DIRC300BSS - Rechaud DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DIRC300BSS DANBY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DIRC300BSS DANBY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rechaud en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DIRC300BSS - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DIRC300BSS de la marca DANBY.
MANUAL DE USUARIO DIRC300BSS DANBY
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confiabilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
- Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
- Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2 MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en www.danby.com/support/product-registration/
Número de modelo: ____
Fecha de compra: ____
Necesitas ayuda?
- Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de problemas y asistencia de mantenimiento.
- Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
- Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario comercial EST.
- Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de espera pueden exceder una hora.

Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA - PELIGRO DE VUELCO
- Un niño o un adulto puede volcar el aparato y morir.
- Verifique que el soporte antivuelco se haya instalado correctamente en el piso o pared.
- Asegúrese de que el soporte antivuelco se vuelva a acoplar cuando se mueva la estufa.
- No opere la estufa sin el soporte antivuelco en su lugar y acoplado.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o quemaduras graves a niños o adultos.
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
Para reducir el riesgo de que la estufa se vuelque debido a un uso anormal o a una carga incorrecta de la puerta, la estufa debe asegurarse instalando un dispositivo antivuelco. Hay dos dispositivos antivuelco diferentes incluidos con este aparato.
Nota: Si alguna vez se reubica la estufa, se debe quitar el soporte antivuelco e instalarlo en la nueva ubicación.
ADVERTENCIA
ASFIXIA Y RIESGO DE ATRAPAMIENTO INFANTIL
Para evitar la posibilidad de que los niños queden atrapados, tome las siguientes precauciones antes de desechar el aparato:
- Retire la puerta del horno por completo.
- Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro de la estufa eléctrica.
AVIS - AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Antes de utilizar esta cocina por primera vez, los elementos calefactores tienen una capa protectora que debe quemarse antes de su uso. Para ello:
- Retire todo el embalaje del interior del horno
- Asegúrese de que la puerta está cerrada
- Pulse la función hornear en el panel de control. La pantalla se encenderá con la temperatura predeterminada y el temporizador de cocción
- Fije la temperatura en 500°F (260°C) pulsando el teclado numérico del panel de control. Si se sobrepasa la temperatura, el aparato emitirá un pitido al pulsar el botón "Start"
- Pulse "Start" para iniciar la operación
- Deje que el horno funcione durante 30 minutos con la puerta cerrada y el interior vacío
- Apague el horno y abra la puerta para que se enfríe
NOTA: Cuando la temperatura real dentro del horno sea inferior a 170°F (77°C), la pantalla digital mostrará "LO". La pantalla mostrará la temperatura real dentro del horno hasta que se alcance la temperatura establecida y luego continuará mostrando la temperatura establecida.
NOTA: Cualquier olor que pueda detectarse durante la puesta en marcha inicial se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno durante el almacenamiento.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!

Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CALEFACTORES NI LAS ZONAS PRÓXIMAS A ELLOS
Los elementos calefactores de la superficie o del interior del aparato pueden estar calientes aunque sean de color oscuro. Las zonas cercanas a los elementos calefactores pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las zonas cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Las superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras, entre ellas la encimera de cocción, las aberturas de ventilación del horno y las superficies cercanas a estas aberturas, las puertas y las ventanas del horno.
PELIGRO - INCENDIOS CAUSADOS POR GRASA
En caso de incendio, no recoja nunca una olla o sartén en llamas. Apague el elemento si puede hacerlo sin peligro. Apague el fuego con un extintor químico seco o de espuma.
No utilice agua en incendios provocados por grasa. El agua esparcirá la grasa y no extinguirá el fuego. Apague el fuego con una tapa de olla bien ajustada, una bandeja para galletas o una bandeja plana, o utilice un extintor químico seco o de espuma.
Si se produce un incendio en el horno mientras está en uso, sofoque el fuego cerrando la puerta del horno y apagándolo o utilice un extintor químico seco o de espuma.
PELIGRO - RIESGO DE INCENDIONO T
- Se recomienda conectar este aparato a un circuito separado que no esté compartido con ningún otro aparato.
- No limpie nunca las piezas del aparato con líquidos inflamables. Estos vapores pueden crear un peligro de incendio o explosión. Nunca utilice ni almacene gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en el interior o en las proximidades de este aparato; de lo contrario, podría producirse un riesgo de incendio o explosión.
- Antes de limpiar o reparar este aparato, desenchúfelo completamente de la toma de corriente o desconecte la alimentación eléctrica de la cocina en el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el disyuntor. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o la muerte.
- No intente reparar o sustituir ninguna pieza de su aparato a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación debe ser realizada por un técnico cualificado.
- Por su seguridad, este aparato no debe utilizarse nunca como fuente de calor ni como calefactor. Los elementos de la placa de cocción no deben utilizarse sin los utensilios de cocina adecuados.
- Todas las aberturas en la pared detrás del aparato y el suelo debajo del aparato deben estar selladas.
- Mantenga la zona alrededor del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores inflamables. Mantenga siempre los revestimientos de paredes, cortinas o cortinajes combustibles a una distancia segura de la cocina.
- No obstruya el flujo de aire alrededor del aparatol.
- Almacenamiento dentro o sobre el aparato: no deben almacenarse materiales inflamables en el horno ni cerca de los elementos de la placa de cocción.
- No cubra ninguna ranura, orificio o paso del fondo del horno ni cubra una rejilla entera con materiales como papel de aluminio.

Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUISITOS GENERALES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico cualificado.
No deje a los niños solos o desatendidos en la zona donde se utiliza el aparato. No permita que los niños se sienten o se pongan de pie sobre ninguna parte del aparato.
No guarde objetos de interés para los niños en armarios situados encima de una cocina o en la protección trasera de una cocina. Los niños que se suban a la cocina para alcanzar objetos podrían sufrir lesiones graves.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio por alcanzar objetos por encima de las unidades de superficie calientes, debe evitarse el almacenamiento en armarios situados por encima de las unidades de superficie. Si es necesario colocar armarios, el riesgo puede reducirse instalando una campana extractora que sobresalga horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (12,7 cm) por encima de la parte inferior de los armarios.
Nunca se deben llevar prendas sueltas o que cuelguen mientras se utiliza el aparato.
Utilice sólo agarraderas secas. Los soportes húmedos sobre superficies calientes pueden provocar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador toque los elementos calefactores calientes. No utilice toallas ni otros paños voluminosos.
Si se interrumpe el suministro eléctrico a una placa de cocción eléctrica mientras un elemento de superficie está ENCENDIDO, el elemento de superficie volverá a encenderse tan pronto como se restablezca el suministro. En caso de pérdida de alimentación eléctrica, si no se giran todos los mandos de los elementos de superficie a la posición OFF (apagado), pueden encenderse los elementos que se encuentren sobre la placa de cocción o cerca de ella, lo que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Esta cocina está diseñada y fabricada exclusivamente para cocinar alimentos domésticos y no es adecuada para aplicaciones no domésticas, por lo que no debe utilizarse en un entorno comercial. La garantía de la cocina quedará anulada si se utiliza en un entorno no doméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva este aparato mientras esté caliente. Para reducir el riesgo de lesiones debidas al vuelco del aparato, verifique la reinstalación de este aparato en el dispositivo antivuelco suministrado después de volver a colocar el aparato en la posición de instalación original.
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por daños personales o materiales causados por un uso incorrecto o inadecuado de la cocina.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!

Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN
- Utilice el tamaño de cacerola adecuado. Este aparato está equipado con cuatro quemadores de diferentes tamaños. Seleccione utensilios que tengan fondos planos lo suficientemente grandes como para cubrir la superficie de la resistencia. El uso de utensilios de tamaño inferior expondrá una parte de la resistencia al contacto directo y puede provocar la ignición de la ropa. La relación adecuada entre el utensilio y el quemador también mejorará la eficiencia.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en uso. El hervor produce humo y los derrames de grasa pueden incendiarse.
- Nunca deje el aceite desatendido mientras fríe. Si se permite que se caliente más allá de su punto de humeo, el aceite puede inflamarse y provocar un incendio que puede propagarse a los armarios circundantes. Siempre que sea posible, utilice un termómetro para controlar la temperatura del aceite.
- Para evitar derrames de aceite e incendios, utilice una cantidad mínima de aceite al freír en sartén poco profunda y evite cocinar alimentos congelados con cantidades excesivas de hielo.
- Sólo ciertos tipos de utensilios de vidrio, cerámica, loza u otros esmaltados son adecuados para el servicio en la encimera de la cocina sin romperse debido a un cambio brusco de temperatura.
- Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables y derrames debidos a un contacto involuntario, el mango de un utensilio debe colocarse de forma que quede girado hacia dentro y no se extienda sobre los quemadores adyacentes.
- No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la encimera se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la encimera rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en contacto inmediatamente con un técnico cualificado.
- No utilice una plancha o una sartén larga en más de un quemador a la vez.
- Limpie la encimera de cocción con precaución - Si utiliza una esponja o paño húmedo para limpiar derrames sobre una encimera de cocción caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos si se aplican sobre una superficie caliente.
- No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre las superficies de la placa de cocción, ya que pueden calentarse.
REQUISITOS DE SEGURIDAD DEL HORNO
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de retirar o volver a colocar los alimentos.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente estalle y provocar lesiones.
No obstruya las rejillas de ventilación del horno.
Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si es necesario mover la rejilla mientras el horno está caliente, no deje que el soporte de la olla entre en contacto con el elemento calefactor caliente del horno.
No utilice el horno si un elemento calefactor presenta un punto brillante durante el uso o muestra otros signos de daño. Un punto incandescente indica que el elemento calefactor puede fallar y presentar un riesgo potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague inmediatamente el horno y solicite a un técnico cualificado que sustituya la resistencia.
No forre las paredes del horno ni las rejillas con papel de aluminio.
No coloque estantes, sartenes, bandejas de hornear, bandejas de asar u otros utensilios de cocina en el fondo de la cámara del horno. Coloque siempre en un estante del horno.
No limpie nunca el horno con aparatos de limpieza a vapor de alta presión.
No deje nada en la parte superior de la abertura de ventilación del horno. Nunca cubra la abertura de ventilación del horno con papel de aluminio o cualquier otro material.

Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para equipos ISM de consumidores, de conformidad con la parte 18 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este dispositivo cumple con la parte 18 y 15 de las normas de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1) Es posible que este dispositivo no cause interferencias dañinas, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC e Industry Canada podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con CAN ICES-001 / NMB-001 de Canadá.
Este dispositivo cumple con CAN ICES-003(B) / NMB-003(B) de Canadá.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
47 CFR § 2.1077 Información de conformidad
Identificador único: DIRC300BSS
Danby Products Inc.
1800 Production Drive
Findlay, OH
45840
Danby.com
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!

Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Cuando este aparato está equipado con un cable de alimentación que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 4 clavijas. El cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Si la toma de corriente no tiene un enchufe de 4 clavijas, debe sustituirse por una toma de corriente de 4 clavijas con toma de tierra. La placa de características indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el aparato.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a alargadores, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. En ningún caso corte ni retire la clavija de toma de tierra del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualificada similar para evitar riesgos.
Nota: Apagar el aparato no lo desconecta de la red eléctrica.
Se recomienda colocar el cable de alimentación y el enchufe en paralelo al suelo para que el cable discurra paralelo al suelo.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Medidas de instalación
NOTA: La cocina puede elevarse aproximadamente 2,5 cm ajustando las patas niveladoras. El frente de la puerta y el cajón pueden extenderse más hacia adelante dependiendo del estilo.

INSTALACIÓN DEL SALPICADERO:
Instale el salpicadero en la parte trasera de la cocina con los tornillos suministrados.
Fuente de alimentación

A: Panel de acceso al cable de alimentación eléctrica
B: Abertura para el cable de alimentación
C: Zona empotrada

Ubicación recomendada para la toma de corriente
NOTA: Para conectar a una toma de corriente en la pared, ésta debe estar empotrada. Si la toma de corriente está en el suelo, debe estar empotrada o montada en superficie.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Desconecte la alimentación antes de realizar el mantenimiento. La conexión incorrecta del cableado de aluminio de la casa y los cables de cobre de los aparatos puede provocar un peligro eléctrico o un incendio. Si la vivienda tiene cableado de aluminio, utilice únicamente conexiones diseñadas y homologadas por UL para unir cobre con aluminio y siga con precisión el procedimiento recomendado por el fabricante. Las conexiones de aluminio a cobre deben cumplir los códigos locales. Utilice cables de cobre de calibre 8 o de aluminio de calibre 6. Conecte eléctricamente a tierra la gama.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA DOMÉSTICA
Asegúrese de que su aparato está correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico cualificado.
- Se recomienda utilizar un disyuntor.
- El horno puede conectarse directamente a la caja del disyuntor (o al desconectador con fusibles) mediante cable flexible o no metálico, de cobre o aluminio.
- Deje al menos 1,8 m (6 pies) de holgura en el cable para poder mover la cocina si es necesario realizar tareas de mantenimiento.
- En cada extremo del cable de alimentación (en el horno y en la caja de conexiones) debe haber un conector homologado por UL..
El diagrama de cableado se incluye con la gama. Este aparato se fabrica con el chasis conectado a un neutro mediante un cable puente verde de tierra. Después de asegurarse de que la alimentación ha sido desconectada, conecte el conducto flexible de la cocina a la caja de conexiones utilizando un conector de conducto homologado por UL. Los gráficos de neutro conectado a tierra y neutro no conectado a tierra de las páginas siguientes y las instrucciones proporcionadas, presentan la forma más común de conectar la cocina. Los códigos y ordenanzas locales tienen prioridad sobre estas instrucciones. Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
PIEZAS NECESARIAS:
Si utiliza un cable de alimentación:
- Kit de cable de alimentación homologado por UL y marcado para su uso con cocinas. El cable debe tener una tensión nominal mínima de 250 V, 40 amperios o 50 amperios, estar marcado para su uso con una abertura de conexión de 3,5 cm (1 3/8") de diámetro nominal y debe terminar en terminales de anillo o terminales de pala abiertos con extremos hacia arriba.
- Alivio de tensión aprobado por UL.
Si el cableado es directo:
- Conducto metálico flexible
- Conector de conducto homologado por UL
- Cable eléctrico de 4 ó 3 hilos (donde los códigos locales permitan una conexión de 3 hilos)
- Conectores de cable aprobados por UL
NOTAS:
- Compruebe los códigos locales.
- Compruebe el suministro eléctrico existente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Sólo para modelos vendidos en Estados Unidos. Este modelo no incluye un cable de alimentación preinstalado. Siga las siguientes instrucciones de cableado antes de utilizar la cocina. No se suministra el cable de alimentación. Siga todos los códigos y normas de cableado locales y nacionales.
INSTALACIÓN DE CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 3 HILOS
ADVERTENCIA: Utilice este método sólo si los códigos locales permiten conectar el conductor de tierra del chasis al conductor neutro del cable de alimentación.
- Pase los hilos del cable eléctrico por el conducto metálico flexible.
NOTA: Deje suficiente holgura para conectar fácilmente los cables al bloque de terminales.
- Retire el panel de acceso situado en la parte inferior derecha del panel posterior para descubrir el bloque de terminales eléctricos.
- Instale un aliviador de tensión con certificación UL en la abertura del conducto metálico flexible en el soporte y apriete completamente la tuerca del aliviador de tensión.
- Pase el conducto metálico flexible a través del aliviador de tensión.
NOTA: Deje suficiente holgura para conectar fácilmente el cableado al bloque de terminales.

text_image
A Negro B C Rojo Blanco VerdeA: Cable de puente (no suministrado)
B: Alivio de tensión UL
C: Conducto
- Con una llave de tuercas de 5/16" y una de las tuercas hexagonales 10-32, conecte el cable de tierra (verde o desnudo) del conducto metálico flexible al poste central del bloque de terminales junto con el cable de puente verde de la cocina.
- Utilizando tuercas hexagonales 10-32, conecte los cables rojo y negro del cable de alimentación a los postes exteriores del bloque de terminales con los correspondientes cables rojo y negro de la cocina.
- Apriete completamente las tuercas hexagonales y compruebe la conexión.
- Coloque la parte inferior del aliviador de tensión debajo del conducto metálico flexible y apriete los tornillos del aliviador de tensión.
NOTA: Antes de apretar, asegúrese de que el aliviador de tensión está colocado sobre el conducto metálico flexible y NO sobre los cables.
- Vuelva a colocar el panel de acceso eléctrico.
- Meta el conducto sobrante en el hueco del panel trasero.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
La conexión a tierra a través del conductor neutro está prohibida para las nuevas instalaciones de circuitos derivados (NEC 1996); casas móviles; y vehículos recreativos, o en un área donde los códigos locales prohiben la conexión a tierra a través del conductor neutro. Para instalaciones en las que está prohibida la conexión a tierra a través del conductor neutro, consulte el gráfico Neutro sin conexión a tierra. Utilice el terminal o cable de tierra para conectar la unidad a tierra. Conecte el terminal o cable neutro al neutro del circuito derivado de la forma habitual.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 3 HILOS A LA RED ELÉCTRICA DE LA CASA
NOTA: Utilice el cable de 3 hilos de la fuente de alimentación doméstica donde los códigos locales permitan una conexión de 3 hilos.
- Desconecte la alimentación.

