MAKITA

UH200DWX - Cortasetos MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UH200DWX MAKITA en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA UH200DWX - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre UH200DWX MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UH200DWX - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UH200DWX de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO UH200DWX MAKITA

E Cortasetos inalámbrico Manual de instrucciones

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

Explicación de los dibujos

  1. Cartucho de la batería
  2. Botón
  3. Botón de desbloqueo
  4. Interruptor disparador
  5. Luz indicadora
  6. Dirección de corte
  7. Incline las cuchillas
  8. Superficie del seto que se desea cortar
  9. Cuerda
  10. Tuercas de fijación
  11. Receptor de virutas
  12. Tornillos de las cuchillas de corte
  13. La cubierta de la cuchilla siempre debe estar instalada antes de instalar el receptor de virutas
  14. Cepillo

  15. Aceite para máquinas

  16. Cubierta de la cuchilla
  17. Cubierta inferior
  18. Palanca de bloqueo
  19. Pulse
  20. Gire
  21. Tornillos
  22. Cigüeñal
  23. Cuchillas de corte
  24. Línea de alineación básica en la carcasa de la herramienta
  25. Clavijas
  26. Aplique grasa.
  27. Parte hueca del cigüeñal
  28. Orificios ovales que se superponen

  29. Orificio en la placa base de las cuchillas de corte

  30. Placa base
  31. Parte doblada de la placa base de las cuchillas de corte
  32. Ranura de la cubierta inferior
  33. Orificio para gancho
  34. Cuchilla de las tijeras para césped
  35. Cubierta de la cuchilla de las tijeras para césped
  36. Funda de almacenamiento
  37. Marco base
  38. Ranura
  39. Palanca de cambio
  40. Saliente del marco base

ESPECIFICACIONES

Modelo UH200D
Longitud de la cuchilla 200 mm
Carreras por minuto (mín ^-1 ) 1.250
Longitud total 460 mm
Peso neto 1,2 kg
Tensión nominal CC 10,8 V

- Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso.

- Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.

- Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Símbolos

END011-3

Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso.

MAKITA UH200DWX - Símbolos - 1

.... Preste especial cuidado y atención.

MAKITA UH200DWX - Símbolos - 2

MAKITA UH200DWX - Símbolos - 3

... Lea el manual de instrucciones.

MAKITA UH200DWX - Símbolos - 4

...... No la exponga a la lluvia.

MAKITA UH200DWX - Símbolos - 5

Peligro; esté atento a los objetos que salgan despedidos.

MAKITA UH200DWX - Símbolos - 6

Mantenga alejadas a las personas circundantes.

MAKITA UH200DWX - Símbolos - 7

La acción de corte continúa después de apagar el motor.

MAKITA UH200DWX - Símbolos - 8

Cd Ni-MH Li-ion

Sólo para países de la UE ¡No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos

domésticos!

De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, 2006/66/CE sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta eléctrica y la batería cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Uso previsto

ENE014-1

La herramienta está diseñada para cortar setos.

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

GEA010-1

⚠ ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS A BATERÍA

GEB062-2

  1. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte puede entrar en contacto con cables ocultos. Si entra en contacto con un cable con corriente, puede que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga.
  2. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire material cortado ni sujete el material que desea cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando despeje material atascado. Un momento de distracción mientras maneja el cortasetos puede dar como resultado daños corporales graves.
  3. Transporte el cortasetos por el asa con la cuchilla detenida. Cuando transporte o almacene el cortasetos, siempre debe colocar la cubierta del dispositivo de corte. Un manejo correcto del cortasetos reducirá la posibilidad de lesiones personales causadas por las cuchillas.
  4. No utilice el cortasetos bajo la lluvia, donde haya agua o en condiciones de mucha humedad. El motor eléctrico no es a prueba de agua.
  5. Un usuario con experiencia en el uso del cortasetos debe mostrar a los usuarios noveles cómo utilizarlo.
  6. El cortasetos no debe ser utilizado por niños ni jóvenes menores de 18 años. Los jóvenes mayores de 16 años pueden quedar excluidos de esta restricción si reciben formación bajo la supervisión de un experto.
  7. Utilice el cortasetos solamente si se encuentra en buen estado físico. Si está cansado, su atención se verá reducida. Tenga especial cuidado al final de un día de trabajo. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los daños a terceros.
  8. No utilice nunca el cortasetos bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  9. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación coincidan con las especificaciones proporcionadas en la placa de identificación. Recomendamos el uso de un disyuntor de corriente residual (interruptor de circuito con pérdida a tierra) con una corriente de desconexión de 30 mA o menos, o un protector de corriente de pérdida a tierra.
  10. Los guantes de trabajo de piel gruesa son parte del equipo básico del cortasetos y siempre deben utilizarse cuando se trabaje con él. Utilice también calzado robusto con suelas antideslizamiento.
  11. Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que el cortasetos esté en un estado de trabajo correcto y seguro. Asegúrese de que las protecciones se

