo monoaural en FM.

6 Se enciende cuando se ha establecido el modo de supresión de batido 2. (Sólo en el modelo XR-A790)

7 Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco compacto.

8 Se ilumina cuando el sistema está en el modo de discos compactos.

9 ◀ y ▶ – Indican la dirección de reproducción/grabación de la cinta actual.

QQ I o II – Indican la platina de cintas actual, I ó II.s

10 Se ilumina cuando Dolby Noise Reduction está activado. (Sólo en el modelo XR-A790)

11 – Se ilumina en el modo de karaoke.

L R – Indica qué canales de la pista de karaoke está escuchando.

12 Se ilumina cuando el sintonizador recibe una emisión FM estéreo en el modo estéreo automático.

13 Se ilumina cuando se graba una cinta.

14 Se ilumina durante la grabación automática de un disco compacto.

15Se ilumina durante el modo de reproducción repetida.

16Se ilumina durante el modo de reproducción programada.

17Se ilumina durante el modo de reproducción aleatoria.

18 Visualización gráfica del sonido/nivel del sonido

PIONEER XR-A790 - Pantalla de visualización - 1

text_image DISC DISC DISC 1 2 3 OPEN/CLOSE DISC CHANGE SLEEP PROGRAM TAPEI/IO TUNER/BAND AUX CD 1 2 3 CLEAR 4 5 6 >10 MOND REPEAT RANDOMM 7 8 9 10/0 KARAOKE - MUTE + AUDIO/ SURROUND MORPHING DISPLAY + SHIFT JOG VOLUME Pioneer

Remote control

Para aprender la función de una tecla en particular del mando a distancia, consulte el nombre de la función en la siguiente lista ordenada alfabéticamente (las teclas marcadas con símbolos encabezan la lista).

[Non-Text]

Pulse para encender el sistema o dejarlo en el modo de standby.

(Detener)

◀▶/■ (Reproducción/pausa/hacia atrás)
◀◀ (Escaneo hacia atrás/rebobinado rápido/sintonización de la radio)
▶▶ (Escaneo hacia delante/avance rápido/sintonización de la radio)

- I◀◀ (Salto de pistas/búsqueda de música hacia atrás/ selección de emisoras preajustadas)

▶▶1+ (Salto de pistas/búsqueda de música hacia delante/selección de emisoras preajustadas)

>10

Use para seleccionar números mayores a 10 (pulse esta tecla y, a continuación, introduzca el número usando las otras teclas numeradas).

10/0

Use como 0 ó 10 al introducir números (para números de pistas y presintonías).

1-9

Teclas numeradas (para números de pistas y presintonías).

A AUDIO/SURROUND (página 51) AUX (página 25)
C CD (página 25) CLEAR (página 37)

Presiónelo para cancelar la última pista programada.

D DISC-1/2/3 (página 29)

DISC CHANGE (página 29)

Use para cambiar entre las configuraciones de sonido y la configuración del reloj o temporizador.

K KARAOKE (página 49)
M MONO (SHIFT & 7) (página 31)

Use para acceder funciones secundarias del mando a distancia.

SLEEP (página 59)

T TAPE I/II (página 25)

TUNER/BAND (página 25, 31)

V VOLUME +/-

Use para ajustar el nivel del volumen total.

PIONEER XR-A790 - 1-9 - 1

text_image OPEN/CLOSE TAPE I/II TUNER/BAND AUX CD DISPLAY JOG

PIONEER XR-A790 - 1-9 - 2

text_image TIMER/CLOCK ADJ DISPLAY MODE STANDBY/ON JOG OPEN/CLOSE SET Function select buttons 功能選擇按鈕 Teclas de selección de función

Cómo encender y configurar el reloj

Debería ahora tener su sistema instalado con todo conectado y enchufado. Después de encender el sistema, lo primero que se debe hacer es configurar el reloj. Este paso sólo se realiza una vez (a menos que se corte el suministro eléctrico hacia la unidad) y le permitirá usar las funciones del temporizador.

Use los controles del panel frontal para realizarlo.

1 Pulse STANDBY/ON.

- Una nueva pulsación regresa la unidad al modo de standby.

2 Pulse TIMER/CLOCK ADJ.

Gire el selector JOG hasta visualizar CLK ADJ (ajuste del reloj) en pantalla.

Si esta es la primera vez que enciende la unidad, CLK ADJ debería ya visualizarse en pantalla.

4 Pulse SET.

5 Gire el selector JOG para seleccionar el formato del reloj en 12 ó 24 horas.

Esta configuración afecta a las pantallas de configuración del temporizador y el reloj. Escoja el formato que prefiera.

6 Pulse SET.

7 Use el selector JOG para configurar la hora.

8 Pulse SET.

Use el selector JOG para configurar los minutos.

- Pulse DISPLAY MODE (panel frontal) o DISPLAY (mando a distancia) en cualquier momento para visualizar la hora actual. La pantalla regresará a su estado anterior después de aproximadamente cinco segundos.

會打

Consejo

Hay otros botones, aparte del STANDBY/ON, que también conectan la alimentación de la unidad. Al presionar cualquiera de los botones de ajuste de función (CD, TUNER/BAND, TAPE I/II, AUX) cuando el aparato está en el modo de espera, se conecta la alimentación de la unidad y se cambiará a la función seleccionada. La pulsación de la tecla OPEN/CLOSE de la bandeja del disco también encenderá el sistema y seleccionará la función de discos compactos.

Si pulsa CD estando un disco cargado, el disco también iniciará su reproducción. Del mismo modo, si hay una cinta cargada y pulsa TAPE I/II, la cinta iniciará su reproducción.

La pulsación de ◀▶/Ⅲ encenderá el sistema e iniciará la reproducción de la última función seleccionada.

PIONEER XR-A790 - Consejo - 1

Cómo reproducir discos compactos

1 Pulse OPEN/CLOSE.

Saldrá la bandeja de discos. Ponga un disco CD con la etiqueta arriba, en la guía para el primer disco de la bandeja de discos.

Asegúrese de que quede asentado correctamente.

Nota: No use un adaptador al reproducir discos compactos sencillos de 8cm. La bandeja de discos tiene guías para discos de 12cm y 8cm.

2 Pulse ◀▶/II.

La bandeja de discos se cierra y se inicia la reproducción.

3 Emplee los botones VOLUME para ajustar el volumen (o VOLUME UP/DOWN del panel frontal).

En el mando a distancia, pulse y mantenga pulsada para un ajuste continuo. La pantalla indica el volumen actual mientras Vd. lo ajusta.

4 Para poner la reproducción en pausa, pulse ◀▶/II.

Para reiniciar la reproducción, pulse nuevamente.

5 Para escanear hacia atrás o hacia delante, pulse y mantenga pulsada ◀◀ o ▶▶.

Estas teclas están marcadas en el panel frontal como -•◀◀/ |◀◀ y ▶▶▶|/▶▶•+.

Suelte la tecla para reiniciar la reproducción normal.

6 Para saltar hacia atrás o hacia delante a otra pista, pulse - |◀◀ o ▶▶| +.

Estas teclas están marcadas en el panel frontal como -•◀◀/ |◀◀ y ▶▶▶|/▶▶•+.