text_image
Neutro conectado a tierra A B C D E F G H IA: Caja de conexiones
B: Cables negros
C: Cable neutro (blanco)
D: Cable de tierra (verde o desnudo)
E: Cable del horno
F: Conector de conducto aprobado por UL
G: Cables rojos
H: Conectores de cable aprobados por UL
I: Suministro eléctrico doméstico
- Conecte los 2 cables negros entre sí utilizando un conector de cables homologado por UL.
- Conecte el cable neutro (blanco) y el cable de tierra (verde o desnudo) (del cable de la cocina) mediante un conector de cables homologado por UL.
- Conecte los 2 cables rojos entre sí mediante un conector de cables homologado por UL.
- Instale la tapa de la caja de conexiones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Sólo para modelos vendidos en Estados Unidos. Este modelo no incluye un cable de alimentación preinstalado. Siga las siguientes instrucciones de cableado antes de utilizar la cocina. No se suministra el cable de alimentación. Siga todos los códigos y normas de cableado locales y nacionales.
INSTALACIÓN DE CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 4 HILOS
NOTA: Utilice este método para nuevas instalaciones de circuitos derivados (1996 nec), casas móviles, vehículos recreativos, o en un área donde los códigos locales prohíben la conexión a tierra a través del cable neutro.
- Pase los hilos del cable eléctrico por el conducto metálico flexible.
NOTA: Deje suficiente holgura para conectar fácilmente los cables al bloque de terminales.
- Retire el panel de acceso situado en la parte inferior derecha del panel posterior para exponer el bloque de terminales eléctricos.
- Instale un aliviador de tensión con certificación UL en la abertura del conducto metálico flexible en el soporte y apriete completamente la tuerca del aliviador de tensión.
- Pase el conducto metálico flexible a través del aliviador de tensión. Deje suficiente holgura para conectar fácilmente el cableado al bloque de terminales.

text_image
A Verde Negro B Rojo Blanco CA: Tornillo de tierra
B: Bloque de terminales
C: Alivio de tensión UL
- Retire el cable de puente verde de debajo del tornillo de tierra y sustitúyalo por el cable verde del cable de alimentación, apriete el tornillo de tierra. del conducto metálico flexible y apriete el tornillo de tierra.
- Enrolle el cable de puente verde retirado del tornillo de conexión a tierra en su extremo fijado al poste central del bloque de terminales.
- Utilice una llave de tuercas de 5/15" para conectar el cable neutro (blanco) al poste central del bloque de terminales con una de las tuercas hexagonales 10-32.
- Utilizando tuercas hexagonales 10-32, conecte los hilos rojo y negro del cable de alimentación a los postes exteriores del bloque de terminales con los correspondientes hilos rojo y negro de la cocina.
- Apriete completamente las tuercas hexagonales y compruebe la conexión
- Coloque la parte inferior del aliviador de tensión debajo del conducto metálico flexible y apriete los tornillos del aliviador de tensión.
NOTA: Antes de apretar, asegúrese de que el aliviador de tensión está colocado sobre el conducto metálico flexible y NO sobre los cables.
- Vuelva a colocar el panel de acceso eléctrico.
- Introduzca el conducto sobrante en la zona empotrada del panel trasero.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Utilice el cable de 4 hilos de la fuente de alimentación doméstica cuando los códigos locales no permitan la conexión a tierra a través del neutro, instalación de circuitos derivados nuevos (1996 NEC), casas móviles y vehículos recreativos, construcciones nuevas.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 4 HILOS A LA RED ELÉCTRICA DOMÉSTICA
Neutro sin conexión a tierra

A: Caja de conexiones
B: Cables negros
C: Cables de tierra (verdes o desnudos)
D: Cable de la gama
E: Conector de conducto aprobado por UL
F: Cables rojos
G: Conectores de cable aprobados por UL
H: Cables neutros (blancos)
I: Suministro eléctrico doméstico
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
- Cinta métrica
- Destornillador plano
- Destornillador Phillips
- Nivel
- Taladro eléctrico inalámbrico
- Martillo
- Llave inglesa o alicates
- Sierra de metal
- Tijeras de metal o cortaalambres grandes
- Llave combinada 15/N6"
- Destornillador para tuercas de 3/8"
- Destornillador para tuercas de 1/4"
- Broca de 1/8" (3,2 mm) (para suelos de madera)
- Marcador o lápiz
- Cinta adhesiva
REQUISITO DE UBICACIÓN
Ventilación
Es responsabilidad del instalador cumplir con las distancias de instalación, si se especifican, en la placa de características del modelo/ serie. de serie. La placa de características se encuentra en la parte posterior del bastidor del horno. Consulte la etiqueta en el panel posterior de la cocina para conocer las del horno.
NOTA: Respete todos los códigos y ordenanzas vigentes
Temperatura
- La cocina debe estar situada en un lugar cómodo de la cocina.
- Las instalaciones empotradas deben proporcionar un cerramiento completo de los laterales y la parte trasera de la cocina.
- Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por alcanzar las unidades de superficie calientes, debe evitarse el espacio de almacenamiento en armarios situado por encima de las unidades de superficie. Si es necesario colocar armarios, el riesgo puede reducirse instalando una campana extractora o una combinación de campana extractora para microondas que sobresalga horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (12,7 cm) por encima de la parte inferior de los armarios.
- Todas las aberturas en la pared o en el suelo donde se vaya a instalar la cocina deben estar selladas.
- No selle la cocina a los armarios laterales.
- El suministro eléctrico debe estar conectado a tierra. Consulte la sección "Requisitos eléctricos.
NOTA: Algunos materiales de construcción y armarios no están diseñados para soportar el calor producido por el horno para la cocción y la autolimpieza. Consulte a su constructor o proveedor de armarios para asegurarse de que el material utilizado no se decolore, deslamine o sufra otros daños.
- Póngase en contacto con un instalador de revestimientos de suelo cualificado para comprobar que el revestimiento de suelo puede soportar al menos 93°C (200°F).
- Si instala la cocina sobre una alfombra, utilice una almohadilla aislante o madera contrachapada de 0,64 cm debajo de la cocina.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SOPORTE ANTIVUELCO
Con el horno se suministra un kit de soporte antivuelco
ADVERTENCIA: Peligro de vuelco
- Un niño o un adulto pueden volcar la cocina y sufrir lesiones graves.
- Conecte el soporte antivuelco al pie trasero de la cocina.
- Vuelva a conectar el soporte antivuelco si se mueve el horno.
NOTA: NO retire completamente la pata de nivelación trasera. El soporte antivuelco utiliza la pata de nivelación trasera derecha o izquierda para fijar la cocina al piso o pared.
Ubicación del soporte
Determine la ubicación definitiva del horno antes de intentar instalar el soporte.
Coloque el soporte en el suelo con el borde posterior contra la pared trasera. Si el horno no llega a la pared trasera, alinee el borde trasero del soporte con el panel trasero del horno en su ubicación definitiva.
NOTA: Si el soporte no toca la pared trasera, DEBE atornillar el soporte al SUELO
Coloque el emplazamiento del soporte contra el armario izquierdo o derecho. Si no hay armario adyacente, alinee el borde del soporte con el panel lateral del horno en su ubicación final. Si la encimera sobresale del mueble, separe el soporte del mueble en la misma medida que sobresalga.
Marque la ubicación del par de orificios que va a utilizar (véase la ilustración siguiente).
NOTA: Para la instalación en SUELO, utilice Loc A o B. Para la instalación en PARED POSTERIOR, utilice Loc C.