monten correctamente. No debe utilizarse el cortasetos si no está completamente ensamblado.

  1. Asegúrese de que mantiene una posición bien equilibrada antes de iniciar la operación.
  2. Sujete la herramienta firmemente cuando la utilice.
  3. No utilice la herramienta en vacío innecesariamente.
  4. Apague inmediatamente el motor y extraiga el cartucho de la batería si la cuchilla entra en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe si hay daños en la cuchilla y, si está dañada, repárela inmediatamente.
  5. Antes de comprobar la cuchilla, arreglar desperfectos o retirar material atrapado en la cuchilla, siempre debe apagar el cortasetos y extraer el cartucho de la batería.
  6. Apague el cortador y retire el cartucho de la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  7. Cuando transporte el cortasetos a otra ubicación, incluso durante el trabajo, retire siempre el cartucho de la batería. Nunca transporte el cortasetos con la cuchilla en funcionamiento. Nunca sujete la cuchilla con sus manos.
  8. Limpie el cortasetos y especialmente la cuchilla tras su uso y antes de almacenar el cortasetos durante largos períodos de tiempo. Engrase ligeramente la cuchilla y coloque la cubierta. La cubierta proporcionada con la unidad se puede colgar en la pared, lo que resulta una forma práctica y segura de almacenar el cortasetos.
  9. Guarde el cortasetos con la cubierta puesta, en una habitación seca. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Nunca guarde el cortasetos a la intemperie.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LAS TIJERAS PARA CÉSPED A BATERÍA GEB070-2

¡ADVERTENCIA! IMPORTANTE, LEA CON CUIDADO todas las instrucciones y advertencias de seguridad ANTES DEL USO. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

Instrucciones generales

  1. Para garantizar un uso correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del equipo. Los usuarios con una

información insuficiente se pondrán en riesgo a ellos mismos y pondrán en riesgo a otros a causa de un manejo incorrecto.

  1. Nunca deje que personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos utilicen el equipo. Las normas locales pueden restringir la edad del operario.
  2. Utilice el equipo con el máximo cuidado y la máxima atención.
  3. Utilice el equipo solamente si se encuentra en buen estado físico. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. Use el sentido común y tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para otras personas o su propiedad.
  4. Nunca utilice la máquina mientras haya cerca personas, especialmente niños, o animales.
  5. Nunca utilice el equipo tras consumir alcohol o medicamentos o si se siente cansado o enfermo.
  6. El motor se debe detener inmediatamente si el equipo muestra algún problema o señales de anomalías.
  7. Apague el equipo y extraiga el cartucho de la batería cuando descanse y deje el equipo desatendido, y colóquelo en un lugar seguro para evitar situaciones de peligro para terceras personas o daños en el equipo.
  8. No fuerce el equipo. Realizará mejor su trabajo y con menos probabilidades de lesiones a la velocidad para la que fue diseñado.
  9. No intente abarcar demasiada distancia. Mantenga la postura adecuada y el equilibrio en todo momento.

Equipo de protección personal

  1. Use la indumentaria apropiada. Debe llevarse ropa funcional y apropiada, es decir, debe ser ajustada pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse. Lleve protección para el cabello para sujetar el cabello largo.

  2. Utilice protección para los ojos y zapatos robustos en todo momento mientras utilice la máquina.

Seguridad eléctrica y de la batería

  1. Evite entornos peligrosos. No utilice el equipo en ubicaciones mojadas o húmedas ni lo exponga a la lluvia. Si entra agua en el equipo, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  2. Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
  3. Utilice las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de batería designados. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  4. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
  5. En condiciones de maltrato, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con él. Si se produce un

contacto accidental, lávelo con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, adicionalmente, solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.

  1. No deseche las baterías en un fuego. Puede explotar. Consulte en las normativas locales las posibles instrucciones de desecho.
  2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se desprende es corrosivo y puede causar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.

Puesta en marcha del equipo

  1. Asegúrese de que no haya niños u otras personas cerca; asimismo, preste especial atención a los animales que puedan estar cerca de la zona de trabajo. De lo contrario, deje de usar el equipo.
  2. Antes del uso, compruebe que el equipo permita realizar las operaciones con seguridad. Compruebe la seguridad de la herramienta de corte y el protector y que el gatillo interruptor o la palanca funcionen correctamente y se accionen fácilmente. Compruebe que los asideros estén limpios y secos y pruebe la función de arranque/parada.
  3. Compruebe si hay partes dañadas antes de utilizar el equipo. Si un protector o cualquier otra parte de la herramienta se ha dañado, debe inspeccionarse con detenimiento para determinar si funcionará correctamente y si cumplirá con su finalidad. Compruebe la alineación de las partes móviles, el libre movimiento de las partes móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Los protectores, o cualquier otra pieza que esté dañada, deben repararse correctamente en nuestro centro de reparaciones autorizado a menos que se indique lo contrario en este manual.
  4. Ponga en marcha el motor solamente cuando los pies y las manos estén alejados de la herramienta de corte.
  5. Antes de poner en marcha la herramienta de corte, asegúrese de que no esté en contacto con ningún objeto.

Método de trabajo

  1. Utilice el equipo únicamente con buenas condiciones de iluminación y visibilidad. Durante el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura.
  2. Protéjase de las lesiones en los pies y las manos causadas por la herramienta de corte.
  3. No se suba nunca a una escalera mientras utilice el equipo.
  4. No se suba a árboles mientras realice la operación de corte con el equipo.
  5. No trabaje nunca en superficies inestables.
  6. Elimine la arena, piedras, clavos, etc. que se encuentren en el área de trabajo. Los objetos extraños pueden dañar la herramienta de corte y provocar peligrosos contragolpes.
  7. Si la herramienta de corte golpea piedras u otros objetos duros, apague el motor inmediatamente e inspecciónela.

  8. Inspeccione periódicamente la herramienta de corte para comprobar si hay daños (compruebe si hay grietas finas mediante pruebas de sonido).

  9. Antes de comenzar a cortar, la herramienta de corte debe alcanzar la velocidad de trabajo completa.
  10. La herramienta de corte debe estar equipada con la protección adecuada. ¡Nunca utilice el equipo con las protecciones dañadas o sin utilizar protecciones!
  11. Todas las piezas de protección y las protecciones suministradas con el equipo deben utilizarse durante el funcionamiento.
  12. Extraiga siempre el cartucho de la batería del equipo:

  13. cuando deje el equipo desatendido;

  14. antes de despejar un atasco;
  15. antes de comprobar, limpiar o trabajar en el equipo;
  16. después de golpear un objeto extraño;
  17. cuando el equipo empiece a vibrar de forma anómala.
    Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.

Herramientas de corte

  1. Utilice solamente la herramienta de corte correcta para el trabajo que va a realizar.

Instrucciones de mantenimiento

  1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el estado del equipo, especialmente de los dispositivos de protección de la herramienta de corte.
  2. Apague el motor y extraiga el cartucho de la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, sustituir las herramientas de corte o limpiar el equipo o la herramienta de corte.
  3. Compruebe si hay elementos de sujeción sueltos y partes dañadas, como grietas, en el accesorio de corte.
  4. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
  5. Cuando no se utilice, el equipo debe guardarse en un lugar alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. Limpie el equipo y realice las tareas de mantenimiento antes de almacenarlo.
  6. Utilice solamente accesorios y piezas de recambio recomendados por el fabricante.
  7. Inspeccione el equipo y realice las tareas de mantenimiento periódicamente, especialmente antes/ después del uso. Haga que el equipo se repare solamente en un centro de servicio autorizado.
  8. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS

ADVERTENCIA:

No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENC007-

ENC007-4

PARA EL CARTUCHO DE LA BATERÍA

  1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
  2. No desmonte el cartucho de la batería.
  3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión.
  4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión.
  5. No cortocircuite el cartucho de la batería:

(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en un recipiente con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso una avería.

  1. No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50 °C (122 °F).
  2. No queme el cartucho de la batería aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la batería puede explotar si entra en contacto con fuego.
  3. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.
  4. No utilice baterías que hayan sufrido golpes o caídas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para conseguir una mayor duración de la batería

  1. Cargue la batería antes de que se descargue por completo. Deje de utilizar siempre la herramienta y cargue el cartucho de la batería cuando observe que tiene menos potencia.
  2. No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.
  3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 °C y 40 °C (50 °F - 104 °F). Antes de cargar un cartucho de batería caliente, deje que se enfríe.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:

- Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída.

Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 1)

  • Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la batería.
  • Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramienta al mismo tiempo que pulsa los botones situados a ambos lados del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de la batería, sujételo de manera que la forma de la parte frontal del cartucho de la batería encaje en la forma de la abertura de instalación de la batería y deslícelo hasta que encaje en su lugar. Insértela completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
  • No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente.

Accionamiento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCIÓN:

- Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) al soltarlo.

Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione el botón de bloqueo y tire del disparador del interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta. El botón de bloqueo se puede pulsar desde el lado izquierdo o el derecho.

Luz indicadora (Fig. 3)

Mientras la herramienta está en funcionamiento la luz indicador muestra el estado de capacidad del cartucho de la batería.

Cuando la herramienta también está sobrecargada y se ha detenido durante el funcionamiento, la luz se enciende de color rojo.

Consulte en la siguiente tabla el estado y la acción que se debe tomar para la luz indicadora.

Luz indicadora Estado Acción que debe realizarse
La luz parpadea de color rojo. Indica el tiempo aproximado para reemplazar el cartucho de la batería cuando la carga de la batería está baja.Recargue el cartucho de la batería lo antes posible.
La luz se enciende de color rojo. (Nota 1)Esta función se activa cuando la carga de la batería casi se ha agotado. En ese caso, la herramienta se detiene inmediatamente.
La luz se enciende de color rojo. (Nota 1)Parada automática causada por una sobrecarga.

Nota 1: El momento en el que se enciende la luz indicadora varía en función de la temperatura de la zona de trabajo y del estado del cartucho de la batería.

OPERACIÓN

Consulte las advertencias de seguridad antes del uso.

PRECAUCIÓN:

  • Tenga cuidado de no entrar en contacto accidentalmente con una valla metálica u otros objetos duros mientras corta. La cuchilla puede romperse y causar lesiones graves.
  • Asimismo, tenga cuidado de que la cuchilla de corte no entre en contacto con el suelo.
  • Intentar llegar demasiado lejos con un cortasetos, especialmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje desde ninguna superficie que se tambalee o no sea firme. (Fig. 4)

No intente cortar ramas de un grosor superior a 10 mm de diámetro con este cortasetos. Primero deben cortarse con cizallas hasta el nivel de corte de setos.

PRECAUCIÓN:

  • No corte árboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podría dañar la herramienta.
  • No corte césped o maleza mientras utiliza la cuchilla de corte de setos. La cuchilla de corte se puede enredar en el césped o la maleza. (Fig. 5)

Sujete el cortador con una mano, suelte el botón de bloqueo, tire el interruptor disparador y muévalo delante de su cuerpo. (Fig. 6)

Como operación de manejo básica, incline las cuchillas en la dirección de corte y mueva el cortasetos tranquilamente y suavemente a una velocidad de 3 - 4 segundos por metro. (Fig. 7)

Para cortar de forma uniforme la parte superior de un seto, resulta de ayuda atar un cordón a la altura deseada del seto y cortar a lo largo de él, usándolo como referencia. (Fig. 8)

Si se acopla el receptor de virutas (accesorio) en la herramienta cuando se corta el seto de forma recta, se puede evitar que las cuchillas salgan despedidas. (Fig. 9)

Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, resulta útil cortar desde la parte inferior hacia arriba.

(Fig. 10)

Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la parte superior para lograr un aspecto atractivo y un buen trabajo.

Instalación o extracción del receptor de virutas (accesorio)

MAKITA UH200DWX - Instalación o extracción del receptor de virutas (accesorio) - 1

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y de que se haya extraído el cartucho de la batería antes de instalar o extraer el receptor de virutas.

NOTA:

  • Siempre que reemplace el receptor de virutas, utilice guantes para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.
  • Cuando reemplace el receptor de virutas, tenga cuidado de que no entre en contacto con las cuchillas de corte.
  • El receptor de virutas recibe hojas cortadas y ayuda a recoger las hojas que salen despedidas. Puede instalarse en cualquier lado de la herramienta.

(Fig. 11)

Coloque el receptor de virutas en las cuchillas de corte para que sus rendijas se solapen con los tornillos de las cuchillas de corte y fijelo usando dos tuercas de fijación. Para extraer el receptor de virutas, afloje y retire las dos tuercas de fijación y después retírelo.

MANTENIMIENTO

MAKITA UH200DWX - MANTENIMIENTO - 1

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella.

Limpieza de la herramienta

Limpie la herramienta eliminando la suciedad con un trapo húmedo o empapado en jabón.

MAKITA UH200DWX - Limpieza de la herramienta - 1

PRECAUCIÓN:

- Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas.

Mantenimiento de la cuchilla de corte (Fig. 12)

Engrase la cuchilla antes de su uso, y una vez por hora durante su uso, con aceite para máquina o un producto similar. (Fig. 13)

Tras su uso, elimine la suciedad de ambos lados de la cuchilla con un cepillo de alambre, límpiela con un trapo y después aplique suficiente aceite de baja viscosidad, como aceite para máquina, etc. y aceite lubricante en aerosol.

MAKITA UH200DWX - Mantenimiento de la cuchilla de corte (Fig. 12) - 1

PRECAUCIÓN:

- No limpie las cuchillas con agua. En caso contrario se pueden provocar daños o herrumbre en la herramienta.

Extracción o instalación de las cuchillas de corte de setos

MAKITA UH200DWX - Extracción o instalación de las cuchillas de corte de setos - 1

PRECAUCIÓN:

  • Antes de extraer o instalar las cuchillas de corte, asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que se haya extraído el cartucho de la batería.
  • Siempre que reemplace las cuchillas de corte, póngase guantes antes de extraer la cubierta de la cuchilla para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.

NOTA:

  • No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De lo contrario, podría dañar la herramienta.
  • Para obtener instrucciones para extraer e instalar las cuchillas consulte la parte posterior de un paquete de accesorios de cuchillas.

Extracción de las cuchillas de corte de setos (Fig. 14)

MAKITA UH200DWX - Extracción de las cuchillas de corte de setos (Fig. 14) - 1

PRECAUCIÓN:

- Instale la cubierta de la cuchilla antes de extraer o instalar las cuchillas de corte.

Coloque la herramienta al revés. (Fig. 15)

Para extraer las cuchillas de corte, pulse la palanca de bloqueo y con la palanca de bloqueo pulsada gire la cubierta inferior en la dirección contraria a las agujas del reloj hasta que el símbolo de la cubierta inferior esté alineado con el símbolo de la palanca de bloqueo.

(Fig. 16)

Retire la cubierta inferior de la herramienta. (Fig. 17)

Afloje los dos tornillos con una moneda o un elemento similar y extraiga las cuchillas de corte.

NOTA:

- No extraiga los tornillos. Sin extraer los tornillos aflojados se pueden extraer las cuchillas de corte. (Fig. 18)

Retire el cigüeñal de las cuchillas de corte.

NOTA:

- El cigüeñal puede permanecer en la herramienta.

Instalación o extracción de las cuchillas de corte de setos (Fig. 19)

Prepare el cigüeñal, la cubierta inferior y las nuevas cuchillas de corte. (Fig. 20)

Ajuste la posición de las tres clavijas de tope para que estén alineadas con la línea de alineación básica de la carcasa de la herramienta. (Fig. 21)

Ajuste el cigüeñal, con su parte hueca mirando hacia abajo, en las clavijas de tope. A continuación, aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia del cigüeñal usando la grasa que se proporciona como accesorio opcional con las cuchillas de corte o que permanezca dentro del alojamiento de los engranajes. (Fig. 22)

Solape el orificio oval de la cuchilla superior con el de la inferior. Mueva las cuchillas de corte de forma que el orificio de la placa base de las cuchillas de corte esté colocado en el centro de esos orificios ovales solapados.

(Fig. 23)

Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y encájela en las nuevas para facilitar la sustitución de las cuchillas. (Fig. 24)

Coloque las cuchillas de corte al revés e instálelas de forma que la clavija de la herramienta encaje en el orificio de las cuchillas de corte. Encaje la parte doblada de la placa base de las cuchillas de corte en la ranura de la carcasa de la herramienta. A continuación, asegúrese de que la placa base de las cuchillas de corte esté ajustada en su lugar. (Fig. 25)

Apriete los dos tornillos firmemente con una moneda o un elemento similar. (Fig. 26)

Coloque la cubierta inferior de forma que el símbolo de la cubierta inferior esté alineado con el símbolo de la palanca de bloqueo. (Fig. 27)

Coloque la cubierta inferior hacia abajo y con la cubierta inferior presionada hacia abajo, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que el símbolo de la etiqueta esté alineado con el símbolo de la palanca de bloqueo (la cubierta inferior está completamente bloqueada).

(Fig. 28)

Asegúrese de que la palanca de bloqueo encaje en la ranura de la cubierta inferior.

MAKITA UH200DWX - (Fig. 28) - 1

PRECAUCIÓN:

- Nunca utilice la herramienta sin instalar la cubierta inferior en ella.

Extraiga la cubierta de la cuchilla y, a continuación, encienda la herramienta para comprobar si se mueve correctamente.

NOTA:

- Si las cuchillas no funcionan correctamente, el contacto entre las cuchillas y el cigüeñal es incorrecto. Vuelva a empezar desde el principio.

Almacenamiento (Fig. 29)

El orificio para ganchos de la parte inferior de la herramienta es útil para colgar la herramienta de un clavo o un tornillo en la pared.

Coloque la cubierta de la cuchilla en las cuchillas para que no queden expuestas. Guarde la herramienta con cuidado fuera del alcance de los niños.

Guarde la herramienta en un lugar que no esté expuesto al agua y la lluvia.

Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación, la inspección y la sustitución de las escobillas de carbón, así como otros trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS

MAKITA UH200DWX - ACCESORIOS - 1

PRECAUCIÓN:

- Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.

  • Cubierta de la cuchilla para cortar setos
  • Conjunto de la cuchilla de corte de setos
  • Receptor de virutas para el corte de setos
  • Batería y cargador originales de Makita

Para uso de tijeras para césped a batería (Fig. 30)

Esta herramienta se puede usar como tijeras para césped si se utiliza la cuchilla de corte de césped (accesorio opcional) y el conjunto de cambio de 2 vías.

Para utilizar esta herramienta como tijeras para césped, se debe reemplazar las cuchillas de corte de setos por las cuchillas de corte de césped.

Para extraer las cuchillas de corte de setos, consulte la sección mencionada anteriormente, con el título "Extracción de las cuchillas de corte de setos".

Para instalar la cuchilla de corte de césped, consulte la sección siguiente con el título “Instalación o extracción de las cuchillas de corte de césped”.

- Conjunto de cuchilla de corte de césped (para las tijeras para césped)

- Conjunto de cambio de 2 vías formado por los tres accesorios siguientes

- Cubierta de la cuchilla de corte de césped (para las tijeras para césped)

- Funda de almacenamiento (para la sección inferior de la cuchilla)

- Marco base (para las tijeras para césped)

- Accesorio de mango largo (para las tijeras para césped)

MONTAJE

MAKITA UH200DWX - MONTAJE - 1

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta.

Instalación o extracción de la cubierta de la cuchilla (Fig. 31 y 32)

MAKITA UH200DWX - Instalación o extracción de la cubierta de la cuchilla (Fig. 31 y 32) - 1

PRECAUCIÓN:

- Tenga cuidado de no tocar la cuchilla de corte cuando instale o extraiga la cubierta de la cuchilla. El contacto con la cuchilla de corte puede provocar lesiones personales.

Deslice la cubierta de la cuchilla del lateral de la herramienta hasta que se oculte completamente y después empújela suavemente hacia la herramienta desde la parte frontal.

Para extraer la cubierta de la cuchilla, siga el procedimiento anterior en orden inverso.

Instalación o extracción de las cuchillas de corte de césped

MAKITA UH200DWX - Instalación o extracción de las cuchillas de corte de césped - 1

PRECAUCIÓN:

  • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y de que se haya extraído el cartucho de la batería antes de instalar o extraer las cuchillas de corte. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones graves a causa de una puesta en marcha accidental.
  • Siempre que reemplace la cuchilla, póngase guantes antes de extraer la cubierta de la cuchilla para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.

NOTA:

  • No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De lo contrario, podría dañar la herramienta.
  • Para obtener instrucciones para extraer e instalar las cuchillas consulte la parte posterior de un paquete de accesorios de cuchillas. (Fig. 33)

Para instalar la cuchilla de corte de césped, prepare el cigüeñal, la cubierta inferior y la nueva cuchilla de corte de césped. (Fig. 34)

Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y encájela en las nuevas para facilitar la sustitución de las cuchillas. (Fig. 35)

Ajuste la posición de las tres clavijas de tope de forma que estén alineadas en el ángulo adecuado en relación con la línea de alineación básica de la carcasa de la herramienta. (Fig. 36)

Ajuste el cigüeñal, con su parte hueca mirando hacia arriba, en las clavijas de tope. A continuación, aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia del cigüeñal usando la grasa que se proporciona como accesorio opcional con las cuchillas de corte o que permanezca dentro del alojamiento de los engranajes. (Fig. 37)

Solape el orificio oval de la cuchilla superior con el de la inferior. Mueva las cuchillas de corte de forma que el orificio de la placa base de las cuchillas de corte esté colocado en el centro de esos orificios ovales solapados.

(Fig. 38)

Coloque las cuchillas de corte al revés e instálelas de forma que las clavijas de tope de la herramienta encajen en el orificio de las cuchillas de corte. Asegúrese de que las cuchillas de corte se hayan ajustado firmemente lo máximo posible en la placa base. (Fig. 39)

Coloque la cubierta inferior de forma que el símbolo de la cubierta inferior esté alineado con el símbolo de la palanca de bloqueo. (Fig. 40)

Coloque la cubierta inferior hacia abajo y con la cubierta inferior presionada hacia abajo, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que el símbolo de la etiqueta esté alineado con el símbolo de la palanca de bloqueo (la cubierta inferior está completamente bloqueada).

(Fig. 41)

Asegúrese de que la palanca de bloqueo encaje en la ranura de la cubierta inferior.

Extraiga la cubierta de la cuchilla y, a continuación, encienda la herramienta para comprobar si se mueve correctamente.

NOTA:

  • Si las cuchillas no funcionan correctamente, el contacto entre las cuchillas y el cigüeñal es incorrecto. Vuelva a empezar desde el principio. (Fig. 42)

Extraiga el marco base y coloque la herramienta al revés.

PRECAUCIÓN:

- Antes de colocar la herramienta al revés, asegúrese de extraer el marco base. (Fig. 43)

Para extraer la cuchilla de corte, pulse la palanca de bloqueo y con la palanca de bloqueo pulsada gire la cubierta inferior en la dirección contraria a las agujas del reloj hasta que el símbolo de la cubierta inferior esté alineado con el símbolo de la palanca de bloqueo.

(Fig. 44)

Extraiga la cubierta inferior, la cuchilla de corte y el cigüeñal de la herramienta en ese orden. (Fig. 45)

NOTA:

- En el uso de dos vías, la cuchilla de corte de setos extraída debe almacenarse en la funda de almacenamiento de cuchillas y guardarse para uso futuro.

Instalación o extracción del marco base

PRECAUCIÓN:

  • Antes de instalar o extraer el marco base, asegúrese de instalar la cubierta de la cuchilla.
  • Cuando instale o extraiga el marco base, tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre la herramienta y el marco base. (Fig. 46)

Para extraer el marco base, de la vuelta a la herramienta y extráigalo de la ranura sujetándolo por su parte inferior. (Fig. 47)

Para instalar el marco base, encaje el saliente del marco base cerca de la palanca de cambio dentro del orificio para el ajuste de la altura de corte del césped. Con el marco base encajado de esa manera, tire de la parte inferior del marco base y encaje la otra parte del marco base en la ranura de la herramienta.

Ajuste de la altura de corte (Fig. 48)

Si se cambia la posición de la palanca de cambio la altura de corte del césped se puede cambiar en tres pasos de ajuste (10 mm, 15 mm y 25 mm).

Para cambiar el ajuste, incline la palanca de cambio hacia la posición del marco base y con la palanca de cambio inclinada, muévala hacia arriba o hacia abajo a lo largo de la superficie de la herramienta hasta que el saliente del marco base encaje en uno de los orificios de la herramienta y suéltela.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA:

- Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.

PRECAUCIÓN:

  • Engrase la cuchilla antes de su uso, y una vez por hora durante su uso, con aceite para máquina o un producto similar.
  • No utilice la herramienta bajo la abrasadora luz del sol siempre que sea posible. Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado con sus condiciones físicas. (Fig. 49)

Encienda la herramienta tras ajustar la altura de corte y sujétela de forma que el pie de la herramienta descanse en el suelo. A continuación mueva la herramienta hacia delante en el área que se va a cortar. (Fig. 50)

Cuando corte alrededor de bordillos, vallas o árboles, mueva la herramienta a lo largo de ellos. Tenga cuidado de que la cuchilla no entre en contacto con ellos. (Fig. 51) Cuando corte brotes o follaje de un árbol pequeño, retire el marco base de la herramienta y corte poco a poco. Corte ramas grandes a la altura deseada previamente usando tijeras para ramas antes de utilizar esta herramienta.

PRECAUCIÓN:

- Cuando corte ramitas y follaje, no intente cortar demasiado de una vez. Procesa con cuidado. Asimismo, no intente cortar ramas gruesas.

  • No deje que las cuchillas de corte entren en contacto con el suelo durante su funcionamiento. Las cuchillas se pueden desafilar, lo que provocaría un rendimiento pobre.
  • No corte césped húmedo o follaje de árboles pequeños

Ruido

ENG104-2

Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745:

Nivel de presión de sonido ( L_pA ): 73,7 dB (A) Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)

El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A).

Utilice protección para los oídos.

Vibración

ENG244-1

Valor de emisión de vibraciones determinado de acuerdo con EN60745:

Emisión de vibraciones ( a_h ): 2,5 m/s ^2 o menos Incertidumbre (K):1,5 m/s ^2

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas.
  • El valor de emisión de vibraciones declarado también se puede usar en una evaluación preliminar de la exposición.

MAKITA UH200DWX - Vibración - 1

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta eléctrica puede diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta.
  • Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activado el interruptor).

Sólo para países europeos

ENH021-5

Declaración de conformidad de la CE

Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita:

Designación de la máquina: Cortasetos inalámbrico N° de modelo/ Tipo: UH200D Especificaciones: consulte la tabla "ESPECIFICACIONES".

son de producción serie y

Cumplen con las siguientes Directivas europeas:

2000/14/CE, 2006/42/CE

Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes

estándares o documentos estandarizados: EN60745

La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es:

Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra

El procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo V.

Nivel de potencia sonora medido: 81,8 dB

Nivel de potencia sonora garantizado: 84 dB

27 de agosto de 2009

MAKITA UH200DWX - Cumplen con las siguientes Directivas europeas: - 1

2002/96/EC sobre ferramentas eléctricas

AVISOS DE SEGURANÇA DO APARADOR DE SEBES ELÉCTRICO

GEB062-2

Segurança eléctrica e de bateria

Método de funcionamento

Ajustar a altura de corte (Fig. 48)

N.º de modelo/Tipo: UH200D

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : UH200DWX

Categoría : Cortasetos