La pulsación de ▶▶+ una vez le permite saltar al inicio de la pista siguiente del disco. Pulsaciones adicionales lo llevan a las pistas siguientes.

La pulsación de — un vez le permite ir al inicio de la pista actual. Pulsaciones adicionales le permiten saltar al inicio de las pistas anteriores.

También puede usar – |◀◀ y ▶▶| + mientras el disco está en pausa. El número de pista cambia mientras el disco permanece en pausa.

7 Para detener la reproducción, pulse ■.

PIONEER XR-A790 - Para detener la reproducción, pulse ■. - 1

text_image DISC DISC DISC 1 2 3 OPEN/CLOSE DISC CHANGE 1 2 3 4 5 6 >10 MONO REPEAT RANDOM 9 10/0 - +/- + /+ -

DISC-1/2/3
PIONEER XR-A790 - Para detener la reproducción, pulse ■. - 2

text_image DISC CHANGE

OPEN/CLOSE

Resumen de los controles de reproducción de discos compactos

A continuación, listamos un resumen de las funciones de las teclas del mando a distancia cuando reproduce un disco compacto.

Tecla Qué hace

◀▶/IIInicia/reinicia la reproducción. Pone en pausa un disco que está en reproducción
■Detiene la reproducción
◀◀Pulse y mantenga pulsada para un escaneo rápido hacia delante.
▶▶Pulse y mantenga pulsada para un escaneo rápido hacia delante.
- |◀◀Salta al principio de la pista actual. Presiónelo repetidamente para saltar a pistas anteriores.
▶▶+Salta a la pista siguiente.
NúmerosInicia la reproducción del número de pista seleccionado.
10/0Use como 10 ó 0 al seleccionar pistas.
>10Selecciona la pista 10 y mayores. (Por ejemplo, para 24, pulse >10 , 2 , 4.)

Cómo cambiar discos

La bandeja de discos tiene espacio para hasta tres discos.

- Para iniciar la reproducción del siguiente disco cargado, pulse DISC CHANGE.

Puede hacerlo mientras el sistema reproduce un disco.

- Para reproducir un disco directamente, emplee uno de los tres botones DISC-1/2/3.

Puede hacerlo miestras el sistema reproduce un disco o cuando está detenido.

- Para hacer girar la bandeja de discos cuando está abierta, pulse DISC CHANGE.

Ello le permite el acceso a todos los discos cargados.

- Para cargar/cambiar discos durante la reproducción, pulse OPEN/CLOSE.

La bandeja de discos se abre permitiéndole el acceso a los dos discos que actualmente no están en reproducción.

PIONEER XR-A790 - Cómo cambiar discos - 1

text_image TUNER/BAND MONO 7 SHIFT

PIONEER XR-A790 - Cómo cambiar discos - 2

text_image TUNER BAND MONO -◄◄/◄◄, ►►/►►+

Tuning in stations

Cómo sintonizar emisoras de radio

El sintonizador puede recibir emisiones en AM y FM y le permite memorizar sus emisoras preferidas de modo que no tiene que sintonizarlas manualmente cada vez que desea escucharlas.

1 Pulse TUNER/BAND para cambiar al modo del sintonizador.

Pulse repetidamente para cambiar entre AM y FM.

2 Sintonice una emisora.

Existen tres modos de sintonización: en pasos, automática y a alta velocidad:

Sintonización en pasos: Pulse ◀◀ o ▶▶ epetidamente para pasar por la frecuencia en cualquiera dirección (panel frontal: -•◀◀/|◀◀ y ▶▶▶/▶▶•+ )

Sintonización automática: Pulse y mantenga pulsada ◀◀ o ▶▶ hasta que la pantalla de frecuencia comienza a moverse y, a continuación, suelte. El sintonizador se detendrá en la emisora siguiente que encuentre. Repita para buscar otras emisoras.

Sintonización a alta velocidad: Pulse y mantenga pulsada ◀◀ o ▶▶ hasta que la pantalla de frecuencia comienza a moverse rápidamente. Mantenga la tecla pulsada hasta encontrar la frecuencia que desea. En caso de necesidad, sintonice con precisión la frecuencia usando el método de sintonización en pasos.

Una vez que haya sintonizado una emisora, el indicador sintonizado ( ¿)e ilumina en la pantalla y muestra la potencia de la señal.

Si la emisora es en FM estéreo, el indicador de estéreo ( ∞ ) se iluminará.

Cómo mejorar una recepción de FM débil

Si está escuchando una emisora en FM estéreo pero su recepción es débil, puede mejorar la calidad del sonido al cambiarlo al modo monoaural:

1 Pulse MONO (SHIFT & 7 en el mando a distancia).

El indicador del modo monoaural ( Ose ilumina cuando el sintonizador está en el modo de recepción monoaural. Pulse nuevamente para regresar al modo de estéreo automático (el indicador SIlumina cuando recibe una emisión en estéreo).

PIONEER XR-A790 - Pulse MONO (SHIFT & 7 en el mando a distancia). - 1

text_image TAPE1/11 - + /11

PIONEER XR-A790 - Pulse MONO (SHIFT & 7 en el mando a distancia). - 2

text_image (XR-A790 only) (僅適用於 XR-A790 型) (Sólo XR-A790) □□ NR ON/OFF TAPE I/II EJECT

Cómo reproducir cintas

Esta unidad tiene dos platinas de cintas: una exclusivamente para la reproducción y la otra para la grabación y la reproducción. Otras características incluyen la autoinversión, la reproducción por relé, el Dolby B Noise Reduction (XR-A790 sólo) y la selección automática de la cinta.

  • La autoinversión le permite reproducir o grabar una cinta sin tener que sacarla y darle vuelta físicamente.
  • Al usar la reproducción por relé, puede escuchar dos cintas completas de principio a fin durante hasta 3 horas de música continua.
  • El Dolby B NR reduce el silbido de las cintas grabadas con Dolby B NR (usado en casi todas las cintas grabadas disponibles comercialmente).
  • La selección automática de la cinta significa que la platina detecta automáticamente si el tipo de cinta que está en reproducción/grabación es normal (Tipo I) o de alta posición/CrO2 (Tipo II) (Tipo I sólo si usa el XR-A380). Así, no hay necesidad de verificar el tipo de cinta y realizar cambios manualmente.

1 Pulse TAPE I/II para cambiar al modo de cinta.

Si ya hay insertadas dos cintas, pulse repetidamente para cambiar entre las platinas I y II.

Si sólo hay un disco cargado, el reproductor selecciona automáticamente esa platina.

2 Pulse EJECT en el panel frontal para abrir una de las puertas de la cinta.

Recuerde: Ambas platinas pueden reproducir cintas, pero sólo la platina II graba.

3 Cargue una cinta y, a continuación, cierre la puerta de la cinta.

¡Use una cinta que ya esté grabada para poder escuchar algo al ejecutar los pasos siguientes!

4 Sólo XR-A790: Pulse ☐ NR ON/OFF para activar/desactivar Dolby NR según sea necesario.

Si la cinta que ha cargado está grabada con Dolby NR, debería activar Dolby NR para obtener la mejor reproducción.