text_image
Armario adyacente o ubicación final del panel lateral de la cocina Pared trasera LocC Dos tornillos deben penetrar en el suelo o en la pared en Loc A, B o C LocA LocB
text_image
Fijación al suelo o a la pared trasera Soporte El tornillo debe entrar en madera u hormigón Alféizar de pared El tornillo debe entrar en la maderaINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Soporte de fijación
El soporte debe atornillarse al SUELO o a la PARED TRASERA.
Instalación del suelo
- Suelo de madera: utilice los tornillos suministrados para fijar el soporte utilizando el par de orificios marcados (Loc A o B).
- Suelo de hormigón: Utilizando una broca para hormigón, perfore un orificio piloto de 0,4 cm (5 pulgadas) de profundidad en el hormigón en el centro de cada uno de los orificios marcados (Loc A o B). Utilice los tornillos suministrados para fijar el soporte al suelo.
Instalación en la pared trasera
Utilice los 2 tornillos suministrados para fijar el soporte utilizando el par de orificios marcados en Loc C. Los tornillos DEBEN entrar en una placa de umbral de madera. Si la pared contiene algún montante metálico o materiales similares, entonces se debe utilizar el suelo.
Soporte de control
Después de instalar el soporte, deslice la cocina hasta su ubicación definitiva. La pata de nivelación trasera debe estar completamente insertada en el soporte ANTI-TIP como se muestra a continuación. Para comprobar si el soporte está instalado y encajado correctamente, mire debajo de la cocina para ver si la pata niveladora está encajada en el soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o la placa protectora pueden retirarse para facilitar la inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia delante, confirme que el soporte antivuelco está bien sujeto al suelo o a la pared y deslice la cocina hacia atrás para que la pata niveladora quede debajo del soporte antivuelco. Si la cocina se separa de la pared por cualquier motivo, repita siempre este procedimiento para comprobar que el soporte antivuelco sujeta correctamente la cocina.
NOTA: El soporte antivuelco debe estar INSTALADO ADECUADAMENTE, y la pata niveladora trasera debe estar COMPLETAMENTE ENCLAVADA en el soporte para evitar que la cocina se vuelque. NUNCA retire las patas niveladoras, ya que esto impedirá que la cocina se fije correctamente al soporte antivuelco.

text_image
Soporte antivuelco Pie de hornoINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL HORNO
NOTA: Si se desplaza el horno para ajustar las patas de nivelación, asegúrese de que, al volver a colocar el horno en su ubicación definitiva, el soporte antivuelco quede enganchado repitiendo los pasos del 1 al 9.
- Deslice la cocina en su ubicación final, asegurándose de que la pata de nivelación trasera se desliza en el soporte de la punta. Deje un espacio de 2,5 cm (1 pulgada) entre la parte trasera de la cocina y la pared trasera.
- Coloque la parte exterior del pie contra la parte inferior delantera para evitar que la cocina se mueva y, a continuación, agarre la parte trasera de la cocina, tal y como se muestra en la figura.
- Intente inclinar lentamente la cocina hacia delante. Si encuentra resistencia inmediata, el pie de la cocina está enganchado en el soporte antivuelco. Vaya al paso 8.
- Si la parte trasera de la cocina se levanta más de 1,3 cm del suelo sin resistencia, deje de inclinar la cocina y bájela suavemente hasta el suelo. El pie de la cocina no está enganchado en el soporte antivuelco.
NOTA: Si se oye un chasquido o un estallido al levantar el horno, es posible que el horno no esté completamente encajado en el soporte. Verifique si hay obstrucciones que impidan que el horno se deslice hacia la pared o que impidan que el pie del horno se deslice dentro del soporte. Compruebe que el soporte está bien sujeto por los tornillos de montaje.

- Deslice el horno hacia delante y compruebe que el soporte antivuelco está bien sujeto al suelo o a la pared.
- Deslice el horno hacia atrás para que la pata trasera de la cocina se inserte en la ranura del soporte antivuelco.
- Repita los pasos 1 a 3 para asegurarse de que la pata del horno esté enganchada en el soporte antivuelco. Si la parte trasera del horno se levanta más de 1/2 pulgada (1,3 cm) del suelo sin resistencia, es posible que el soporte antivuelco no esté instalado correctamente. No utilice el horno sin el soporte antivuelco instalado y enganchado.
- Coloque el horno en su ubicación definitiva. Compruebe que el horno está nivelado colocando un nivel en la parte inferior del horno.
NOTA: El horno debe estar nivelado para que la cocción y el horneado sean óptimos.
- Si es necesario, utilice una llave para ajustar la altura de las patas niveladoras hasta que el horno esté nivelado de lado a lado y de atrás hacia atrás.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ACCESORIOS
- Salpicadero
- M4*8 Tornillo para la instalación del protector x5
- Cesta para freir
- Rejillas x3
- Soporte antivuelco
- M5*45 Tornillo para soporte antivuelco x2
- Bandeja para recoger la grasa en el horno
- Termómetro para carne (sonda)

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DIMENSIONES
Las dimensiones de este aparato son:
A. 37,9 \~ 37,12 pulgadas (96,3 \~ 94,3 cm) desde el suelo hasta la parte superior de la cocina (con el salpicadero instalado).
B. 27,6 pulgadas (70 cm) de profundidad
C. 29,9 pulgadas (76 cm) de ancho
Es responsabilidad del instalador cumplir con las distancias de instalación especificadas en el manual. Deben utilizarse las dimensiones mínimas de apertura del armario y las distancias mínimas. Deben mantenerse las distancias mínimas entre la superficie de cocción del aparato y la superficie horizontal por encima de la placa de cocción.
30 pulgadas (65 cm) es la separación mínima entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un armario de madera o metal sin protección.

INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
El aparato debe estar nivelado para funcionar correctamente y con seguridad. Hay cuatro patas de nivelación situadas en las esquinas de la parte inferior del aparato. Ajuste las patas niveladoras hasta que el aparato esté nivelado. Utilice un nivel de carpintero para confirmar.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PIEZAS EXTERIORES PIEZAS INTERIORES

| 1 | Quemador trasero izquierdo (1500W) |
| 2 | Quemador frontal izquierdo (2100W) |
| 3 | Panel de control |
| 4 | Soporte antivuelco |
| 5 | Cajón |
| 6 | Quemador trasero derecho (3700W) |
| 7 | Quemador frontal derecho (1500W) |
| 8 | Indicadores luminosos de superficie caliente |
| 9 | Puerta de horno Ventana |
| 10 | Ventilación del horno |
| 11 | Elemento de asado |
| 12 | Junta de puerta |
| 13 | Elemento inferior (no visible) |
| 14 | Luz del horno |
| 15 | Ventilador de convección |
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANNEAU DE COMMANDE

flowchart
graph TD
A["Raw Materials"] --> B["Brawl"]
B --> C["Soft Clean"]
C --> D["Roast"]
D --> E["Air Fry"]
E --> F["Meats"]
E --> G["Baked Goods"]
E --> H["Others"]
F --> I["Chicken"]
G --> I
H --> I
I --> J["Final Product"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
A. Quemador delantero izquierdo
B. Quemador trasero izquierdo
C. Modos de horno
D. Pantalla LED
E. Inicio / Bloqueo de control (mantener durante 3 segundos)
F. Quemador trasero derecho
G. Quemador delantero derecho
H. Cancelar
I. Encender
J. Temporizador
K. Ajustes
L. Inicio retardado
M. Tiempo de cocción
N. Modos predefinidos
Funcionamiento del horno
- Asegúrese de que los estantes están insertados a la altura correcta.
- Select the desired oven mode.
- Seleccione el modo de horno deseado.
- Ajuste el horno a la temperatura de precalentamiento deseada.
- Ajuste el temporizador para activar y precalentar el horno (el tiempo que sea necesario).
- Coloque los recipientes con los alimentos en uno o ambos estantes suministrados con el horno.
• Cierre la puerta.
NOTAS:
- El temporizador afecta al funcionamiento del horno, si el temporizador está en OFF, el horno no funcionará.
- El horno no puede ajustarse con la puerta abierta
- No coloque nada, incluyendo platos, papel de aluminio y bandejas de horno en la parte inferior del horno cuando esté en funcionamiento para evitar dañar el acabado del esmalte.
- Si se produce un corte o un fallo en el suministro eléctrico, la unidad conservará el último ajuste con la excepción de la hora. Será necesario volver a ajustar la hora.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este horno combina las funciones de los modos de cocción tradicionales con las funciones de los modernos modos de convección asistida por ventilador en un solo horno. Utilice el control de modo de cocción, situado en el panel de control, para seleccionar el modo de horno.
NOTA: Durante cualquier ciclo, los elementos calefactores se apagarán cuando se abra la puerta, y permanecerán apagados hasta que se cierre la puerta. Para mantener la temperatura del horno, limite la apertura de la puerta durante la cocción.
| Horno | ||||||
| Modo de funcionamiento | Temperatura por defecto(°F) | Plage réglable (°F) | Fase de precalentamiento | Fase de precalentamiento rápido | ||
| Hornear | 350°F(177°C) | 170-550°F(77-288°C) | Sí | Sí | ||
| Ase | Hi 550°F(288°C) | Hi-Lo 450-550°F(233-288°C) | No | No | ||
| Pruebe(Pulsar durante 3 segundos en temp. modo cálido) | 100°F (38°C) | 80 - 120°F (27 - 49°C) | No | No | ||
| Caliente | 140°F(60°C) | 140-210°F(60-99°C) | No | No | ||
| Modo Convección | Conv. Hornear | 325°F(163°C) | 170-550°F(77-288°C) | Sí | Sí | |
| Conv. Ase | 450°F(233°C) | 170-550°F(77-288°C) | No | Sí | ||
| Conv. Asar | 325°F(163°C) | 170-550°F(77-288°C) | Sí | Sí | ||
| Preestablecido | 1. Carnes | 350°F (177°C) | 170 - 550°F (77 - 288°C) | Sí | Sí | |
| 2. Productos horneados | ||||||
| 3. Otros | ||||||
| Freír al aire | 420°F(216°C) | 300-450°F(77-233°C) | Sí | Sí | ||
| Autolimpieza | N/D | Núcleo hasta 806°F (430°C) | No | No | ||
INSTRUCCIONES DE PRECALENTAMIENTO RÁPIDO:
La función de Precalentamiento Rápido aumenta rápidamente la temperatura del horno y está disponible para los modos de Hornear, Hornear por Convección, Asar por Convección, Asar por Convección, Productos Horneados, Carnes, Otros y Freir con Aire cuando el ajuste de temperatura del horno es superior a 230°F (110°C).
Si el ajuste de temperatura es inferior, al pulsar Precalentamiento Rápido se producirá un tono no válido.
Para utilizar Precalentamiento Rápido, seleccione un modo de horno, pulse Inicio y, a continuación, pulse Precalentamiento Rápido. El icono de Precalentamiento Rápido se iluminará, indicando que el horno se está precalentando. Una vez alcanzada la temperatura establecida, el sistema emitirá un tono largo y el horno cambiará al modo seleccionado. El icono de Precalentamiento Rápido se apagará.
NOTA: La etapa de precalentamiento indica si es necesario visualizar la temperatura en tiempo real.
- Hay una etapa de precalentamiento: cuando la temperatura real del núcleo del horno es inferior a 170°F (77°C), la interfaz muestra LO.
- Cuando la temperatura real del núcleo del horno es mayor o igual a 170°F (77°C), la interfaz muestra la temperatura en tiempo real.
- Cuando la temperatura real del núcleo del horno alcanza la temperatura establecida, la interfaz siempre muestra el valor de la temperatura establecida junto con un tono largo.
- Etapa sin precalentamiento: el valor de la temperatura ajustada siempre se muestra en la interfaz de calentamiento del horno desde el principio.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina puede activarse independientemente del funcionamiento del horno.
Configurado como un simple temporizador de cocina:
Pulse el botón "TIMER" en el panel de control, (---) aparecerá en la pantalla. Pulse los números del teclado hasta la hora que desee utilizar y, a continuación, pulse de nuevo el botón "TIMER" para activarlo.
NOTA: El tiempo puede ajustarse a un máximo de 12 horas.

