CMPTRAL-SS90 - Campanilla Infiniton - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMPTRAL-SS90 Infiniton en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMPTRAL-SS90 Infiniton
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campanilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMPTRAL-SS90 - Infiniton y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMPTRAL-SS90 de la marca Infiniton.
MANUAL DE USUARIO CMPTRAL-SS90 Infiniton
Las instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de artefactos. En consecuencia, es posible ontrar descripciones de las características individuales que no se aplican específicamente a su aparato.
INSTALACIÓN
El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de una instalación incorrecta o inadecuada.
La distancia mínima de seguridad entre el tope y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura más baja, favor consulte en los párrafos sobre las dimensiones de trabajo e instalación).
- Compruebe que la tensión de la red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana.
Para la Clase Alianzas I, asegurarse de que el suministro de energía doméstico garantice una puesta de tierra adecuada.
- Conecte la campana a la salida de escape a través de una tubería de 120 mm de diámetro mínimo. El recorrido de la combustión debe ser lo más corto posible.
- No conectar la campana a tubos de descarga de los conductos de combustión (Calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana es utilizada conjuntamente con aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos quemadores de gas), un sistema suficiente de ventilación debe garantizarse en la sala con el fin de prevenir el reflujo de los gases de escape. El tope debe tener una abertura que comunique directamente con el exterior, con el fin de garantizar la entrada de aire limpio. Cuando la campana es usada en conjunto con artefactos que se le suministre distintas energías eléctricas, la presión negativa en la habitación no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los gases que se extraen regresen de nuevo a la habitación junto a la campana extractora de humos.
En el caso de daños en el cable de alimentación, debe ser reemplazado por el fabricante o por el Departamento de Asistencia Técnica, con el fin de prevenir cualquier riesgo.
- Si las instrucciones de instalación para cocinar con gas especifican una distancia mayor especificado anteriormente, esto debe tenerse en cuenta. Las Normas relativas a la descarga de aire tienen que ser cumplidas
USO
- La campana ha sido diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar olores de la cocina.
- Nunca utilizar la campana para fines distintos para los que ha sido diseñada.
Nunca deje las llamas abiertas bajo la campana cuando se encuentre en funcionamiento.
Ajustar la intensidad de la llama para dirigirla únicamente hacia la parte inferior de la sartén, asegurándose de que no sobresalga lateralmente.
Las freidoras deberán ser controladas continuamente durante su uso: el aceite sobre-calentado puede arder en llamas.
No dejar la llama abierta bajo la campana de la cocina; hay riesgo de incendio.
Esta campana puede ser utilizada por niños de 8 años o mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso del artefacto de una manera segura y comprenda los peligros involucrado.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. - La limpieza y mantenimiento de la campana no será efectuado por niños sin supervisión.
- "PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción".
MANTENIMIENTO
- Apague o desconecte la campana de la fuente de suministro antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtros después de un cierto periodo específico. (Peligro de incendio).
- Limpie la campana, con un paño húmedo y un detergente líquido neutro.
- El aparato utiliza 4 elementos de la placa como máximo.


El símbolo en el embalaje indica que este producto no puede tratarse como desecho Domestico. En su lugar, este producto se debe entregar en el punto de recolección para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que es desechado correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, de lo contrario podría ocurrir la incorrecta manipulación de este artefacto. Para obtener información más detallada sobre el desecho de este artefacto, póngase en contacto con las autoridades municipales, su servicio de desechos más cercano o el establecimiento donde adquirió el producto.
| Ref. | Cant. | Componentes del Producto |
| 1 | 1 | Cuerpo Campana, dotado con: Controles, Luz, Ventilador, Filtro. |
| 2.1 | 1 | Inferior de la chimenea decorativa (opcional) |
| 2.2 | 1 | Superior de la chimenea decorativa (opcional) |
| 3 | 1 | Cubierta (opcional) |
| 4 | 1 | Tubo de escape |
| 5 | 2 | El filtro de carbón activado (opcional) |
| Ref. | Cant. | Componentes de la Instalación. |
| 10 | 7 | Tomillos 5 x 50 |
| 11 | 7 | Ramplug de pared |
| 12 | 6 | Tomillos 4.2 x 9.5 |
| 20 | 1 | Soporte de fijación de la cubierta (opcional) |
| 21 | 2 | Soporte de fijación de la Chimenea(0/1 opcional) |
| Cant. | Documentación |
| 1 | Manual de Instrucción |

text_image
2.2 2.1 1 21 11 12 10 21 12 20 4 3 11 10
PARED DE PERFORACIÓN Y SOPORTE DE FIJACIÓN

text_image
A (1) 60 60 80 80 B (2) C (OPCIONAL) 250 250 926 1320 - 1700 910 730 530 C (3) 130 130 10 21 12 10 20 11 10 Opcional 11 10 10 11Como primer paso, proceda según los siguientes dibujos:
- Una línea vertical hasta el techo o hasta el límite superior, en el centro de la zona en la cual la campana se va a instalar.
- Una línea horizontal A en 1320 – 1700 mm por encima del tope.
- Una línea horizontal con un mínimo 926 como mínimo por encima del tope.
- Una línea horizontal con un mínimo m730(9) incipado alltype.
Puntos de Marca:
- Marque un punto(1) en la línea horizontal A, 60 mm a la derecha de la línea de referencia vertical.
- Repita esta operación en el otro lado, chequee que las dos marcas estén niveladas.
- Marque un punto(2) en la línea horizontal B, 80 mm a la derecha de la línea de referencia vertical
- Repita esta operación en el otro lado y en la línea de referencia vertical, comprobando que la
Tres marcas estén niveladas.
- Marque un punto(3) en la línea horizontal C, 130 (250 opcional) mm a la derecha de la línea de referencia vertical
- Repita esta operación en el otro lado, chequee que las dos marcas estén niveladas.
Fijar los soportes (Opcional):
- Taladre en los puntos marcados(1) (2) (3), usando una mecha 10 mm.
- Inserte los ramplugs de pared 11 en los orificios (1) (2) (3).
- Fije el soporte de fijación 20 con 3 tornillos 10 (5 x 50) suministrados con la campana.
- Fije un soporte de fijación de la chimenea 21 con dos tornillos 10 (5 x 50) suministrados con la campana.
Enganche del cuerpo de la campana:
- Abra el panel.
- Retire el filtro de grasa de metal utilizando las asas previstas.
• (Cualquiera) Enganche el cuerpo de la campana al soporte 20. - Por ella misma se nivela el cuerpo de la campana.

- Desde el interior del cuerpo de la campana, fije los tornillos 10 los ramplugs en los puntos (3).
- Colocar el filtro dentro de la campana
• Cierre el panel.
CONEXIONES
DISPOSITIVO DE ESCAPE VERSIÓN LA SALIDA DEL AIRE.
Cuando instale la versión aspirante, conecte la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible φ 150 o φ 120 mm, cuya elección se le deja al instalador.
- Para instalar una conexión de descarga de aire de 120 mm, introduzca la abrazadera de reducción 3 en la salida del aire.
- Fije el tubo 4 en posición usando abrazaderas adecuadas para tubería (no suministrado).
- Quite los filtros de carbón vegetal.

text_image
Ø 150 Ø 120 9La chimenea sólo se puede instalar con cubierta extenuante.
Inferior de la chimenea decorativa
- Fije un soporte de fijación la chimena en el Inferior decorativo de la chimenea con tornillos 12 (x 9.5) suministrado con 4.2 la cubierta.


text_image
21 2.1 12- Ligeramente ensanche las dos lados de la tubería y engánchelo en el cuerpo de la campana, asegurándose de que esté bien asentados.

text_image
EMPUJESuperior de la chimenea decorativa
- Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y engánchelo entre la pared y el soporte 21 que se fija en la parte baja de la chimenea decorativa.
Fije la chimenea superior en el soporte con 2 tornillos ( )14.2 9.5 proporcionados con la cubierta.

| Botón | Función | Notas |
![]() | Enciende el motor. | Cuando está apagado. |
| Permitir el apagado del motor con unos 3 mns. de demora 🔒 mientras parpadea. | Cuando 🔒 está encendido. | |
| Apaga el Motor. | Cuando está parpadeando. | |
![]() | Encender el Motor a Baja velocidad. | Botones 🔒 + son para encender. |
![]() | Encender elMotora Mediavelocidad. Botones | para 🔒 + son encender. |
![]() | Encender elMotora Altavelocidad. Botones | para 🔒 + son encender. |
![]() | Apagar/encender el Sistema de luz a su máxima intensidad. | Botón de encendido. |
| B | Encender el motor en aumento de velocidad. | Botones 🔒 + B son para encender. |
FILTROS DE GRASA
LIMPIEZA DE METALES AUTOPORTANTE EN FILTROS DE GRASA
- El filtro debe ser limpiado cada dos meses de uso, o menos dependiendo de su uso, y pueden ser lavados en el lavaplatos.
- Tire de los paneles de operación para abrirlos.
- Quite los filtros uno por uno empujándolos hacia atrás de la campana y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
- Cualquier tipo de doblado de los filtros tiene que ser evitado al lavarlos. Antes de colocarse de nuevo en la campana asegúrese que estén completamente secos. (El color de la superficie del filtro puede variar con el tiempo, pero esto no tiene ninguna influencia en la eficiencia del filtro).
- Al montar los filtros dentro de la campana preste atención que sean montados en la posición correcta del mango hacia el exterior.
• Cierre el panel de operación.

FILTRO DE CARBÓN ACTIVO (OPCIONALES - NO INCLUIDOS)
Estos filtros no son lavables y no pueden ser regenerados, y deben ser renovados cada 4 meses, o antes dependiendo de su uso.
CAMBIO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
- Abra los paneles de operación tirando de ellos hacia abajo.
- Elimine los filtros antigrasa metálicos
- Retire el filtro de carbón activo saturado.
• Coloque los nuevos filtros.
- Reemplace los filtros antigrasa metálicos.
• Cierre el panel de operación.

text_image
a abajo. FIJAR REMOVER REMOVER FIJARSUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Luz LED 1.5W.
- Apague la campana extractora y aíslé la campana extractora sacando el enchufe de la red o apagando el fusible.
- Retire el fi ltro de grasa.
- Retire la luz haciendo palanca en el cuerpo del capó (esto puede requerir presión o fuerza para aplicarse).
- Desconecte el conector de luz.
- Reemplace la lampara por una nueva del mismo tipo, asegurándose de que conecte la luz con el cable de luz correctamente.
- Vuelva a instalar la luz de nuevo al cuerpo de la campana.

ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS VIEJOS

La Directiva Europea 2012/19 / UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales normales. Los aparatos viejos deben ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo impreso fuera "contenedor con ruedas" en el producto le recuerda su obligación, que cuando se deshaga del aparato, debe ser recogido por separado.
Los Consumidores deben comunicarse con la autoridad local o el detallista para obtener información relativa a la correcta eliminación de su electrodoméstico viejo.
| Falla Causa | Solución | |
| Luz encendida, pero el motor no funciona | Las aspas están bloqueadas. | |
| El condensador está dañado. Reemplace el motor. | ||
| El motor está dañado. Reemplace el motor. | ||
| El cableado interno del motor está cortado / desconectado. Un olor desagradable se puede producir. | Reemplace el motor. | |
| Ambos, luz y motor no funcionan | Independientemente de lo anterior mencionado, compruebe lo siguiente: | |
| Luz dañada. Reemplace las luces. | ||
| Cable de alimentación suelto. | Conecte los cables según el diagrama eléctrico. | |
| Fuga de aceite | Salida y entrada de aire de ventilación no están bien selladas. | Retire la salida y selle con pegamento. |
| Fugas de la conexión de la sección en forma de U y la cubierta. | Tome la sección en forma de U y séllela con jabón o pintura | |
| Vibración | La cuchilla, si está dañada, puede causar vibraciones. | Reemplace la cuchilla. |
| El motor no está bien apretados. Fije el motor con fuerza. | ||
| La campana no está bien fijada. | Fije la campana con fuerza. | |
| Insuficiente succión | La distancia entre la campana y el tope es demasiado grande. | Reajuste la distancia. |
| Exceso de ventilación de puertas o ve abiertas. | Etianas nuevo lugar para instalar la campana o cerrar algunas puertas / ventanas. | |
| La campana se ladea | Los tornillos de fijación no están apretados suficiente. | Apriete el tornillo de fijación y que sea horizontal. |
| Los tornillos colgantes no están lo suficientemente apretado | Apriete el tornillo colgante y que sea horizontal. | |
Proceso correcto de desecho de este producto

Según la directiva Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE), los residuos WEEE han de recogerse y tratarse por separado. Si, en el futuro, necesita desprenderse de este producto, NO lo ponga en los residuos domésticos, envielo a los puntos de recogida WEEE si existen

| Ref. | Cant. | Componentes del Producto |
| 1 | 1 | Cuerpo Campana, dotado con: Controles, Luz, Ventilador, Filtro. |
| 2.1 | 1 | Inferior de la chimenea decorativa (opcional) |
| 2.2 | 1 | Superior de la chimenea decorativa(opcional)) |
| 3 | 1 | Cubierta (opcional) |
| 4 | 1 | Tubo de escape |
| 5 | 2 | El filtro de carbón activado (opcional ) |
| Ref. | Cant. | Componentes de la Instalación. |
| 10 | 7 | Tomillos 5 x 50 |
| 11 | 7 | Ramplug de pared |
| 12 | 6 | Tomillos 4.2 x 9.5 |
| 20 | 1 | Soporte de fijación de la cubierta (opcional) |
| 21 | 2 | Soporte de fijación de la Chimenea(0/1 opcional) |
| Cant. | Documentación |
| 1 | Manual de Instrucción |

text_image
2.2 2.1 1 21 11 12 10 21 12 20 4 3 11 10
Fijar los soportes (Opcional):
Enganche del cuerpo de la campana:
MUDANÇA DE FILTRO DE CARBONO ATIVO
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).

text_image
CEPara más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros a través del correo: info@infiniton.es
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros a través del correo info@infiniton.es

text_image
C€
Síguenos en nuestras redes sociales y accede a contenido exclusivo

INFINITON
Copyright ©2020 Todos los derechos reservados
INFINITON
TARJETA DE GARANTÍA
Modelo
N° de serie ____
Fecha de compra ____
Cliente ____
Dirección ____
Localidad ____
e-mail ____
Teléfono de contacto ____
Firma y sello del comercio
Condiciones de garantía al dorso
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
INFINTON WORLD ELECTRONIC S.L.
C/Baza 349, naves 4-6
Polígono Juncar
18220 ALBOLOTE (Granada)
e-mail.info@infiniton.es
INFINITON
INFINITON
TARJETA DE GARANTÍA
Modelo
N° de serie ____
Fecha de compra ____
Cliente ____
Dirección
Localidad
Teléfono de contacto
Firma y sello del comercio

Condiciones de garantía al dorso
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
C/Baza 349, naves 4-6
Poligone Juncar
18220 ALBOLOTE (Granada)
e-mail:info@infiniton.es
INFINITION
El aparato objeto de este certificado está garantizado contra cualquier defecto de fabricación que se aprecia en el plazo de dos años a partir de la fechad e compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución de las piezas que aparezcan como defectuosas en el citado plazo.
Para tener derecho a la garantía es indispensable que este certificado sea cumplimentado y enviado la parte inferior del misma en el momento de la compra. La parte superior debería permanecer junto con la factura de compra en poder del usuario para ser presentados al requerir cualquier servicio.
No ofrecemos garantía a aparatos que hayan sufrido uso incorrecto por la parte de usuario (errores de manejo, transporte, suciedad, conexión inadecuada, etc.) y en general para que aquellas averías que no provengan directamente de un defecto de fabricación. Tampoco ofrecemos garantía a aquellos aparatos que hayan sido manipulados por personas ajenas a nuestro Servicio Técnico.
La garantía no cubre las piezas agotadas por el desgaste natural en consecuencia del uso.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones, visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
C/Baza 349, naves 4-6
Polígono Juncaril
18220 ALBOLOTE (Granada)
e-mail: info@infiniton.es
INFINITON
INFINITON
WORLD ELECTRONIC