5 Pulse ◀▶/II para iniciar la reproducción.

La cara de la cinta que escuchará es aquella que tenga su cara hacia fuera al cargarse. Ésta es la dirección 'hacia delante' (▶) y el otro lado es 'hacia atrás' (◀). El indicador hacia delante se visualizará en pantalla.

6 Para reproducir la otra cara de la cinta, pulse ◀▶/II. (XR-A390: sólo la platina II)

Cada vez que pulse ◀▶/■ durante la reproducción, la otra cara de la cinta inicia su reproducción. La pulsación de ◀▶/■ cuando la cinta está detenida, inicia la reproducción de la cara que estaba anteriormente en reproducción.

La dirección actual de la cinta se indica en pantalla.

PIONEER XR-A790 - Para reproducir la otra cara de la cinta, pulse ◀▶/II. (XR-A390: sólo la platina II) - 1

7 Para saltar hacia atrás o hacia delante una pista en una cinta, pulse - |◀◀ o ▶▶+

En el panel frontal, pulse -•◀◀/|◀◀ o ▶▶▶|/▶▶•+ (la cinta debe estar en reproducción para ejecutarlo).

按鈕▶▶1+ busca el espacio en blanco siguiente entre las pistas de la cara actualmente en reproducción (es decir, al inicio de la pista siguiente) y, a continuación, reinicia la reproducción.

- |◀◀ busca el espacio en blanco anterior entre las pistas de la cara actualmente en reproducción (es decir, al inicio de la pista actual) y, a continuación, reinicia la reproducción.

Al pulsar - |◀◀ o ▶▶| + más de una vez, el reproductor saltará varias pistas a la vez (hasta un máximo de 15). Por ejemplo, pulse ▶▶| + dos veces para saltar hacia adelante dos pistas.

Nota: Es poco probable que la búsqueda de pistas funcione adecuadamente en los siguientes casos:

  • si el espacio entre las pistas es menor a aproximadamente 4 segundos
  • si la grabación es particularmente ruidosa de modo que no se reconozcan los espacios
  • si la grabación tiene silencios frecuentes como, por ejemplo, una cinta de curso de idiomas.
  • si la grabación tiene secciones de audio muy bajas como, por ejemplo, grabaciones de música clásica

8 Para detener la reproducción, pulse ■.

En el panel frontal, pulse -•◀◀/|◀◀ o ▶▶▶|/▶▶•+ (debe detener la cinta para ejecutarlo).

◀◀ rebobina la cinta, independientemente de la dirección de la cinta actualmente. ▶▶ hace el avance rápido de la cinta.

Cómo reconfigurar el contador

El contador indica el punto actual en el que se encuentra la cinta. El contador aumenta cuando la cinta gira hacia delante y disminuye cuando gira hacia atrás (en reproducción o al bobinarse rápidamente hacia delante). El contador regresa a cero automáticamente cuando se expulsa una cinta. Para ponerlo a

播放 cero manualmente:

- Pulse ■ cuando la cinta está detenida.

El contador regresa a 0000.

Reproducción por relé

XR-A790: Ambas platinas de cinta son de autoinversión y reproducirán una cinta repetidamente hasta que pulse ■ o hasta haber reproducido una cintaocho veces de principio a fin. Si hay dos cintas cargadas, cada cinta se reproducirá alternadamente (por un máximo de ocho veces cada cinta).

XR-A380: La platina I reproduce sólo en la dirección ▶ (avance). La platina II tiene inversión automática y reproduce repetidamente una cinta hasta que usted presiona ■ o hasta que la cinta se haya reproducido por completo ocho veces. Si se han insertado dos cintas, la cinta de la platina II se reproducirá repetidamente.

PIONEER XR-A790 - Reproducción por relé - 1

text_image DISC DISC DISC 1 2 3 PROGRAM 1 2 3 CLEAR 4 5 6 >10 MONO REPEAT RANDOM 7 8 9 10/0 SHIFT

PIONEER XR-A790 - Reproducción por relé - 2

Cómo programar una lista de reproducción

La programación de una lista de reproducción significa indicarle al reproductor qué pistas y en qué orden desea reproducirlas. Puede programar una secuencia de hasta 32 pistas para reproducir de cualquiera de los discos cargados en el cambiador de discos. En la lista de reproducción las pistas pueden aparecer más de una vez o bien eliminarlas completamente.

1 Pulse PROGRAM.
2 Use las teclas DISC-1/2/3 para seleccionar el disco.
3 Introduzca un número de pista.

Por ejemplo, para introducir la pista 6, pulse 6. Para introducir la pista 14, pulse >10, 1, 4.

Para borrar una entrada, pulse CLEAR.

4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más ítems a la lista de reproducción.

5 Pulse ◀▶/II para iniciar la reproducción de la lista de reproducción.

Notas:

  • Para borrar la última pista programada, presione CLEAR.
  • Para borrar la lista de reproducción, asegúrese de que la reproducción esté parada, y luego presione ■. La lista de reproducción también se borrará si abre la bandeja de discos.

Cómo usar la reproducción repetida

Puede configurar el reproductor para repetir pistas individuales de discos compactos, un disco completo, o todos los discos cargados en el reproductor.

Puede usar el modo de repetición junto con el modo de programación para repetir las pistas en la lista de programación (consulte Cómo programar una lista de reproducción si necesita más información sobre cómo programar una lista de reproducción).

1 Pulse REPEAT (SHIFT & 8) durante la reproducción para seleccionar un modo de repetición.

En el panel frontal, presione REPEAT.

Cada pulsación cambia el modo de repetición:

  • Repetir una pista
  • Repitir todo
  • Cancelar la repetición

En el modo de reproducción programada:

  • Repetir una pista
  • Repetición de la programación
  • Cancela la repetición

PIONEER XR-A790 - Cómo usar la reproducción repetida - 1

Cómo usar la reproducción aleatoria

Use la función de reproducción aleatoria para reproducir aleatoriamente pistas de los discos compactos que haya cargado. 按

- Para iniciar la reproducción aleatoria, presione RANDOM (SHIFT y 9). XR-A390 solamente: En el panel frontal, presione RANDOM.

- Para detener el disco y cancelar la reproducción aleatoria, pulse ■.

Nota: Durante la reproducción aleatoria, las teclas - |◀◀ y ▶▶| + no funcionan exactamente igual a lo normal: - |◀◀ regresa al inicio de la pista actual. No puede ir más allá de este punto. ▶▶| + selecciona otra pista aleatoriamente entre las que queden.

PIONEER XR-A790 - Cómo usar la reproducción aleatoria - 1

text_image TUNER/BAND 1 2 3 4 5 6 >10 7 8 9 10/0 MONO REPEAT RANDOM - +

PIONEER XR-A790 - Cómo usar la reproducción aleatoria - 2

text_image TUNER/BAND FREQ/STATION -◄◄/◄◄, ►►/►► +, ■ ST. MEMORY

Cómo almacenar emisoras para su rápida sintonización

Puede almacenar hasta 24 presintonías de modo que siempre tenga un acceso fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez.

Si la unidad está desenchufada completamente de la red eléctrica, las emisoras almacenadas permanecerán durante varios días, después de los cuales deberá almacenarlas nuevamente.