text_image
Timed TimerConfigurar como temporizador de cocina mientras el tiempo de cocción está activo:
- El temporizador puede ajustarse antes o después del precalentamiento. Si el temporizador se ajusta después del precalentamiento y la comida está dentro, pulse el botón "TEMPORIZADOR". (--:--) aparecerá en la pantalla. Pulse los números del teclado hasta la hora que desee utilizar y, a continuación, pulse de nuevo el botón "TIMER". "Temporizador" aparecerá en la pantalla.
Si el temporizador ha sido ajustado en el proceso de precalentamiento, el temporizador se activará una vez que la temperatura haya alcanzado el valor ajustado.
NOTA: El temporizador no se "apagará" automáticamente cuando haya llegado al final del tiempo, deberá apagarse manualmente pulsando "Temporizador".

text_image
Conv. Bake 345 12:00 Timed Timed Temporizador activadoTiempo de Cocción
El Tiempo de Cocción tiene una funcionalidad similar a la de un temporizador, sin embargo, el horno "Apagará" automáticamente la unidad. La función de Tiempo de Cocción es sólo para el horno.
El tiempo de cocción predeterminado es de 2 horas (2:00) y se puede volver a ajustar durante o después del precalentamiento. Si el tiempo de cocción se ajusta durante el precalentamiento, se activará una vez que la temperatura haya alcanzado el valor ajustado.
- Pulse el botón Tiempo de Cocción.
- Ajuste el tiempo utilizando el teclado numérico.
- Pulse "Inicio" para comenzar.
NOTA: Una vez activado, aparecerá la palabra "Temporizado" en la pantalla.
NOTA: Si el valor excede el rango de ajuste permitido, no se permitirá la siguiente operación y el sistema emitirá dos pitidos no válidos.

text_image
Conv. Bake 345 2:00 TimedInicio diferido
La función Delay Start sólo funciona cuando el horno está siendo utilizado.
- Seleccione la función de horneado deseada..
- Pulse el botón "Inicio diferido", se mostrará la hora actual.
- Para comenzar en 10 minutos, añada 10 minutos a la hora actual.
- Pulse Start para activar el retardo La pantalla mostrará la cuenta atrás desde 10 minutos y comenzará a precalentarse.
Ejemplo:
Si la hora es 14:15, pulse 14:25. 00:10 aparecerá en la pantalla.

text_image
Hora actual 345 02:15 02:25 345 00:10INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajustes
Pulse el botón "Ajustes" en el panel de control. Para pasar por las selecciones, pulse repetidamente el botón "Ajustes". En la siguiente tabla encontrará la lista de los 7 "Ajustes", sus funciones y cómo configurarlos.
| Liste des paramètres | Fonction | Affichage | Configuration | Défaut | |
| Reloj | Ajustar la hora del reloj | ---:--- Timed | Pulse el teclado numérico y luego "Start" | 12:00 PM | |
| Temp. Unidad | Cambiar de °C - °F | F UN IE | Pulse #1 para cambiar | OF | |
| Sonido | Encendido o Apagado | ON SND | Pulse #1 para cambiar | ON | |
| Calibración | Para ajustar la temperatura del horno con mayor precisión | 00° E:8J | #1: Cambiar modo #3: Aumentar #6: Disminuir | 00 °F (-30°F - 30°F) | |
| Modo Demo | Para demostración | OFF dENO | Pulse #1 para cambiar | OFF | |
| 12 / 24H | Cambiar hora | 12H | Pulse #1 para cambiar | 12H | |
| Sabbath | Modo Sabbath | OFF SABB | Pulse #1 para cambiar | OFF | |
Función Bloqueo Infantil
Cuando el horno esté en modo de espera, pulse el botón "Inicio" y manténgalo pulsado durante 3 segundos. El panel de control queda bloqueado. Si se tocan otros botones, el ícono de Bloqueo Infantil en la pantalla parpadea y se escucha un tono no válido al mismo tiempo.
El Bloqueo Infantil puede desactivarse pulsando el botón "Inicio" y manteniéndolo pulsado durante 3 segundos. El panel de control está ahora desbloqueado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECALENTAMIENTO
Al comenzar un ciclo de Horneado, Horneado por Convección o Asado por Convección, el horno comenzará a precalentarse después de presionar Inicio. El horno tardará aproximadamente de 12 a 15 minutos en alcanzar los 177°C (350°F) con todas las rejillas provistas con el horno dentro de la cavidad del horno. Las temperaturas más altas tardarán más en precalentarse. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno que se utiliza para compensar el calor que se pierde cuando se abre la puerta del horno para colocar los alimentos en la rejilla. Esto asegura que la cocción comenzará a la temperatura adecuada.
NOTA: No abra la puerta cuando esté en el modo de precalentamiento.
NOTA: Cuando el horno se haya calentado a la temperatura ajustada, sonará un tono. Ahora puede abrir la puerta e introducir los alimentos en el horno.
HORNEAR
Hornear es cocinar con aire caliente. Se utilizan tanto los elementos superiores como los inferiores del horno. Siga la receta o las instrucciones del alimento para la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de la rejilla.
- Utilice una rejilla cuando seleccione el modo de horneado.
- Compruebe de vez en cuando si los alimentos están cocidos.
- Utilice utensilios de metal para hornear (con o sin acabado antiadherente), vidrio resistente al calor, vitrocerámica, cerámica u otros utensilios adecuados para el horno.
- Laissez un espace d'au moins 1 à 1,5 pouces (2,5 à 4 cm) entre le moule et les parois du four Deje al menos 2,5-4 cm de espacio entre los utensilios y las paredes del horno.
- No utilice papel de aluminio o bandejas de aluminio desechables para forrar ninguna parte del horno, ya que alterará el rendimiento de cocción y puede dañar el acabado del horno.
- Si es necesario, se puede forrar una bandeja de horno con papel de aluminio y utilizarla en el estante inferior..
- Evite utilizar la puerta abierta como estante para colocar cacerolas.
ASAR
La cocción a la parrilla utiliza calor radiante directo para cocinar los alimentos. Cuanto más baja sea la temperatura, más lenta será la cocción. La temperatura puede ajustarse de 450°F (232°C) a 550°F (288°C). Se recomienda utilizar una bandeja de asar de 2 piezas (no incluida), ya que los líquidos del proceso de asado se acumularán en la parte inferior de la bandeja y no se derramarán en el horno.
- Coloque la rejilla en la posición deseada antes de encender el horno.
- Seleccione LO o HI para la temperatura de asado.
- Tire de la rejilla del horno hasta la posición de parada antes de girar o retirar los alimentos.
- Do not preheat the oven No precaliente el horno.
- Gire las carnes una vez a la mitad del tiempo de cocción.
NOTA: La puerta del horno permanece cerrada durante el asado. Cuando inspeccione los alimentos, abra la puerta del horno no más de dos pulgadas.
NOTA: Si se utiliza Cook Time o Delay Start para ajustar un tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CALIENTE
El modo tibio mantiene los alimentos cocinados calientes a la temperatura de servicio. La temperatura para "tibio" puede ajustarse de 140°F (60°C) a 210°F (99°C). La temperatura para "prueba" puede ajustarse de 80°F (27°C) a 120°F (49°C).
- Pulse "WARM/PROOF" en el panel de control. Aparecerá "CALIENTE" en la pantalla.
- Pulse "START" si desea calentar los alimentos a 170°F (78°C) o introduzca la temperatura deseada pulsando el teclado numérico y, a continuación, pulse "START". La temperatura puede ajustarse entre 60°C (140°F) y 99°C (210°F).
- Pulse "CANCELAR" cuando haya terminado y retire los alimentos del horno.
NOTA: La opción de establecer un tiempo de cocción está disponible.
PRUEBA
La fermentación es un término utilizado en panadería para describir el proceso que permite que la masa de levadura suba antes de hornear. El ajuste "Prueba" proporciona una temperatura cálida diseñada específicamente para crear un entorno ideal para que la levadura suba durante el proceso de prueba.
Antes de la fermentación, coloque la masa en un bol ligeramente engrasado y cúbrala ligeramente con papel encerado untado con manteca. Colóquelo en la segunda rejilla desde abajo y cierre la puerta del horno.
- Pulse "WARM/PROOF" y manténgalo pulsado durante 3 segundos hasta que "WARM" en la pantalla cambie a "PROOF".
- Pulse START si desea fermentar la masa a 100°F (38°C) o introduzca la temperatura deseada pulsando el teclado numérico y pulse "START". La temperatura puede ajustarse entre 80°F (27°C) y 120°F (49°C).
- Deje que la masa suba hasta que casi doble su tamaño, comprobando después de 20-25 minutos. El tiempo de fermentación puede variar según el tipo y la cantidad de masa.
- Pulse CANCELAR cuando haya terminado.
- Antes de la segunda fermentación, dé forma a la masa, colóquela en bandejas o moldes para hornear y cúbrala sin apretar con film transparente untado con spray de cocina. Siga los pasos 1 - 4.
- Antes de hornear, retire el envoltorio de plástico.
NOTA: La opción de establecer un tiempo de cocción está disponible.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTES DE CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el ventilador hace circular aire caliente por todo el horno. El movimiento del aire caliente alrededor de los alimentos puede ayudar a acelerar la cocción al penetrar en las superficies exteriores más frías. Los alimentos se cocinan de manera más uniforme, dorando y crujiendo las superficies exteriores mientras se sella la humedad en el interior. Cuando el horno se ajusta a la función de convección, el elemento de anillo, los elementos de hornear y asar, y el ventilador funcionan para calentar la cavidad del horno. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección o el precalentamiento, el ventilador se apagará inmediatamente y la(s) resistencia(s) se apagará(n) después de 30 segundos. Una vez cerrada la puerta, la(s) resistencia(s) se encenderá(n) automáticamente.
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante cualquier modo de convección. Cuando el horno está funcionando en modo de convección, el ventilador se apagará automáticamente cuando se abra la puerta. El ventilador de convección puede funcionar en modos de no convección durante el tiempo de precalentamiento.
Horneado por convección
El horneado por convección añade el uso de ventiladores de convección para hacer circular el aire caliente. Tanto la temperatura como el tiempo de cocción pueden reducirse ligeramente.
- Utilícelo para hornear en una o varias rejillas. Reduzca la temperatura de horneado de la receta estándar en 25 °F (15 °C).
- Se puede utilizar vidrio o cerámica a prueba de calor. Reduzca la temperatura en otros 25°F (15°C) cuando utilice recipientes de vidrio a prueba de calor para una reducción total de 50°F (30°C).
- Se pueden usar cacerolas de metal oscuro; sin embargo, los alimentos se pueden dorar más rápido cuando se usan utensilios para hornear de metal oscuro.
NOTA: No intente convertir recetas como natillas, quiches, tarta de calabaza o tartas de queso, ya que no se benefician del proceso de calentamiento por convección. Utilice el modo de horneado normal para estos alimentos.
Asar por convección
Convection Broil utiliza ventiladores de convección para hacer circular el aire caliente. Coloque la rejilla en el centro de la cavidad del horno para conseguir una cocción uniforme. Se recomienda utilizar una bandeja de asar de 2 piezas, ya que los líquidos del proceso de asado se acumulan en la parte inferior de la bandeja y no se derraman en el horno.
- Coloque la rejilla en la posición deseada antes de encender el horno.
- Utilice el modo Asar por convección con la puerta del horno cerrada.
- Introduzca la temperatura normal de asado.
- No precaliente el horno.
- Gire la carne una vez a mitad del tiempo de cocción.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Asado por convección
Cuando ase por convección, ajuste la temperatura a la temperatura normal de asado. El tiempo de asado debería ser entre un 15 y un 30% inferior al de la cocción convencional. No es necesario precalentar el horno para asar por convección.
- Asar en una sartén baja sin tapar.
- Utilice una sartén de 2 piezas para asar sin tapar.
- Se recomienda utilizar una sonda o un termómetro de carne para determinar el punto de cocción interno de la carne.
- Puede ser necesario cubrir las aves grandes con papel de aluminio durante una parte del tiempo de asado para evitar que se doren demasiado.
CONVERSIÓN POR CONVECCIÓN
Cuando utilice una Receta de Convección, introduzca su temperatura y tiempo de cocción normales. El modo de Conversión de Convección ajustará la temperatura y el tiempo para obtener resultados de cocción perfectos.
- La puerta del horno debe estar cerrada antes de seleccionar un modo de horno de Conversión de Convección.
- Es necesario ajustar el Tiempo de Cocción para el modo de Conversión a Convección. Si el Tiempo de Cocción no fue ajustado, el control le pedirá que Ajuste el Tiempo de Cocción.
NOTA: Al final del tiempo de cocción ajustado, el horno se apagará automáticamente, sonará el tono de fin de ciclo y en la pantalla aparecerá "End".
PRODUCTOS DE PANADERÍA
- Pulse BAKED GOODS entre los controles de Conversión de Convección.
- Ajuste la temperatura del horno. La temperatura puede ajustarse entre 170°F (77°C) y 500°F (260°C).
- Presione START. "Set cooking time" aparecerá en la pantalla.
- Pulse el teclado numérico para introducir el tiempo de cocción deseado. "Pulse START" aparecerá en la pantalla.
NOTA: Si desea una hora de inicio diferida, pulse START TIME y, a continuación, pulse el teclado numérico para introducir la hora de inicio deseada. "Press START" aparecerá en la pantalla. El ajuste del Tiempo de Cocción es obligatorio para el modo de horno de Conversión de Convección. Si el Tiempo de Cocción no fue ajustado, el control le pedirá que "Ajuste el Tiempo de Cocción".
- Pulse START. El horno comenzará a precalentarse. Una vez alcanzada la temperatura programada sonará un tono.
NOTA: Si la receta requiere que los alimentos se cocinen en un horno precalentado, añada 15 minutos al tiempo de cocción para dar tiempo a que el horno se precaliente. Una vez que el horno se haya calentado a la temperatura establecida y suene el tono, introduzca los alimentos en el horno.
- Al final del tiempo de cocción ajustado, el horno se apagará automáticamente, sonará el tono de fin de ciclo y en la pantalla aparecerá "End".
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARNES
No es necesario precalentar el horno para la conversión por convección Opción CARNE.
- Pulse CARNES entre los controles de Conversión de Convección.
- Ajuste la temperatura del horno. La temperatura puede ajustarse entre 170°F (77°C) y 550°F (288°C).
- Pulse START. "Set cooking time" aparecerá en la pantalla.
- Pulse el teclado numérico para introducir el tiempo de cocción deseado. "Pulse START" aparecerá en la pantalla.
NOTA: El Tiempo de Cocción ajustado es obligatorio para el modo de horno de Conversión de Convección.
- Al final del Tiempo de Cocción ajustado, el horno se apagará automáticamente, sonará el tono de fin de ciclo y en la pantalla aparecerá "End".
OTROS ALIMENTOS
- Pulse OTROS ALIMENTOS entre los controles de Conversión de Convección.
- Ajuste la temperatura del horno. La temperatura puede ser ajustada de 170°F (77°C) a 550°F (288°C).
- Presione START. "Programar tiempo de cocción" aparecerá en la pantalla.
- Pulse el teclado numérico para introducir el tiempo de cocción deseado. "Pulse START" aparecerá en la pantalla.
NOTA: Si desea una hora de inicio diferida, pulse START TIME y, a continuación, pulse el teclado numérico para introducir la hora del día a la que desea que se encienda el horno. "Press START" aparecerá en la pantalla. El ajuste del Tiempo de Cocción es obligatorio para el modo de horno de Conversión de Convección. Si el Tiempo de Cocción no fue ajustado, el control le pedirá que "Ajuste el Tiempo de Cocción".
- Pulse START. El horno comenzará a precalentarse. Una vez alcanzada la temperatura programada sonará un tono.
NOTA: Si la receta requiere que los alimentos se cocinen en un horno precalentado, añada 15 minutos al tiempo de cocción para dar tiempo a que el horno se precaliente. Una vez que el horno se haya calentado a la temperatura establecida y suene el tono, introduzca los alimentos en el horno.
- Al final del tiempo de cocción ajustado, el horno se apagará automáticamente, sonará el tono de fin de ciclo y en la pantalla aparecerá "End".
AIRE FRÍO
La temperatura de funcionamiento preestablecida es de 216°C (420°F) para una duración de 22 minutos. Los ajustes de tiempo y temperatura pueden ajustarse manualmente antes de comenzar. Una vez ajustada la temperatura deseada, la función "Temporizador" iniciará la cuenta atrás en cuanto la temperatura alcance el valor ajustado.
NOTA: Se recomienda añadir una bandeja de goteo o bandeja debajo de la cesta de freir cuando se fríe al aire para recoger cualquier exceso de aceite o goteos que puedan producirse durante el proceso de cocción. Esto puede ayudar a prevenir cualquier suciedad o humo causado por los goteos y facilitar el proceso de limpieza.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SONDA DE TEMPERATURA
El horno dispone de una sonda de temperatura que puede introducirse en los alimentos para garantizar que la temperatura interna alcanza el valor deseado.
PRECAUCIÓN: La sonda y el puerto de la sonda se calentarán durante el proceso de cocción. Utilice manoplas o guantes aislantes para horno cuando desenchufe la sonda del receptor del horno y cuando la retire de los alimentos cocinados.
- Introduzca el extremo fino de la sonda en el alimento a cocinar.
- Coloque los alimentos en la rejilla del interior del horno.
- Inserte la clavija de la sonda en el receptáculo del horno situado bajo una cubierta de resorte en la parte delantera izquierda de la cavidad del horno, cerca de la puerta.
- Una vez insertada, el icono de la sonda aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla.
- Seleccione la temperatura del horno.
NOTA: El tiempo de cocción no puede ajustarse cuando se utiliza la sonda de temperatura.
- Pulse el botón Cook Time para ajustar la temperatura interna deseada de los alimentos.
NOTA: El horno se apagará cuando se haya alcanzado la temperatura interna deseada.
La temperatura actual del horno se mostrará en naranja en la parte izquierda de la pantalla y la temperatura interna de los alimentos se mostrará en blanco en la parte derecha de la pantalla.
- Abra completamente la puerta.
- Utilizando guantes o manoplas aislantes, desenchufe la sonda del receptáculo.
- Retire los alimentos del horno.
- Retire la sonda de los alimentos y colóquela sobre una superficie resistente al calor para que se enfríe.
NOTA: Es posible que la longitud del cable de la sonda de temperatura no permita retirar los alimentos del horno si se deja conectada al receptáculo. Por favor, asegúrese de retirar la sonda del receptáculo antes de retirar la comida y los utensilios de cocina del horno para evitar derrames.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COCINA
Utensilios de cocina adecuados
Las cocinas de inducción no son adecuadas para todas las ollas y sartenes. Coloque un imán en el fondo exterior de la sartén para ver si se pega. Si el imán no se pega a la sartén, ésta no es adecuada para la placa de inducción..
NOTA: Si una sartén no es adecuada para una cocina de inducción, no funcionará en la cocina de inducción.
Zona de calefacción
Seleccione la zona de calentamiento que vaya a utilizar. Asegúrese de que el fondo de la sartén u olla y la superficie de la zona de cocción estén limpios y secos.
Gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el nivel de potencia deseado. Los niveles de potencia van de 1 (bajo) a 9 (alto) e incluyen un ajuste Boost (P). El nivel de potencia puede ajustarse en cualquier momento.
El indicador correspondiente de la placa de cocción mostrará el nivel de potencia seleccionado en el pequeño cuadrado situado en la sección media inferior de la placa de cocción.

Gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "P". La "P" se activará y aparecerá en el indicador. La función boost permanecerá activada durante 5 minutos, transcurridos los cuales la zona se situará automáticamente en el nivel 9.
Para cancelar la función boost, gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta 9.
NOTA: Se pueden activar dos funciones boost al mismo tiempo, excepto para el quemador trasero derecho (3700W).
| Iconos y Símbolos | Función |
| H | "H" significa que la zona de cocción está demasiado caliente para tocarla.Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. |
| U | El quemador está activado pero no se utiliza |
| P | Boost activado |
Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y de que el horno y la cocina estén fríos. Siga siempre las instrucciones de la etiqueta de los productos de limpieza. Se recomienda utilizar primero jabón, agua y un paño suave o una esponja, a menos que se indique lo contrario. No utilice productos de limpieza abrasivos.
Superficies exteriores de esmalte porcelánico
Los derrames de alimentos que contengan ácidos, como el vinagre y el tomate, deben limpiarse en cuanto se enfríe todo el aparato. Estos derrames pueden afectar al acabado.
Utilice limpiacristales, un limpiador líquido suave o un estropajo no abrasivo. Limpie suavemente alrededor de la placa del modelo y del número de serie, ya que el fregado puede eliminar los números.
Acero inoxidable exterior
Utilice detergente líquido o limpiador multiusos. Aclare bien con agua limpia y seque con un paño suave y sin pelusas. El limpiador y abrillantador de acero inoxidable Vinagre puede utilizarse para las manchas de agua dura.
NOTA: No utilice estropajos llenos de jabón, limpiadores abrasivos, crema abrillantadora para encimeras, estropajos de lana de acero, paños arenosos o algunas toallas de papel. Pueden producirse daños incluso con un uso único o limitado. Frote en el sentido de la veta para evitar dañar.
Puerta exterior del horno
Utilice limpiacristales y toallitas de papel o estropajo de plástico no abrasivo. Aplique el limpiacristales sobre un paño suave o una esponja, no directamente sobre el panel.
Manchas de las sartenes con fondo de aluminio
Utilice un paño humedecido en vinagre.
Panel de control
Utilice limpiacristales y un paño suave o una esponja. Aplique el limpiacristales sobre el paño suave o la esponja, no directamente sobre el panel. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños arenosos o algunas toallas de papel, ya que podrían producirse daños.
Vitrocerámica
Para evitar dañar la placa de cocina, no utilice estropajos de acero, limpiadores abrasivos en polvo, lejía, antioxidantes ni amoniaco. Los materiales de limpieza de la encimera de cerámica incluyen limpiador de encimera, rascador de encimera y almohadillas de limpieza de encimera disponibles en la mayoría de las tiendas de comestibles.
-
Retire los restos de comida con una espátula de cocina.
-
Para obtener los mejores resultados, utilice el rascador mientras la placa de cocina esté todavía caliente, pero no al tacto.
- Se recomienda usar un guante de cocina mientras se raspa la placa caliente.
- Sujete el rascador de la placa de cocina en un ángulo aproximado de 45° contra la superficie de cristal y rasque los residuos. Será necesario aplicar presión para eliminar los residuos.
-
Deje que la placa de cocción se enfríe completamente antes de pasar al paso 2.
-
Aplique unas gotas pequeñas de limpiador de encimeras en las zonas afectadas.
-
Frote el limpiador sobre la superficie de la encimera con un estropajo de nylon o similar. Se necesita un poco de presión para eliminar las manchas difíciles.
-
Deje que el limpiador se seque hasta formar una neblina blanca antes de pasar a la etapa 3.
-
Pulir con un paño limpio y seco o una toalla de papel limpia y seca.
Utilice agua y jabón o detergente para lavavajillas.
- Tire de los mandos en línea recta hacia fuera del panel de control para extraerlos.
- Cuando cambie los mandos, asegúrese de que están en la posición de apagado.
NOTA: No utilice lana de acero, limpiadores abrasivos ni limpiadores para hornos. No empape los mandos.
Cavidad del horno
Los alimentos derramados deben limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana, por lo que pueden producirse manchas, grabados, picaduras o tenues manchas blancas.
Utilice un detergente suave y agua tibia.
NOTA: No utilice limpiadores para horno.
Rejillas del horno
Utilice una almohadilla de lana de acero.
Ciclo de autolimpieza
El ciclo de autolimpieza utiliza temperaturas muy elevadas que queman la suciedad hasta convertirla en ceniza.
- Autolimpie el horno antes de que se ensucie mucho. La suciedad intensa requiere más tiempo de limpieza y más humo.
- Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza para ayudar a eliminar el calor, los olores y el humo.
- No limpie, frote, dañe ni mueva la junta del horno. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado.
-
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de utilizar la función de autolimpieza. Si la cavidad de su horno está a más de 170°F (77°C), aparecerá "Enfriando Horno" en la pantalla y el ciclo de Autolimpieza no se activará hasta que se enfríe.
-
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de Autolimpieza. En algunos modelos, los elementos de superficie no funcionarán durante el ciclo de Autolimpieza.
- Cuando aparezca "Lock" en la pantalla, la puerta del horno no podrá abrirse. Para evitar daños en la puerta, no la fuerce cuando aparezca "Lock".
NOTA: No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza. Mantenga a los niños alejados del horno durante el ciclo de autolimpieza. De lo contrario, pueden producirse quemaduras.
Horno autolimpiante
- Retire la bandeja de asar, los utensilios de cocina y los utensilios para hornear.
- Retire el indicador de temperatura del horno si está disponible en su modelo.
- Retire las rejillas del horno para mantenerlas brillantes y fáciles de deslizar.
- Retire cualquier lámina del horno ya que puede quemarse o derretirse, dañando el horno.
- Limpie a mano el borde interior de la puerta y el área de 3,8 cm (1,5 pulgadas) alrededor del marco interior de la cavidad del horno, asegurándose de no mover ni doblar la junta. Esta zona no se calienta lo suficiente durante la autolimpieza para eliminar la suciedad. No deje que entre agua, limpiador, etc. en las ranuras del marco de la puerta. Utilice un paño húmedo para limpiar esta zona.
- Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Pueden aparecer manchas, picaduras o manchas blancas. Esto no afectará al rendimiento de la cocción.
Ajuste de autolimpieza
El tiempo de limpieza puede ajustarse. Los tiempos de limpieza sugeridos son:
2 Horas - Suciedad ligera
3 Horas - Suciedad media
3,5 horas - Suciedad fuerte
- Cierre la puerta del horno.
NOTA: Si la puerta del horno se deja abierta, esta función no funcionará.
- Toque repetidamente el icono "Autolimpieza" para alternar entre las opciones de duración de la autolimpieza.
NOTA: La función de autolimpieza puede cancelarse pulsando el botón Cancelar; sin embargo, si la puerta se ha bloqueado, permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya enfriado lo suficiente.
NOTA: La puerta se bloqueará. «SELF CLEAN» aparecerá en la pantalla hasta que finalice el ciclo de limpieza.
-
Aparecerá "End" en la pantalla y la puerta del horno se desbloqueará.
-
Abra la puerta del horno. Una vez que el horno se haya enfriado completamente, retire la ceniza con un paño húmedo.
NOTA: Para evitar romper el vidrio, no aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfriado por completo.
Extracción de la puerta del horno
Para un uso normal del horno, no es necesario quitar la puerta del horno. Sin embargo, si fuera necesario, siga las instrucciones a continuación.
NOTA:
- Asegúrese de que el horno esté frío y que se haya apagado la alimentación del horno antes de retirar la puerta.
- La puerta del horno es pesada y frágil y el frente de la puerta es de vidrio. Para evitar que se rompa el vidrio de la puerta del horno, use ambas manos y agarre los lados de la puerta del horno para quitarlo.
- Asegúrese de que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de quitar la puerta.
Desmontaje de puertas
- Abra la puerta del horno por completo.
- Levante el pestillo de la bisagra a cada lado.