Nota: Las instrucciones siguientes suponen que Vd. ya sabe cómo sintonizar emisoras. Consulte la página 31 si necesita más detalles al respecto.

Use los controles del panel frontal para realizarlo.

1 Sintonice una emisora ya sea en la banda AM o FM.
2 Pulse ■.

Si está usando los controles del panel frontal, pulse ■

ST.MEMORY.

La pantalla de frecuencia comenzará a parpadear.

3 Use -•◀◀/|◀◀ o ▶▶▶/▶▶•+ para seleccionar un número de presintonía.

Existen 24 memorias libres para presintonías y cada una puede almacenar una presintonía.

4 Pulse ■ nuevamente para almacenar la presintonía.

Si está usando los controles del panel frontal, pulse ■

ST.MEMORY.

Cómo escuchar las presintonías

1 Pulse TUNER/BAND para cambiar al modo del sintonizador.
2 Si está usando los controles del panel frontal, pulse FREQ/STATION.
Esto hará que el sintonizador cambie al modo de presintonía. Si 6 按está usando el mando a distancia, no necesita este primer paso.
3 Use las teclas - |◀◀ y ▶▶+ para seleccionar una presintonía.

Si está usando los controles del panel frontal, use

PIONEER XR-A790 - Cómo escuchar las presintonías - 1

Si está usando el mando a distancia, puede también usar las teclas numeradas para seleccionar directamente la presintonía. Por ejemplo, para seleccionar la presintonía 6, pulse 6; para seleccionar la 24, pulse >10, 2, 4.

Cómo cambiar los pasos de frecuencia

En su configuración por defecto, el sintonizador salta en pasos de 50kHz y 9kHz al sintonizar emisoras de FM y AM respectivamente. Si considera que esto es inapropiado en su área (si es difícil sintonizar las emisoras bien), puede cambiar los pasos de sintonización a 100kHz para FM y a 10kHz para AM. A continuación indicamos las instrucciones:

1 Ponga el sistema en modo de standby.
2 Pulse y mantenga pulsada FREQ/STATION (sólo panel frontal) durante aproximadamente tres segundos.

PIONEER XR-A790 - Cómo cambiar los pasos de frecuencia - 1

Puede grabar cintas de radio CDs, de un componente externo conectado a las salidas auxiliares. Si está grabando de un disco compacto, es más conveniente usar el modo ASES. Consulte Grabación automática de discos compactos CDs en la página 44.

Una vez que la grabación ha comenzado, no puede cambiar a otro componente hasta que la grabación se detenga. Entonces, por ejemplo, no puede cambiar al sintonizador mientras graba un disco compacto.

A diferencia de otras platinas de cintas, no es necesario configurar niveles de grabación, la platina configura el nivel correcto automáticamente. Al grabar, el volumen y otras configuraciones de sonido no tienen efecto alguno en la grabación. Esto significa que puede grabar con el volumen en su nivel más bajo, si lo desea.

Antes de grabar, verifique que la lengüeta de antigrabación de la cinta no esté quebrada y que la cinta es del Tipo I (posición normal) o del Tipo II (posición alta/CrO2) (Tipo I sólo si usa el XR-A390). No puede grabar en cintas Tipo IV (metálicas) en esta platina.

Si está grabando desde el inicio de una cinta, es recomendable bobinarla un poco para no iniciar la grabación accidentalmente sobre el segmento inicial en blanco. Puede hacerlo ya sea a mano o cargar la cinta en la platina y reproducirla durante 5 – 6 segundos

1 Cargue la cinta en la platina de cintas II.

Recuerde: Sólo puede grabar en la platina II.

Para seguir estas instrucciones más fácilmente, cargue la cinta con la cara A hacia delante.

2 Verifique la dirección de la grabación.

Si inicia la grabación en la dirección ▶ ambas caras de la cinta se grabarán (a menos que falte la lengüeta de antigrabación de la cara B). Si cambia los lados y comienza la grabación en la dirección ◀ la grabación se iniciará en la cara B y se detendrá al llegar al final de la cinta.

Si necesita cambiar la dirección, pulse ◀▶/■ dos veces y, a continuación ■.

3 Sólo XR-A790: Active/desactive Dolby NR según sea necesario.

El uso de Dolby NR mejora la calidad del sonido de grabaciones en cintas que van a ser reproducidas en reproductores equipados con Dolby NR. Si la cinta no va a ser reproducida en un reproductor equipado con Dolby NR (o si no está seguro), debería desactivar Dolby NR.

PIONEER XR-A790 - Sólo XR-A790: Active/desactive Dolby NR según sea necesario. - 1

text_image DISC DISC DISC 1 2 3 TUNER/BAND

PIONEER XR-A790 - Sólo XR-A790: Active/desactive Dolby NR según sea necesario. - 2

text_image DISC-1/2/3 TUNER BAND (XR-A790 only) (僅適用於 XR-A790 (Sólo XR-A790) □□ NR ON/OFF ASES/COPY REC/STOP

4 Seleccione la función que desea grabar.

如 Por ejemplo, pulse TUNER/BAND para grabar de la radio.

5 Prepare la fuente para la grabación.

Por ejemplo, sintonice una emisora.

6 Pulse REC/STOP (sólo panel frontal).

La platina inicia la grabación.

7 Inicie la reproducción de la fuente (si es necesario).

8 Para finalizar la grabación, pulse REC/STOP nuevamente.

Grabación automática de discos compactos

El sistema de edición autosincronizada (ASES, abreviado) graba de uno o más discos compactos automáticamente. También verifica que una pista del disco compacto no quede separada en dos lados de la cinta.

Si la cinta se termina en la mitad de una pista del disco compacto, la misma pista se grabará automáticamente de nuevo desde el inicio del otro lado.

1 Prepare la platina de cintas II para la grabación.

Cargue una cinta virgen y bobine hasta pasar el segmento inicial en blanco. Sólo XR-A790: Active/desactive Dolby NR según sea necesario.

Las grabaciones se inician en la dirección ▶ verifique la dirección para cargar la cinta.

2 Cargue el(los) disco(s) compacto(s) que desea grabar.

3 Pulse la tecla DISC-1/2/3 del primer disco compacto que desea grabar y, a continuación, pulse ■.

Se debe ahora seleccionar el disco compacto pero no para su reproducción.

Si desea grabar las pistas en un orden diferente, use la función de reproducción programada. Consulte la página 37 si necesita más información al respecto.

4 Pulse ASES/COPY para iniciar la reproducción.

Una vez que haya terminado el primer disco compacto, se inicia la grabación del siguiente disco compacto cargado. La grabación siempre se detiene después que el disco en la bandeja 3 termine su reproducción (por lo tanto, si comienza en la bandeja 3, sólo grabará el disco 3).

5 Si desea detener la grabación antes del término del disco compacto, pulse ■.

Nota: ASES puede no funcionar correctamente si la primera cara de la cinta termina al mismo tiempo que una pista del disco compacto. Si esto ocurre, detenga la grabación y, a continuación, reiníciela en la otra cara sin ASES.

PIONEER XR-A790 - Si desea detener la grabación antes del término del disco compacto, pulse ■. - 1

text_image TAPE1/11

PIONEER XR-A790 - Si desea detener la grabación antes del término del disco compacto, pulse ■. - 2

text_image ASES/COPY TAPE I/II REC/STOP

A continuación, las instrucciones para copiar cintas desde la platina I a la II.

1 Pulse TAPE I/II.

2 Cargue la cinta fuente en la platina I.

Las grabaciones se inician en la dirección ▶ verifique la dirección para cargar la cinta.

3 Prepare la platina de cintas II para la grabación.

Cargue una cinta virgen y bobine hasta pasar el segmento inicial en blanco.

Sólo XR-A790: Active/desactive Dolby NR segúns sea necesario. Para obtener mejores resultados active si la cinta que está grabando fue grabada con Dolby NR.

I Nota: No es posible activar/desactivar independientemente Dolby NR para cada platina.

4 Pulse ASES/COPY para iniciar la reproducción.

La grabación se inicia en la dirección ▶ y continúa en la otra cara a menos que la lengüeta de antigrabación de la cinta en la platina II esté rota.

5 Si desea detener la grabación antes del término de la cinta, pulse ■.

Cómo mejorar grabaciones de AM en cintas

- Sólo modelo XR-A790.

La grabación de emisiones de AM en cintas puede resultar ruidosa. Si léste es el caso, cambie a la función del filtro antiinterferencias:

1 Cambie el sistema al modo de standby.

Suelte cuando se visualiza B.CUT 2 en pantalla.

Nota: Cambie de nuevo la supresión de batido 1 siguiendo el mismo procedimiento (el visualizador muestra B.CUT 1).

PIONEER XR-A790 - Cómo mejorar grabaciones de AM en cintas - 1

text_image KARAOKE

PIONEER XR-A790 - Cómo mejorar grabaciones de AM en cintas - 2

Dara usar la función de karaoke, puede conectar hasta dos micrófonos y mezclar el sonido de su propia voz (o la de dos personas) con una pista de fondo. La pista de fondo puede ser cualquier cosa que desee, desde una canción de la radio hasta un disco compacto especializado de karaoke.

1 Ponga el MIC LEVEL al mínimo.

2 Conecte el(los) micrófono(s).

  • Si el micrófono tiene un interruptor de activación/ desactivación, asegúrese de que esté activado.
  • Si sólo usa un micrófono, conéctelo a la entrada MIC MAIN.

3 Cargue un disco o cinta de fondo de karaoke.

También puede usar la radio o un componente conectado a las entradas auxiliares como material fuente para la pista de fondo.
- Si está usando un disco, asegúrese de haber seleccionado el disco correcto a reproducir.
- Si desea reproducir una pista diferente a la primera, seleccione la pista ahora.

4 Para cambiar la mezcla, pulse KARAOKE

La pulsación repetida permite cambios entre estos modos:

  • KARAOKE (cancelación de la voz) – Quita las voces de la pista de fondo.
    • L CH – Reproduce sólo el canal izquierdo.
    • R CH – Reproduce sólo el canal derecho.
  • L+R CH – Reproducción normal en estéreo.
  • OFF – Reproducción normal en estéreo.

5 Reproduzca la pista de fondo.

6 Ajuste el MIC LEVEL para obtener el sonido que desea.

Si sube el MIC LEVEL se obtiene un silbido alto de los hablantes, aleje el (los) micrófono(s) de ellos.

7 iCante!

才能Nota:

  • Dependiendo del nivel del micrófono, el sonido del disco puede distorsionarse. Si sucediera esto, baje el volumen.
  • Debe poner el efecto de preajuste de audio (véase la página 51) en FLAT para poder utilizar cualquiera de las características del karaoke.

PIONEER XR-A790 - 才能Nota: - 1

text_image AUDIO/ SURROUND JOS

PIONEER XR-A790 - 才能Nota: - 2

text_image SURROUND MODE JOG AUDIO MODE

Cómo usar el cambio de sonido

Este sistema ofrece diferentes posibilidades acústicas para la música. La función de cambio de sonido le permite 'cambiar' entre preconfiguraciones de sonido, dándole la libertad de ajustar el sonido a su gusto. Existen también diversas preconfiguraciones de usuario de modo que cuando tiene un sonido que desea mantener, puede almacenarlo para su inmediata recuperación.

Cómo usar los efectos preconfigurados

Existen dos grupos de efectos preconfigurados denominados modo Audio y modo Surround.

Modo de preconfiguración Audio

1 Pulse AUDIO MODE (sólo panel frontal) para cambiar entre las preconfiguraciones.

Alternativamente, pulse AUDIO MODE una vez y, a continuación, gire el selector JOG para cambiar de una preconfiguración a la próxima.

• STUDIO – sonido de estudio de grabación
- CLUB – sonido en vivo de un club pequeño
- HALL – sonido de sala de concierto expansivo y rico
- A.USER1-3 - tres configuraciones para que las almacene como propias (consulte página 54)
- ALL FLAT – el sonido original, sin efectos
El selector JOG se ilumina en verde en el modo Audio.

Modo de preconfiguración Surround

1 Pulse SURROUND MODE (sólo panel frontal) para cambiar entre las preconfiguraciones.

Alternativamente, pulse SURROUND MODE una vez y, a continuación, gire el selector JOG para cambiar de una preconfiguración a la siguiente.

• ACTION – sonido potente y dramático
- DRAMA – diálogo enfatizado
• MUSICAL — sonido espacioso y amplio
- S.USER1-3 – tres configuraciones para que las almacene cómo suyas propias (consulte página 54)
- ALL FLAT – el sonido original, sin efectos El selector JOG se ilumina en verde en el modo de Surround.

Cambio de las preconfiguraciones de sonido con el mando a distancia

1 Pulse AUDIO/SURROUND para cambiar entre el modo Audio y el Surround.

2 Use las teclas JOG para cambiar el sonido.

PIONEER XR-A790 - Cambio de las preconfiguraciones de sonido con el mando a distancia - 1

Cómo usar efectos individuales de sonido

Existen tres grupos individuales de preconfiguraciones de efectos de sonido: Equilizer, Zoom Surround y P.Bass.

Modo Equalizer

Use el modo Equalizer para enfatizar o desenfatizar los sonidos graves, medios y agudos.

Pulse EQUALIZER (panel frontal) para cambiar entre las preconfiguraciones.

Alternativamente, pulse EQUALIZER una vez y, a continuación, gire el selector JOG para cambiar de una preconfiguración a la próxima.

  • FLAT – el sonido original, sin efectos
  • TECHNO – altos enfatizados para música electrónica
  • HIP HOP – graves profundos para compases pesados
  • SOUL – enfatiza las frecuencias vocales de la mezcla
  • ROCK – frecuencias medias potentes para sonidos dominantes de guitarra

Modo Zoom Surround

El Zoom Surround altera la aparente colocación de los altavoces ya sea más cerca o apartados de lo que realmente están.

1 Pulse ZOOM SURROUND (sólo panel frontal) para cambiar entre las preconfiguraciones.

Alternativamente, pulse ZOOM SURROUND una vez y, a continuación, gire el selector JOG para cambiar de una preconfiguración a la próxima.

  • OFF – el sonido original, sin efectos
  • NEAR +1 - +5 - cinco diferentes configuraciones 'cercanas'.
  • FAR +1 - +5 - cinco diferentes configuraciones 'lejanas'.

Modo P.Bass

Active P.Bass para graves más profundos y extendidos.

1 Pulse P.BASS (sólo panel frontal) para cambiar entre las preconfiguraciones.

Alternativamente, pulse P.BASS una vez y, a continuación, gire el selector JOG para cambiar de una preconfiguración a la próxima.

  • OFF – el sonido original, sin efectos
  • MID – aumenta las frecuencias medias bajas
  • WIDE – acentúa las frecuencias graves y medias bajas
  • LOW – aumenta sólo los graves bajos

Cambiar efectos de sonido con el mando a distancia

1 Pulse MORPHING para cambiar entre los modos de efecto de sala y de sonido:

PIONEER XR-A790 - Cambiar efectos de sonido con el mando a distancia - 1

Uso de los efectos de sonido

2 Use las teclas JOG para cambiar el sonido.

Cómo almacenar sus propias configuraciones

Podrá memorizar hasta seis combinaciones distintas de ajustes de Equalizer, Zoom Surround, y P.Bass: tres como preajustes de Audio y tres como preajustes del tipo Surround.

Nota: Si la unidad se desenchufa de la red, las configuraciones permanecerán intactas varios días, trás los cuales se perderán.

1 Presione AUDIO MODE o SURROUND MODE (panel frontal) para seleccionar un modo de preajuste.
2 Ajuste el Equalizer, Zoom Surround y P.Bass a su gusto.
3 Pulse y mantenga pulsada la tecla SET durante aproximadamente tres segundos.
Una de las configuraciones de usuario parpadeará en la pantalla.
4 Emplee el mando JOG para seleccionar un número de preajuste.
5 Pulse la tecla SET nuevamente para almacenar las configuraciones.

按 Cambio de la pantalla de sonido

Podrá elegir ente seis distintas visualizaciones del nivel del sonido.

1 Presione DISPLAY hasta que el visualizador de la unidad principal muestre DISP.
Si emplea los controles del panel frontal, presione DISPLAY MODE.

2 Use el selector/teclas JOG para desplazarse entre los seis diferentes tipos de pantallas.

Deténgase en la que desea.

Cómo silenciar el sonido

Use esta función para silenciar temporalmente el sonido completo de los altavoces.

  • Pulse MUTE (sólo mando a distancia) para silenciar el sonido.
  • Presiónelo de nuevo para reponer el sonido o ajuste el sonido con VOLUME UP/DOWN.

PIONEER XR-A790 - Cómo silenciar el sonido - 1

text_image TAPE1/10 TUNER/BAND AUX CD JOG

STANDBY/ON
PIONEER XR-A790 - Cómo silenciar el sonido - 2

text_image JOG TIMER/CLOCK ADJ SET

Function select buttons
功能選擇按鈕
Teclas de selección de función

Using the Timer

Cómo configurar el temporizador del despertador

El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el temporizador del despertador funcione adecuadamente.

Use el temporizador del despertador para programar una hora de encendido del sistema en la que se iniciará la reproducción de la fuente que haya elegido. El temporizador del despertador permanece activo (el sistema se encenderá cada día a la hora programada) hasta que lo reconfigure.

Nota: No puede configurar el temporizador del despertador junto con el de grabación.

Use los controles del panel frontal para configurar el temporizador:

1 Seleccione la fuente que desea usar para despertarse.

Por ejemplo, pulse TUNER/BAND para seleccionar la radio como fuente.

2 Prepare la fuente.

Por ejemplo, sintonice la emisora de radio.

Si ha seleccionado un disco compacto o una cinta, asegúrese de que esté detenida.

3 Configure el volumen.

4 Pulse TIMER/CLOCK ADJ.

5 Gire el selector JOG hasta visualizar TIMER en pantalla y, a continuación, pulse SET.

6 Configure la hora de encendido.

Use el selector JOG para configurar la hora y, a continuación, pulse SET. Configure los minutos en la misma forma pulsando SET al terminar.

7 Configure la hora de apagado.

Use el selector JOG para seleccionar la hora y, a continuación, pulse SET. Configure los minutos de la misma forma pulsando SET al terminar.

Las horas de encendido y apagado son confirmadas en pantalla después de pulsar SET esta última vez.

8 Ponga el sistema en modo de standby.

9 Pulse TIMER/CLOCK ADJ.

10 Gire el selector JOG hasta visualizar WAKE UP en pantalla y, a continuación, pulse SET.

El indicador de reserva (standby) del temporizador (①se enciende en el visualizador y se completa la configuración del temporizador del despertador.

Nota: No existe ninguna forma de editar las configuraciones del temporizador una vez ya hechas. Si comete un error, vaya a las configuraciones restantes y, a continuación, comience nuevamente.

PIONEER XR-A790 - Pulse TIMER/CLOCK ADJ. - 1

text_image SLEEP TUNER/BAND

PIONEER XR-A790 - Pulse TIMER/CLOCK ADJ. - 2

text_image NR ON/OFF TUNER BAND

Using the Timer

Cómo configurar el temporizador de apagado

El temporizador de apagado apaga el sistema transcurrido un período específico de tiempo, de tal forma que puede quedarse dormido sin preocuparse.

Nota: Si configura el temporizador de apagado mientras el temporizador del despertador o el de grabación están activos, la primera hora de apagado será la prioritaria.

1 Pulse SLEEP para seleccionar una hora de apagado.

Pulse repetidamente para cambiar entre:

- AUTO SLEEP – el sistema se apaga después de que la fuente actual haya finalizado su reproducción (no puede configurar esta opción si está escuchando la radio, o reproduciendo un disco compacto en el modo de reproducción repetida).

  • SLEEP 90 – el sistema se apaga después de 90 minutos
  • SLEEP 60 – el sistema se apaga después de una hora
  • SLEEP 30 – el sistema se apaga después de 30 minutos
  • SLEEP 0 – cancela el temporizador de apagado

2 Para verificar cuanto tiempo queda, pulse SLEEP.

El tiempo restante se visualiza brevemente en pantalla (no pulse SLEEP nuevamente mientras la hora está en pantalla o cambiará el temporizador de apagado a una configuración diferente).

Cómo configurar el temporizador de grabación

El reloj debe estar configurado en la hora correcta para que el temporizador de grabación funcione adecuadamente.

Puede configurar el temporizador para grabar de la radio. Por ejemplo, tal vez desee grabar un programa que se emite cuando está en el trabajo. Durante la grabación real, el volumen baja automáticamente al mínimo. Después de finalizada la grabación, se cancela el temporizador de grabación.

Nota: No puede configurar el temporizador del despertador junto con el de grabación. Use los controles del panel frontal para configurar el temporizador:

1 Configure la platina de cintas.

Cargue una cinta en la platina II y bobine hasta pasar el segmento inicial en blanco. Sólo XR-A790: active/desactive Dolby NR según sea necesario.

2 Pulse TUNER/BAND para seleccionar el sintonizador.

3 Sintonice la emisora que desea grabar.

Consulte la página 31 si necesita instrucciones más detalladas sobre la sintonización.

PIONEER XR-A790 - Sintonice la emisora que desea grabar. - 1

Cómo usar el temporizador

4 Pulse TIMER/CLOCK ADJ.
5 Gire el selector JOG hasta visualizar TIMER en pantalla y, a continuación, pulse SET.
6 Configure la hora de inicio de la grabación.

Use el selector JOG para configurar la hora y, a continuación, pulse SET. Configure los minutos en la misma forma pulsando SET al terminar.

7 Configure la hora de finalización de la grabación.

Use el selector JOG para programar la hora y, a continuación, pulse SET. Configure los minutos de la misma forma pulsando SET al terminar.

Las horas de encendido y apagado son confirmadas en pantalla después de pulsar SET esta última vez.

8 Ponga el sistema en modo de standby.

按9 Pulse TIMER/CLOCK ADJ.

10 Gire el selector JOG hasta visualizar REC en pantalla y, a continuación, pulse SET.

El indicador del temporizador de grabación (☑ REC) se ilumina en la pantalla y ¡la configuración del temporizador de grabación está completa!

Nota: No existe ninguna forma de editar las configuraciones del temporizador una vez ya hechas. Si comete un error, vaya a las configuraciones restantes y, a continuación, comience nuevamente.

Cómo cancelar el temporizador

A continuación, le indicamos las instrucciones para cancelar el temporizador del despertador y de grabación (el que haya configurado):

1 En modo de standby, pulse TIMER/CLOCK ADJ.
2 Gire el selector JOG hasta visualizar OFF en pantalla y, a continuación, pulse SET.

Cómo cuidar su sistema

Para limpiar esta unidad, use un paño suave y seco. Para suciedad rebelde, humedezca un paño suave con una solución detergente suave diluyendo una parte del detergente en 5 ó 6 partes de agua, enjuáguela a conciencia y elimine la suciedad. Use un paño seco para secar la superficie. No use líquidos volátiles como la bencina o diluyentes que pudieran dañar las superficies.

Limpiador de la lente de discos

La lente de lectura de discos compactos no debería ensuciarse si se utiliza con normalidad pero si, por alguna razón, empieza a funcionar mal por culpa de la suciedad o del polvo, consulte con su servicio Pioneer autorizado más cercano. Aunque hay disponibles en el comercio productos para limpiar reproductores de discos compactos, no recomendamos su uso ya que algunos podrían dañar dicha lente.

Cómo cuidar sus discos

Cuando manipule discos compactos, tenga cuidado de no dejar huellas dactilares así como de no ensuciar ni rayar la superficie del disco. Sostenga el disco por los bordes o por el orificio central y el borde. La reproducción de discos dañados o sucios se puede ver afectada en sus resultados. Así mismo, tenga cuidado de no rayar el lateral de la etiqueta del disco. Aunque no sea tan frágil como el lateral grabado, un disco rayado puede resultar inutilizable. (A)

Si se ha ensuciado un disco con huellas dactilares, polvo, etc., límpielo con cuidado desde el centro al borde exterior como se muestra a la izquierda. En caso necesario, utilice un pañuelo mojado en alcohol o un equipo comercializado de limpieza de discos compactos para que la limpieza del disco sea más completa. No utilice nunca bencina, disolventes u otros agentes limpiadores, lo que incluye los productos diseñados para la limpieza de los discos de vinilo.

  • Limpie suavemente desde el centro del disco realizando movimientos en línea recta. (B)
  • No limpie la superficie del disco realizando movimientos circulares. (C)

Cómo almacenar discos

Aunque los discos compactos sean más duraderos que los discos de vinilo, deberá cuidar la correcta manipulación y almacenamiento de los mismos. Cuando no esté usando un disco, guárdelo en su funda y almacénelo en vertical. Evite guardar los discos en un entorno demasiado frío, húmedo o caliente (lo que incluye la luz directa del sol).

No pegue papeles o etiquetas a los discos, no escriba en ellos usando un lápiz, un bolígrafo de punta redonda o cualquier otro instrumento afilado. (A)

Discos a evitar

Durante su reproducción, los discos compactos giran a gran velocidad en el reproductor. Si observa que un disco está rajado, picado, deformado o dañado de cualquier forma, no se arriesgue a utilizarlo en el reproductor de discos compactos ya que podría dañar su sistema

Este sistema está diseñado para funcionar sólo con discos convencionales totalmente circulares. Se desaconseja el uso de discos compactos de formas irregulares. Pioneer declina toda responsabilidad en lo que respecta al uso de discos compactos de forma irregular. (B)

Cómo usar las cintas

Las cintas de un casete se dañan con facilidad y una cinta suelta se puede atascar en el mecanismo de la platina de cintas. Si la cinta está desbobinada, use un bolígrafo o un lápiz para bobinarla en nuevamente en el carrete. (C)

Cuando no esté usando una cinta, guárdela siempre en su funda. Guarde las cintas lejos de campos magnéticos, calor excesivo, humedad, polvo o aceite. Antes de grabar en una cinta, bobine la cinta hasta pasar el segmento inicial en blanco (aproximadamente los primeros 3 ó 4 segundos de cada cara).

Cintas a evitar

Puesto que las cintas de más de 90 minutos son bastante finas, son más susceptibles a atascarse en el mecanismo de la platina de cintas y de ocasionar otros problemas como, por ejemplo, un bobinado irregular. Evite las cintas de más de 90 minutos.

Cómo proteger sus grabaciones

Puede proteger una grabación importante contra borrados accidentales quebrando la(s) lengüeta(s) de antigrabación con un desatornillador pequeño. (D)

Si desea regrabar en un casete sin la lengüeta de antigrabación, cubra el espacio dejado por la lengüeta rota con una cinta adhesiva. (E)

Nota (Sólo el XR-A790): Si está usando cintas del Tipo II (alta /CrO2), asegúrese de no tapar también los orificios de detección del tipo de cinta.

Troubleshooting

Solución de problemas

El uso incorrecto se puede confundir a veces con un problema o con un mal funcionamiento. Si cree que hay un problema con este componente, compruebe los puntos que indicamos a continuación. A veces el problema se encuentra en otro componente. Compruebe los demás componentes y aparatos eléctricos utilizados. En caso de que no haya podido rectificar los problemas tras haber comprobado los siguientes puntos, consulte con el servicio Pioneer autorizado más cercano para proceder a su reparación.

La reproducción no es posible.

- Verifique que el disco esté cargado con la cara de la etiqueta hacia arriba.

No hay audio o el audio está distorsionado

  • Verifique que el disco no esté en pausa. Pulse ◀/II para reiniciar la reproducción.
  • Verifique que el disco esté limpio y en buenas condiciones. (páginas 63, 65).

La sintonización automática no detecta algunas emisoras

- La sintonización automática sólo detectará emisoras de radio con una buena señal. Para una sintonización más sensitiva, conecte una antena externa (consulte página 17).

Recepción distorsionada de la emisora

  • Si la señal de la emisora es débil, una antena externa le dará, generalmente, mejores resultados que los tipos de antenas internas suministradas (consulte la página 17).
  • Otros aparatos eléctricos como, por ejemplo, televisores, lámparas fluorescentes, y motores pueden ocasionar interferencias. Intente apagar o desplazar el equipo que está cerca o bien mover la(s) antena(s).
  • Verifique que las antenas estén conectadas adecuadamente. Para la sintonización de FM, asegúrese de que la antena esté totalmente extendida y en posición para proporcionar la mejor recepción (consulte la páginas 15, 17). Para la sintonización de AM, asegúrese de que la antena de cuadro apunta hacia la mejor dirección (páginas 15, 17)
  • El intervalo de sintonización puede ser el incorrecto para su país o región. Intente cambiar el intervalo de sintonización (consulte página 41).

El sonido es sólo en modo monoaural

- Verifique que el sintonizador no esté en el modo monoaural de FM (consulte página 31)

La puerta de la platina de cintas no se abre

- Si se ha desenchufado el cable de la alimentación durante la reproducción o grabación, la puerta no se abrirá. Enchufe el cable de la alimentación y conecte la alimentación.

No puede grabar

- Verifique que la cinta aún tenga las lengüetas de antigrabación intactas o bien, que estén cubiertas con cinta adhesiva, etc (consulte página 65)

El sonido es apagado o grabaciones anteriores aún son audibles bajo la nueva

  • Los cabezales de lectura de la cinta pueden estar sucios. Límpielos con una cinta de limpieza o un producto de limpieza para cabezales.
  • Verifique que esté usando una cinta del Tipo I (normal) o del Tipo II (alta/CrO2). No use cintas del Tipo IV (metálicas.
  • Sólo XR-A790: Si la grabación fue realizada sin el Dolby NR, verifique que el Dolby NR esté también desactivado durante su reproducción.

El sonido es artificialmente nítido

- Sólo XR-A790:Si la grabación fue realizada con el Dolby NR, verifique que el Dolby NR esté también activado durante su reproducción.

La búsqueda de música no funciona

  • Los espacios entre las canciones pueden ser muy breves para que la búsqueda de música funcione. (consulte página 35)
  • Asegúrese de que la cinta esté en reproducción cuando use la búsqueda de música, no funcionará si la cinta está detenida.

El mando a distancia parece no funcionar

  • Asegúrese de usar el mando a distancia dentro de su distancia de operación (consulte página 8).
  • Intente reemplazar las baterías (consulte página 9).

El temporizador no funciona

- Verifique que la hora esté configurada (página 25)

Nota: La electricidad estática u otras influencias externas pueden ocasionar un mal funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto generalmente reconfigurará la unidad para su operación adecuada. Si ello no corrige el problema, le rogamos consultar al servicio Pioneer más cercano.

Specifications

Amplifier section

Sección del amplificador

Potencia de salida continua [DELANTERO]

Salida de potencia musical pico

XR-A790 3500 W

XR-A390 2500 W

Sección de discos compactos

Tipo ...... Sistema de audio digital de discos compactos

Fluctuación y trémolo .... Límite de medición

(±0.001 % W.PEAK) o menos (EIAJ)

Sección de la platina de cintas

Sistemas ....Estéreo 4 pistas, 2 canales

Cabezales .... Cabezal de reproducción/grabación x 1

Cabezal de reproducción x 1

Cabezal de borrado x 1

Motor ...... Motor servo CC x 1

Tipos de cintas

XR-A790 Cinta TIPO I (normal)

Cinta TIPO II (ALTA/CrO2)

XR-A390 Cinta TIPO I (normal)

Sección del sintonizador de FM

Gama de frecuencia.... 87,5 MHz a 108 MHz

Entrada de la antena 75 Ω, asimétricas

Sección del sintonizador de AM

Gama de frecuencia

En pasos de 9kHz .... 531 kHz a 1.602 kHz

En pasos de 10kHz .... 530 kHz a 1.700 kHz

Entrada de la antena ...... Antena de cuadro

Misceláneos

Potencia requerida

.... CA 110-127 V/220-230 V/240 V (seleccionable), 50/60 Hz

Consumo

XR-A790 (Modelo americano latino solamente) ..... 700 W

XR-A390 (Modelo americano latino solamente) ..... 420 W

XR-A790 (El otro modelo) 800 W

XR-A390 (El otro modelo) 480 W

Consumo en modo standby 1 W

Dimensiones 270 (An) x 320 (Al) x 339 (Prf) mm

Peso (sin embalaje)

XR-A790 8.8 kg

XR-A390 8.3 kg

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

Sistema del altavoz (S-A790VLR)

(Súper altavoces de subgraves x 2, Altavoces delanteros x 2)

Caja acústica

Súper altavoz de graves ..... Tipo estante de reflejo de graves

(magnéticamente protegido)

Altavoz delantero...... Tipo estante de caja cerrada

(magnéticamente protegido)

Sistema

Súper altavoz de graves ...... Sistema de 1 vía de 20 cm

Altavoz delantero.... Sistema de 2 vías de 10 cm

Altavoces

Súper altavoz de graves

Agudos .... Tipo cono de 5,2 cm

Impedancia nominal (total) 6 Ω

Respuesta en frecuencia (total) 38 Hz a 20 kHz

Potencia máxima (total) 140 W

Dimensiones

Súper altavoz de graves .. 230 (An) x 320 (Al) x 281 (Prf) mm

Altavoces delanteros .... 145 (An) x 320 (Al) x 235 (Prf) mm

Peso

Súper altavoz de graves 4,7 kg

Altavoces delanteros 2,4 kg

Sistema del altavoz (S-A390)

Caja acústica .... Tipo estantería con reflejos de bajos

Sistema ...... Sistema de 3 vías de 16cm

Altavoces

Gamas medias .... Tipo cono de 5,2 cm

Agudos .... Tipo cerámica de 2,0 cm

Impedancia nominal 6 Ω

Respuesta en frecuencia 40 Hz a 20 kHz

Potencia máxima 100 W

Dimensiones 230 (An) x 331 (Al) x 249 (Prf) mm

Peso 3,4 kg

Accesorios

Instrucciones de operación .... 1

Mando a distancia .... 1

Cable de alimentación (Modelo americano latino solamente) ... 2

Cable de alimentación (El otro modelo) ...... 1

Antena FM 1

Antena de cuadro AM 1

Adaptador de conversión de enchufe del cable de alimentación

Cable de altavoz (sólo el S-A780VLR)

Cables de altavoz rojos/negros 2

Cables de altavoz azules/negros 2

Nota:

El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso

previo para realizar mejoras.

Publicado por Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

PIONEER XR-A790 - Nota: - 1

Cómo activar/desactivar el modo de demostración

Cuando enchufa el sistema por primera vez, la pantalla muestra una secuencia de demostración. Cuando el modo de demostración esté activado, la secuencia de demostración se iniciará cuando la unidad esté libre durante más de 5 minutos. La demostración se detendrá si pulsa cualquier tecla en la unidad principal o en el mando a distancia.

  • Para desactivar completamente el modo de demostración, pulse y mantenga pulsada P.BASS (DEMO) (sólo panel frontal) durante 3 segundos mientras se efectúa la demostración.
  • Para activar el modo de demostración, pulse y mantenga pulsada P.BASS (DEMO) durante 3 segundos mientras el sistema está en el modo de standby (modo de espera).
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : XR-A790

Categoría : Sistema de cine en casa