- Cierre la puerta del horno hasta el tope.
- Mientras agarra ambos bordes exteriores de la puerta, levante la puerta.
- Continúe empujando la parte superior de la puerta para cerrarla mientras saca la parte inferior de la puerta de los receptores de las bisagras en el marco de la puerta.

Reinstalación de puertas
- Inserte ambos brazos de suspensión en los receptores de bisagra en el marco de la puerta.
- Abra lentamente la puerta del horno y sentirá que la puerta se coloca en su lugar.
- Mueva los pestillos de las bisagras nuevamente a la posición bloqueada.

- Compruebe que la puerta se abre y cierra libremente. Si no es así, repita el desmontaje y la reinstalación de la puerta.
Reemplazo de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para electrodomésticos de 25 vatios (G).
NOTA:
- Asegúrese de que el horno y las luces estén fríos y que el horno esté apagado.
- Las lentes deben estar en su lugar cuando se utiliza el horno. Las lentes sirven para proteger la bombilla contra roturas.
- Las lentes están hechas de vidrio. Manipular con cuidado para evitar roturas.
-
De lo contrario, podría provocar la muerte, descargas eléctricas, cortes o quemaduras.
-
Desconecte la energía.
- Retire la bombilla girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Para evitar daños o disminuir la vida útil de la nueva bombilla, no la toque con los dedos desnudos. Use guantes o use un pañuelo de papel cuando reemplace la bombilla.
- Reemplace la bombilla y luego reemplace la tapa de la bombilla.
- Vuelva a conectar la energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay corriente
- Puede que se haya fundido un fusible o se haya disparado el disyuntor
- El enchufe no está bien insertado en la toma de corriente
Los elementos de la cocina no funcionan correctamente
- Se utilizan utensilios de cocina inadecuados
- No hay corriente
- Los elementos calefactores se apagan incluso cuando están en la posición más alta: los limitadores de temperatura están apagando temporalmente los elementos debido a que superan la temperatura máxima permitida
- La superficie de vitrocerámica es transparente o parece de color rojo: Bajo una luz directa o brillante, es posible que se pueda ver a través del cristal y que tenga un tinte rojo. Esto es normal
No se pueden ajustar los controles de modo y temperatura del horno
- La puerta del horno está abierta
El ventilador de refrigeración sigue funcionando después de apagar el horno
- Los componentes electrónicos aún no se han enfriado lo suficiente
Luz del horno
- No funciona correctamente: La bombilla está suelta o fundida
- Permanece encendida: la puerta no se cierra completamente
- No se puede quitar la tapa de la lente: Acumulación de suciedad alrededor de la tapa de la lente
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensaje de alarma de error
Sensor de temperatura anormal: Err1
En cualquier estado, si el sensor de temperatura está abierto o en cortocircuito, el horno emitirá una alarma y mostrará Err1. En este caso, se puede cancelar.
Sensor de sonda de alimentos anormal:Err2
Si el puerto pin está en cortocircuito, la función del horno emitirá una alarma y mostrará Err2. En este momento, puede volver al estado de espera pulsando la tecla cancelar.
Advertencia Sobrecalentamiento de la placa de cocina: Caliente
Cuando la luz indicadora de sobrecalentamiento de la placa de cocción está encendida, en este momento, si usted inicia el modo de autolimpieza o en el modo de autolimpieza, el horno será la placa de cocción de advertencia de sobrecalentamiento y la pantalla "Hot", los calentadores eléctricos dejará de funcionar, en este momento, puede volver al modo de espera a través del botón "cancelar".
Oscilador de cristal anormal:Err7
Si el oscilador de cristal de la placa de la pantalla se cortocircuita o se daña, causando que la función de reloj y cronometraje falle, entonces el horno emitirá una alarma y mostrará Err7, y usted podrá regresar al estado de espera utilizando la tecla cancelar.
Advertencia de sobrecalentamiento de la placa de cocción: Caliente
Cuando la luz indicadora de sobrecalentamiento de la placa de cocción está encendida, en este momento, si usted inicia el modo de autolimpieza o en el modo de autolimpieza, el horno será advertencia de sobrecalentamiento de la placa de cocción y mostrará «Caliente», los calentadores eléctricos dejarán de funcionar, en este momento, puede volver al modo de espera a través del botón «cancelar».
GARANTÍA LIMITADA "A DOMICILIO"
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener servicio Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio técnico a domicilio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio