ABD 09K - Acondicionador de aire DAITSU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ABD 09K DAITSU en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ABD 09K DAITSU
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ABD 09K - DAITSU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ABD 09K de la marca DAITSU.
MANUAL DE USUARIO ABD 09K DAITSU
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO




1 Advertencias de seguridad .... 1
2 Descripción de la unidad y sus principales componentes .... 2
3 Funcionamiento del mando a distancia .... 3
3.1 Botones del mando a distancia .... 3
3.2 Introducción a los iconos de la pantalla 3
3.3 Introducción a los botones del mando a distancia .... 4
3.4 Introducción a las funciones de combinaciones de botones .. 8
3.5 Guía de funcionamiento 9
3.6 Cambio de pilas del mando a distancia 9
4 Preparativos para la instalación 10
4.1 Accesorios estándar 10
4.2 Selección del lugar de instalación 10
4.3 Requisitos del tubo de conexión 11
4.4 Requisitos eléctricos 12
5 Instalación de la unidad 13
5.1 Instalación de la unidad interior 13
5.2 Instalación del tubo de conexión 16
5.3 Inspección de vacío y escapes de gas 20
5.4 Instalación de la tubería de drenaje 22
5.5 Cableado 25
6 Instalación de los mandos 29
7 Prueba de funcionamiento 30
7.1 Prueba de funcionamiento y comprobaciones ..... 30
8 Solución de problemas y mantenimiento 32
8.1 Solución de problemas 32
8.2 Mantenimiento de rutina 33
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de manejar la unidad.

Dispositivo cargado de gas inflamable R32.

Antes de usar el dispositivo, lea el manual de usuario.

Antes de instalar el dispositivo, lea el manual de instalación.

Antes de reparar el dispositivo, lea el manual de servicio.
Las figuras de este manual pueden diferenciarse de los objetos físicos. Para más información, consulte los objetos en sí.

Refrigerante
- Un refrigerante especial circula por el sistema para que pueda efectuar las funciones de una unidad de aire acondicionado. El refrigerante empleado es fluoruro R32, purificado de un modo especial. Este refrigerante es inflamable e inodoro.
Además, puede provocar explosiones en determinadas circunstancias. Sin embargo, es poco inflamable. Solo se inflama en contacto con el fuego. - En comparación con otros refrigerantes habituales, el R32 es un refrigerante no contaminante que no daña la capa de ozono. Por tanto, contribuye menos al efecto invernadero. El R32 posee unas características termodinámicas excelentes que le permiten alcanzar una eficiencia realmente elevada. Por tanto, las unidades necesitan menos cantidad.
ADVERTENCIA:
No emplee ningún medio para acelerar el proceso de descongelación aparte de los recomendados por el fabricante. Si fuese necesaria una reparación, póngase en contacto con su centro de servicios autorizado más próximo.
Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden resultar peligrosas.
El dispositivo deberá almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición en funcionamiento continuo. (Por ejemplo, llamas vivas, un dispositivo de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento.)
No perfore ni queme el dispositivo.
El dispositivo deberá instalarse, manejarse y almacenarse en una habitación con un área superior a X m² (véase la tabla 1 - Solo aplicable a dispositivos no fijos).
Dispositivo cargado de gas inflamable R32. Durante la reparación, siga las instrucciones del fabricante al pie de la letra.
Tenga en cuenta que los refrigerantes carecen de olor.
Lea el manual para especialistas.




1 Indicaciones de seguridad
| ADVERTENCIA | Este símbolo identifica procedimientos que, de efectuarse de modo incorrecto, pueden provocar la muerte o lesiones graves al usuario. |
| ¡PRECAUCIÓN! | Este símbolo identifica procedimientos que, de efectuarse de modo incorrecto, pueden provocar lesiones físicas al usuario o daños económicos. |
![]() | |
| (1). Para poder usar el aire acondicionado correctamente, instálelo del modo descrito en este manual de instalación. | |
| (2). Conecte la unidad interior y la unidad exterior con nuestros tubos interiores de aire acondicionado y cables originales. Este manual de instalación describe el modo de conexión correcto de nuestro juego de instalación original. | |
| (3). Las labores de instalación deberán efectuarse en cumplimiento de las normas nacionales sobre conexiones eléctricas y únicamente por parte de personal autorizado. | |
| (4). Si se producen fugas de refrigerante durante los trabajos, ventile la zona. Si el refrigerante entra en contacto con las llamas, producirá gases tóxicos. | |
| (5). No establezca el suministro eléctrico hasta una vez finalizadas todas las labores de instalación. | |
| (6). Durante la instalación, asegúrese de que el tubo de refrigerante esté firmemente conectado antes de hacer funcionar el compresor.No haga funcionar el compresor si los tubos de refrigerante no están bien conectados, con la válvula de 2 o 3 vías abierta.Esto puede provocar una presión anómala en el ciclo de refrigeración, que a su vez puede provocar averías e incluso lesiones. | |
| (7). Durante el procedimiento de recogida de refrigerante, asegúrese de que el compresor esté apagado antes de retirar los tubos de refrigerante.No retire el tubo de conexión mientras el compresor se encuentre funcionando con la válvula de 2 o 3 vías abierta.Esto puede provocar una presión anómala en el ciclo de refrigeración, que a su vez puede provocar averías e incluso lesiones. | |
| (8). Al instalar o trasladar el aire acondicionado, no permita que en el ciclo de refrigerante entren gases distintos al refrigerante especificado (R32).Si en el ciclo de refrigerante penetra aire u otro gas, la presión aumentará de modo anómalo dentro del ciclo, pudiendo provocar averías, lesiones, etc. | |
| (9). Este producto puede ser empleado por niños mayores de 8 años y por personas con deficiencias motoras, sensoriales o intelectuales, así como carentes de experiencia y conocimientos siempre que se encuentren bajo la supervisión de otras personas o hayan recibido previamente instrucciones acerca del uso seguro del producto y comprendan los riesgos que éste implica. No deberá permitirse a los niños jugar con el producto. No deberá permitirse a los niños limpiar ni mantener el producto sin supervisión. | |
| (10). Para evitar riesgos, si el cable de alimentación se encuentra dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, sus agentes de servicio técnico o personas con una cualificación similar. | |
| (11). Eliminación correcta de este producto. | |
| (12). Este dispositivo no deberá instalarse en una lavandería. | |
GWP:R32:675 | Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos en el territorio de la UE. Para e vitar posibles daños al medio ambiente o a la salud por vertido incontrolado de residuos, recíclelo de modo responsable para promover la reutilización sostenible de sus materias primas. Para devolver su dispositivo usado, haga uso de los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor al que se lo haya comprado. Éstos se encargarán de reciclar su producto de modo seguro para el medio ambiente. |
2 Descripción de la unidad y sus principales componentes
Interior

Fig. 1
Notas: Para esta unidad, el usuario deberá preparar el tubo de conexión y el conducto.
3 Funcionamiento del mando a distancia
3.1 Botones del mando a distancia

1 Botón de encendido y apagado
2 Botón MODE ["Modo"]
3 Botón +/-
4 Botón FAN ["Ventilación"]
5 Botón I FEEL
6 Botón
7 Botón
8 Botón
9 Botón CLOCK ["Reloj"]
10 Botón TIMER ON/TIMER OFF ["Encendido/apagado del programador"]
11 Botón X-FAN ["Ventilación X"]
Nota: X-FAN ["Ventilación X"] permanece igual con BLOW ["Soplado"]
12 Botón TEMP
13 Botón TURBO
14 Botón SLEEP ["Sueño"]
15 Botón LIGHT ["Luz"]
3.2 Introducción a los iconos de la pantalla
![Función Health ["Salud"] Ajuste de velocidad de ventilación Envío de señal Función AIR ["Aire"] I feel Modo X-fan ["Ventilación X"] Temperatura de consigna Modo Turbo TIMER ON / TIMER OFF ["Encendido / apagado del programador"] Tiempo ajustado Bloqueo infantil Luz Oscilación vertical Reloj Modo Sleep ["Sueño"] Tipo de indicador de temp. Temp. de consigna : Temp. ambiente interior Temp. ambiente exterior](/content/2026/06/1175545/images/44ca49f2a689a2c917dcce60d1de5b7786e7afe38ca914030228d26fa1ba646f.jpg)
3.3 Introducción a los botones del mando a distancia
Nota:
- Éste es un mando a distancia de uso general que puede emplearse con aires acondicionados multifunción. Si su modelo no dispone de alguna función concreta, al pulsar el botón correspondiente del mando a distancia, la unidad continuará funcionando igual que antes.
- Al conectar la alimentación, el aire acondicionado emitirá un sonido. A continuación podrá controlar el aire acondicionado mediante el mando a distancia.
1 Botón de encendido y apagado
Con este botón se enciende y se apaga el aire acondicionado. Tras encender el aire acondicionado, el indicador de funcionamiento “山区” de la pantalla de la unidad interior se encenderá (indicador verde, aunque puede variar dependiendo del modelo concreto) y la unidad interior emitirá un sonido.
2 Botón MODE ["Modo"]
Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
AUTO REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN VENTILACIÓN CALEFACCIÓN
![DAITSU ABD 09K - Botón MODE ["Modo"] - 1](/content/2026/06/1175545/images/cfdab1bf0103939257c17f2530d0f75b9f51a50825a238d7307f82b33292fedc.jpg)
flowchart
graph LR
A["△"] --> B["★"]
B --> C["水"]
C --> D["风"]
D --> E["星"]
- Si selecciona el modo automático, el aire acondicionado funcionará de modo automático en función de la temperatura ambiente. La temperatura de consigna no podrá ajustarse, y tampoco se mostrará. Pulsando el botón “FAN” [“Ventilación”] podrá ajustar la velocidad del ventilador. Pulsando el botón “➤” podrá ajustar el ángulo de soplado del ventilador.
- Si selecciona el modo de refrigeración, el aire acondicionado funcionará en modo de refrigeración. Pulse los botones “+” o “-” para ajustar la temperatura de consigna. Pulse el botón “FN” [“Ventilación”] para ajustar la velocidad del ventilador. Pulse el botón “→” para ajustar el ángulo de soplado del ventilador.
- Si selecciona el modo de deshumidificación, el aire acondicionado funcionará a baja velocidad en el modo de deshumidificación. En el modo de deshumidificación no es posible ajustar la velocidad del ventilador. Pulse el botón “→” para ajustar el ángulo de soplado del ventilador.
- Cuando el modo de ventilación se encuentra activado, el aire acondicionado sólo hará girar el ventilador, y no habrá refrigeración ni calefacción. Todos los indicadores estarán apagados. El indicador de funcionamiento estará encendido. Pulse el botón “FAN” [“Ventilación”] para ajustar la velocidad del ventilador. Pulse el botón “→” para ajustar el ángulo de soplado del ventilador.
- Si selecciona el modo de calefacción, el aire acondicionado funcionará en modo de calefacción. Pulse los botones “+” o “-” para ajustar la temperatura de consigna. Pulse el botón “FAN” [“Ventilación”] para ajustar la velocidad del ventilador. Pulse el botón “•” para ajustar el ángulo de soplado del ventilador. (Las unidades que sólo dispongan de refrigeración no recibirán la señal del modo de calefacción. Si se ajusta el modo de calefacción mediante el mando a distancia, al pulsar el botón ON/OFF [“Encendido/apagado”], la unidad no arrancará).
Nota:
- Para evitar la emisión de aire frío, tras iniciar el modo de calefacción, la unidad interior esperará de 1 a 5 minutos antes de emitir aire (el retraso concreto dependerá de la temperatura ambiente interior).
- Rango de temperaturas ajustables mediante el mando a distancia: 16\~30°C; velocidad del ventilador: automática, baja, media y alta.
3 Botón +/-
- Pulsando los botones “+” y “-”, se aumenta o disminuye la temperatura de consigna en pasos de 1°C. Si mantiene pulsado el botón “+” o “-” durante 2 segundos, la temperatura de consigna del mando a distancia cambiará rápidamente. Al soltar el botón, una vez realizados los ajustes, el indicador de temperatura de la unidad interior cambiará en función de los mismos. (En modo automático no es posible ajustar la temperatura.)
- Para ajustar el tiempo de TIMER ON ["Encendido del programador"], TIMER OFF ["Apagado del programador"] o CLOCK ["Reloj"], pulse "+" o "-". (Véanse los botones CLOCK ["Reloj"], TIMER ON ["Encendido del programador"] y TIMER OFF ["Apagado del programador"]).
4 Botón FAN ["Ventilación"]
Pulsando este botón es posible ajustar la velocidad del ventilador de modo cíclico entre las siguientes opciones: automática (AUTO), baja (▲), media (▲), alta ( ).
![DAITSU ABD 09K - Botón FAN ["Ventilación"] - 1](/content/2026/06/1175545/images/797728b5f8a9be32c50f929e86fac8f6d7e86affef62263f235f8ad386a1147b.jpg)
flowchart
graph LR
A["Automático"] --> B["△"]
B --> C["△"]
C --> D["△"]
Nota:
- A velocidad AUTO, el motor del ventilador de la unidad interior ajusta la velocidad del ventilador (alta, media o baja) en función de la temperatura ambiente.
- En modo de deshumidificación, el ventilador funciona a baja velocidad.
5 Botón I FEEL
Pulse este botón para iniciar la función I FEEL. El icono “Faparecerá en la pantalla del mando a distancia. Una vez ajustada esta función, el mando a distancia enviará la temperatura ambiente detectada al mando, y la unidad ajustará automáticamente la temperatura interior en función de la temperatura detectada. Pulse de nuevo este botón para desactivar la función I FEEL. El icono “F” desaparecerá.
- Coloque el mando a distancia cerca del usuario cuando esta función se encuentre activada. No coloque el mando a distancia cerca de un objeto a alta o baja temperatura para evitar la detección de una temperatura ambiente incorrecta.
- Tras activar la función "I FEEL", deberá colocar el mando a distancia en un lugar en el que la unidad pueda recibir las señales que emita.
6 Botón
Pulse este botón para activar o desactivar la función HEALTH ["Salud"]. Al encenderse la unidad, la función HEALTH ["Salud"] se activará por defecto.
- Esta función sólo está disponible en algunos modelos.
7 Botón
Pulse este botón para activar o desactivar la función AIR ["Aire"]. (Disponible sólo en algunos modelos.)
8 Botón
Pulsando este botón es posible seleccionar el ángulo de oscilación vertical. El ángulo de soplado del ventilador puede seleccionarse cíclicamente del modo indicado a continuación:

flowchart
graph LR
A["→"] --> B["→"]
B --> C["→"]
C --> D["-"]
D --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["←"]
G --> H["→"]
H --> I["←"]
I --> J["→"]
J --> K["←"]
K --> L["→"]
L --> M["←"]
M --> N["→"]
N --> O["←"]
O --> P["→"]
P --> Q["←"]
Q --> R["→"]
R --> S["←"]
S --> T["→"]
T --> U["←"]
U --> V["→"]
V --> W["←"]
W --> X["→"]
X --> Y["←"]
Y --> Z["→"]
(las láminas horizontales se detienen en la posición actual)
- Si selecciona “”, el aire acondicionado ajustará el ventilador de modo automático. Las láminas horizontales oscilarán automáticamente en sentido vertical hasta el ángulo máximo.
- Si selecciona “I、‘I、–I、‘I、’”, el aire acondicionado soplará en una posición fija. Las láminas horizontales se detendrán en una posición fija.
- Si selecciona “|、≠|、≠|”, el aire acondicionado soplará con un ángulo fijo. Las láminas horizontales emitirán aire en este ángulo fijo.
- Mantenga pulsado el botón “→” durante más de 2 segundos para ajustar el ángulo de oscilación deseado. Cuando alcance el ángulo deseado, suelte el botón.
Nota:
- Es posible que la función “■, ≥■, ≥■” no se encuentre disponible. Si el aire acondicionado detecta su señal, el ventilador funcionará de modo automático.
9 Botón CLOCK ["Reloj"]
Pulse este botón para ajustar la hora del reloj. El icono “☐” parpadeará en el mando a distancia. Pulse “+” o “-” durante los 5 segundos posteriores para ajustar la hora del reloj. Cada vez que pulse los botones “+” o “-”, se adelantará o atrasará la hora en 1 minuto. Si mantiene pulsados los botones “+” o “-” durante más de 2 segundos, la hora cambiará rápidamente. Suelte este botón cuando alcance la hora adecuada. Pulse el botón “CLOCK” [“Reloj”] para confirmar la hora. El icono “☐” dejará de parpadear.
Nota:
- La hora del reloj tiene un formato de 24 horas.
- El tiempo transcurrido entre las dos operaciones no deberá superar los 5 segundos. De lo contrario, el mando a distancia interrumpirá el estado de ajuste. El modo de ajuste de TIMER ON/TIMER OFF ["Encendido/apagado del programador"] es idéntico.
10 Botón TIMER ON / TIMER OFF ["Encendido/apagado del programador"]
- Botón TIMER ON ["PROGRAMADOR ENCENDIDO"]
El botón “TIMER ON” [“Encendido del programador”] sirve para ajustar la hora de encendido programado. Tras pulsar este botón, el icono “💡” desaparecerá, y la palabra “ON” [“Encendido”] parpadeará en el mando a distancia. Pulse los botones “+” o “-” para ajustar la hora de TIMER ON [“Encendido del programador”]. Cada vez que pulse el botón “+”, o “-”, la hora ajustada para la función TIMER ON [“Encendido del programador”] aumentará o disminuirá en 1 min. Si mantiene el botón “+” o “-” pulsado durante más de 2 segundos, la hora cambiará rápidamente hasta que alcance el valor deseado.
Pulse el botón “TIMER ON” [“Encendido del programador”] para confirmarlo. La palabra “ON” [“Encendido”] dejará de parpadear. El icono “💡” volverá a aparecer. Cancelación de TIMER ON [“Encendido del programador”]: Si TIMER ON [“Encendido del programador”] se encuentra activado, pulse el botón TIMER ON [“Encendido del programador”] para cancelarlo.
- Botón "TIMER OFF" ["PROGRAMADOR APAGADO"]
El botón “TIMER OFF” [“Apagado del programador”] sirve para ajustar la hora de apagado programado. Tras pulsar este botón, el icono “💡” desaparecerá, y la palabra “OFF” [“Apagado”] parpadeará en el mando a distancia. Pulse los botones “+” o “-” para ajustar la hora de TIMER OFF [“Apagado del programador”]. Cada vez que pulse el botón “+”, o “-”, la hora ajustada para la función TIMER OFF [“Apagado del programador”] aumentará o disminuirá en 1 min. Si mantiene el botón “+” o “-” pulsado durante más de 2 segundos, la hora cambiará rápidamente hasta que alcance el valor deseado.
Pulse “TIMER OFF” [“Apagado del programador”]. La palabra “OFF” [“Apagado”] dejará de parpadear. El icono “💡” volverá a aparecer. Cancelación de TIMER OFF [“Apagado del programador”]: Si TIMER OFF [“Apagado del programador”] se encuentra activado, pulse el botón TIMER OFF [“Apagado del programador”] para cancelarlo.
Nota:
- TIMER OFF ["Apagado del programador"] y TIMER ON ["Encendido del programador"] pueden ajustarse con la unidad tanto encendida como apagada.
- Antes de ajustar TIMER ON ["Encendido del programador"] o TIMER OFF ["Apagado del programador"], ajuste la hora del reloj.
- Después de iniciar TIMER ON ["Encendido del programador"] o TIMER OFF ["Apagado del programador"], ajuste una temperatura válida. A continuación, el aire acondicionado se encenderá o apagará en función de la hora ajustada. Con estas funciones activadas, el botón ON/OFF ["Encendido / Apagado"] no realizará ninguna función. Si no necesita esta función, cancélela con el mando a distancia.
11 Botón X-FAN ["Ventilación X"]
Pulse este botón en los modos de refrigeración y deshumidificación para activar la función X-Fan ["Ventilación X"]. El icono "aparecerá en el mando a distancia. Pulse este botón de nuevo para desactivar la función X-Fan ["Ventilación X"]. El símbolo "desaparecerá.
Nota:
- Si la función X-Fan ["Ventilación X"] se encuentra activada y el aire acondicionado se encuentra apagado, el ventilador interior seguirá funcionando a baja velocidad durante un tiempo para expulsar los restos de agua del interior de los conductos de aire.
- Si la función X-Fan ["Ventilación X"] se encuentra activada, pulse el botón X-FAN ["Ventilación X"] para desactivarla. El ventilador interior dejará de funcionar inmediatamente.
12 Botón TEMP
Pulsando este botón podrá visualizar la temperatura de consigna interior y la temperatura ambiente interior o exterior en la pantalla de la unidad interior. El ajuste se lleva a cabo con el mando a distancia, de modo cíclico, tal y como se indica a continuación:

flowchart
graph TD
A["ningún símbolo"] --> B["House"]
B --> C["House"]
C --> D["House"]
D --> E["House"]
E --> F["House"]
F --> G["House"]
G --> H["House"]
H --> I["House"]
- Si selecciona “☐” o “no display” [“Sin visualización”] con el mando a distancia, el indicador de temperatura de la unidad interior mostrará la temperatura de consigna.
- Si selecciona “con el mando a distancia, el indicador de temperatura de la unidad interior mostrará la temperatura ambiente interior.
- Si selecciona “♡” con el mando a distancia, el indicador de temperatura de la unidad interior mostrará la temperatura ambiente exterior.
Nota:
- La visualización de la temperatura exterior no está disponible en algunos modelos. Si se solicita, la unidad interna recibirá la señal “” y mostrará la temperatura de consigna interior.
- Por defecto, al encender la unidad se muestra la temperatura de consigna. En el mando a distancia no se indica nada.
- Sólo para modelos con unidad interior con pantalla de dos dígitos de 8 segmentos.
- Al seleccionar la visualización de la temperatura ambiente interior o exterior, el indicador de temperatura exterior mostrará la temperatura correspondiente, y volverá a mostrar automáticamente la temperatura de consigna al cabo de tres o cinco segundos.
13 Botón TURBO
En los modos COOL ["Refrigeración"] o HEAT ["Calefacción"], pulse este botón para acceder a los modos Quick COOL ["Refrigeración rápida"] o Quick HEAT ["Calefacción rápida"]. En el mando a distancia aparecerá el icono "☑". Vuelva a pulsar este botón para desactivar la función Turbo. El icono "☑desaparecerá.
14 Botón SLEEP ["Sueño"]
Con los modos COOL ["Refrigeración"] o HEAT ["Calefacción"] activados, pulse este botón para iniciar la función Sleep ["Sueño"]. En el mando a distancia aparecerá el icono "♥". Vuelva a pulsar este botón para desactivar la función Sleep ["Sueño"]. El icono "♥" desaparecerá.
15 Botón LIGHT ["Luz"]
Pulse este botón para apagar la luz de la pantalla de la unidad interior. El icono “desaparecerá del mando a distancia. Vuelva a pulsar este botón para encender la luz de la pantalla. El icono “ aparecerá.
3.4 Introducción a las funciones de botones combinados
Función de bloqueo infantil
Pulse “+” o “-” a la vez para activar o desactivar la función de bloqueo infantil. Si la función de bloqueo infantil se encuentra activada, en el mando a distancia aparecerá el icono “☐”. Si acciona el mando a distancia, el icono “☐” parpadeará tres veces sin que se envíe ninguna señal a la unidad.
Función Temperature display switchover ["Conmutación de indicador de temperatura"]
En estado OFF ["Apagado"], pulse los botones “-” y "MODE" ["Modo"] al mismo tiempo para cambiar el formato de temperatura de °C a °F y viceversa.
3.5 Guía de funcionamiento
- Tras establecer la alimentación, pulse el botón "ON/OFF" ["Encendido/apagado"] del mando a distancia para encender el aire acondicionado.
- Pulse el botón "MODE" ["Modo"] para seleccionar el modo deseado: AUTO ["Automático"], COOL ["Refrigeración"], DRY ["Deshumidificación"], FAN ["Ventilación"], HEAT ["Calefacción"].
- Pulse los botones "+" y "-" para ajustar la temperatura deseada. (La temperatura no puede ajustarse en modo automático).
- Pulse el botón "FAN" ["Ventilación"] para ajustar la velocidad de ventilador deseada: automática, baja, media o alta.
- Pulse el botón para seleccionar el ángulo de soplado del ventilador.
3.6. Cambio de pilas del mando a distancia
- Oprima la parte trasera del mando a distancia marcada con "del modo que se indica en la figura y extraiga la tapa del compartimento de pilas siguiendo el sentido de la flecha.
- Introduzca dos pilas AAA de 1,5 V nuevas y asegúrese de que los polos “+” y “-” se encuentren en la posición correcta.
- Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas.

NOTA
- Durante el funcionamiento, apunte con el emisor de señales del mando a distancia a la ventana de recepción de la unidad interior.
- La distancia entre el emisor de señales y la ventana de recepción no deberá superar los 8 m, y no deberá haber obstáculos entre ambos.
- La señal puede sufrir interferencias fácilmente en habitaciones en que haya lámparas fluorescentes o teléfonos inalámbricos; en estos casos, el mando a distancia deberá mantenerse cerca de la unidad interior.
- Introduzca pilas nuevas del mismo modelo cuando sea necesario cambiarlas.
- Si no va a emplear el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas.
- Si la pantalla del mando a distancia está borrosa o no muestra nada, cambie las pilas.
4 Preparativos para la instalación
4.1 Accesorios estándar
Las piezas de accesorios estándar indicadas a continuación están suministradas y deben utilizarse cuando sea necesario.
Tabla 1
| Accesorios de la unidad interior | ||||
| N° | Nombre Aspecto Cant. Uso | |||
| 1 | Tuerca con arandela | ![]() | 8 | Para fijar el gancho al armario de la unidad |
| 2 | Mando inalámbrico + pilas | ![]() | 1+2 | Para controlar la unidad interior |
| 3 | Aislamiento | ![]() | 1 | Para aislar la tubería de gas |
| 4 | Aislamiento | ![]() | 1 | Para aislar la tubería de líquido |
| 5 | Cartón de instalación | ![]() | 2 | Para aislar la tubería de drenaje |
| 6 | Abrazadera | ![]() | 4 | Para fijar la espuma |
| 7 | Tuerca 1 | ![]() | Para conectar la tubería de gas | |
| 8 | Tuerca | ![]() | 1 | Para conectar la tubería de líquido |
4.2 Selección del lugar de instalación
ADVERTENCIA |
| La unidad debe instalarse en un punto lo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad y se fijará de manera segura; de lo contrario, la unidad podría caerse. |
¡PRECAUCIÓN! |
| 1. No realice la instalación donde exista peligro de fuga de gases combustibles. |
| 2. No instale la unidad cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable. |
| 3. Debe supervisarse que los niños menores de 10 años no manipulen la unidad. |
Decida la ubicación de la instalación con el cliente de la siguiente manera:
4.2.1 Unidad interior
(1). Instale la unidad en un lugar lo suficientemente fuerte para aguantar su peso.
(2). La entrada y la salida de aire de la unidad nunca deben estar obstruidas, para que el flujo de aire puede llegar a cualquier rincón de la sala.
(3). Deje espacio alrededor de la unidad de servicio, tal como se muestra en la figura 2.
Tipo de suelo Unidad: mm

Fig. 2
(4). Instale la unidad en un lugar en que la tubería de drenaje pueda instalarse fácilmente.
(5). Debe conservarse lo máximo posible el espacio desde la unidad hasta el techo, para que el mantenimiento sea más cómodo.
4.3 Requisitos del tubo de conexión
| [5SZD] ¡PRECAUCIÓN! |
| La longitud máxima del tubo de conexión aparece en la tabla siguiente. No coloque las unidades con una distancia intermedia que exceda la longitud máxima del tubo de conexión. |
Tabla 2
| Modelo\Elemento | Tamaño de la tubería de ajuste (pulgadas) | Longitud máx. de la tubería (m) | Diferencia de altura máxima entre la unidad interior y la unidad exterior (m) | Tubería de drenaje de la unidad interior (diámetro exterior × grosor de pared) (mm) | |
| Líquido | Gas | ||||
| DBF-09K 1/4 3/8 20 10 Φ | 17 × 1,75 | ||||
| DBF-12K 1/4 1/2 20 10 Φ | 17 × 1,75 | ||||
| DBF-18K 1/4 1/2 20 10 Φ | 17 × 1,75 | ||||
| DBF-24K 3/8 5/8 20 10 Φ | 17 × 1,75 | ||||
(1). El tubo de conexión debe estar bien aislada térmicamente.
(2). El espesor de pared de la tubería será de 0,5-1,0 mm y la pared de la tubería deberá poder soportar la presión de 6,0 MPa. Cuanto más largo sea el tubo de conexión, menor será el efecto de enfriamiento y calentamiento que realiza.
(3). El espesor de pared de la tubería será de 0,5-1,0 mm y la pared de la tubería deberá poder soportar la presión de 6,0 MPa. Cuanto más largo sea el tubo de conexión, menor será el efecto de enfriamiento y calentamiento que realiza.
4.4 Requisitos eléctricos
Tamaño del cable eléctrico y capacidad del fusible.
Tabla 3
| Unidades interiores | Alimentación Capacidad del fusible | Cable de alimentación mín. | |
| V/Ph/Hz A mm | 2 | ||
| 9~24k 220-24 | 0V~50Hz 5 | 0,75 | |
Notas:
①. El fusible está ubicado en la placa principal.
②. Instale el dispositivo de desconexión con una separación de contactos de 3 mm como mínimo en todos los polos junto a las unidades (la unidad interior y la unidad exterior). El equipo deberá posicionarse de tal modo que el enchufe se encuentre accesible.
③. Las especificaciones del cable de alimentación indicadas en la tabla de arriba se han determinado en base a la potencia máxima (amperaje máximo) de la unidad.
④. Las especificaciones del cable de alimentación indicadas en la tabla de arriba se aplican a un cable multifilar de cobre recubierto (como el cable de cobre YJV, que se compone de hilos aislados con PE y un recubrimiento de cable de PVC) empleado a 40 °C y resistente a 90 °C (véase IEC 60364-5-52). Si las condiciones de funcionamiento cambian, deberán modificarse conforme a las normas nacionales.
5 Instalación de la unidad
5.1 Instalación de la unidad interior
5.1.1 Dimensión de la unidad interior
ADVERTENCIA | |
| 1. | Instale la unidad interior en una ubicación que pueda soportar una carga equivalente como mínimo a cinco veces el peso de la unidad principal y que no amplifique el sonido o la vibración. |
| 2. | Si la ubicación de la instalación no es lo suficientemente sólida, la unidad interior puede caerse y causar lesiones. |
| 3. | Si el trabajo se realiza solo en el marco del panel, existe riesgo de que la unidad se afloje. Adopte las precauciones adecuadas. |

5.1.2 Preparación para la instalación de la unidad interior
(1). Abra la rejilla de entrada de aire y la tapa de los tornillos, y retire los tornillos.
(2). Libere los ganchos en los tres lugares indicados.
(3). Libere el gancho central y retire el panel frontal.
(4). Libere los ganchos de los dos o tres lugares indicados y retire la cubierta del componente eléctrico.
5.1.3 Dimensión de la unidad interior
(1). Determine la posición de los puntos de suspensión mediante el patrón de papel, y después retire el patrón.

Fig. 4
(2). Introduzca los tornillos de anclaje en los orificios practicados, e introduzca los pasadores completamente en los tornillos de anclaje con un martillo.
(3). Retire los paneles izquierdo y derecho.
(4). Ponga el tornillo de suspensión en el broche de la unidad interior y apriete los tornillos en los puntos de suspensión para evitar que la unidad se mueva.
(5). Ajuste la altura de la unidad para hacer que la tubería de drenaje se incline ligeramente hacia abajo con el fin de facilitar el drenaje.
- Tipo de suelo

Fig. 5
- Tipo de techo

Fig. 6
(6). Reinstale y apriete los paneles laterales derecho e izquierdo.
5.1.4 Nivelación
Tras instalar la unidad, deberá comprobarse con un nivel de burbuja para comprobar que se encuentre nivelada.

Fig. 7
5.2 Instalación del tubo de conexión
5.2.1 Proceso de abocardado
(1). Corte el tubo de conexión con el cortador de tubos y quite las rebabas.
(2). Sujete el tubo hacia abajo para evitar que los recortes entren en el tubo.
(3). Quite las tuercas cónicas en la válvula de detención de la unidad exterior y el interior de la bolsa de accesorios de la unidad interior, insértelas en el tubo de conexión y utilice un abocardador para unirlas al tubo de conexión.
(4). Compruebe si la parte abocardada se propaga uniformemente y no hay fisuras (véase la figura 8).

5.2.2 Flexión de los tubos
(1). La forma de los tubos se conforma con las manos. Tenga cuidado de no obturarlos.

Fig. 9
(2). No doble los tubos en un ángulo mayor de 90°.
(3). Cuando los tubos están doblados o se estiran repetidamente, el material se endurece y ello dificulta un doblado o estiramiento adicional. No doble ni estire ningún tubo más de tres veces.
(4). Al doblar el tubo, no lo doble tal como está. Se obstruirá. En este caso, corte el tubo de aislante térmico con un cortador afilado, como se muestra en la figura 10, y dóblelo tras exponer el tubo. Después de doblar el tubo como quiera, asegúrese de poner el tubo de aislante térmico de nuevo en el tubo y asegúrelo con cinta.

Fig. 10

¡PRECAUCIÓN!
①. Para evitar la rotura de la tubería, evite realizar dobladuras excesivas. Doble el tubo con un radio de curvatura de 150 mm o más.
②. Si el tubo se dobla varias veces por el mismo sitio, se romperá.
5.2.3 Conexión del tubo en el lateral de la unidad interior
Quite las tapas y los cierres de los tubos.
¡PRECAUCIÓN!
①. Asegúrese de aplicar el tubo en el puerto en la unidad interior correctamente. Si el centraje es inadecuado, la tuerca cónica no puede apretarse correctamente. Si se fuerza el giro de la tuerca cónica, las roscas se dañará.
②. No retire la tuerca cónica hasta que el tubo de conexión esté conectado, con el fin de evitar que polvo e impurezas entren en el sistema de tubos.
Al conectar el tubo a la unidad o extraerlo de la unidad, utilice tanto la llave inglesa como la llave dinamométrica (Figura 11).
Al realizar la conexión, unte el interior y el exterior de la tuerca cónica con aceite de refrigeración, primero apriétela a mano y luego apriétela con la llave.
Consulte la tabla 7 para comprobar si la llave se ha apretado correctamente (demasiado apriete podría deteriorar la tuerca y provocar fugas).
Examine el tubo de conexión para ver si se produce una fuga y posteriormente aplique el tratamiento de aislante térmico, como se muestra en la figura 12.
Utilice la espuma de tamaño mediano para aislar el acoplador de la tubería de gas.


Fig. 12
Tabla 5: Par de apriete de la tuerca cónica
Asegúrese de conectar la tubería de gas después de conectar el tubo de líquido completamente.
5.2.4 Conexión del tubo al lateral de la unidad exterior
Apriete la tuerca cónica del tubo de conexión en el conector de la válvula de la unidad exterior. El método de apriete es el mismo que en el lateral de la unidad interior.
![Tubería de gas Acoplamiento de tubos Tubo de líquido 3-way valve ["Válvula de 3 vías"] 2-way valve ["Válvula de 2 vías"]](/content/2026/06/1175545/images/15b4486f5589c798ec334e8b66c0f2841c67576524a294b4f7ae5cd4861d0af4.jpg)
Fig. 13
5.2.5 Comprobación de las conexiones del tubo para evitar fugas de gas
Tanto para los laterales de unidad interior y exterior, compruebe las juntas para comprobar la ausencia de fugas de gas, con un detector de fugas de gas, cuando los tubos estén conectados.
5.2.6 Aislante térmico en las juntas de los tubos (sólo en el lateral de la unidad interior)
Adhiera el aislante térmico del acoplador (grande y pequeño) al lugar donde se conectan los tubos.

Fig. 14
5.2.7 Tubo de líquido y tubería de drenaje
(1). Si la unidad exterior está instalada por debajo de la unidad interior. (Véase la figura 15.)
1). Una tubería de drenaje debe estar por encima del suelo y el extremo de al tubería no debe sumergirse en agua. Todos los tubos deben estar sujetos a la pared con abrazaderas.
2). El encintado de los tubos debe realizarse desde la parte inferior a la superior.
3). Todos los tubos están unidos con cinta y sujetos a la pared por abrazaderas.

Fig. 15
(2). Si la unidad exterior está instalada por encima de la unidad interior.
1). El encintado debe realizarse desde la parte inferior a la superior.
2). Todos los tubos están encintados y deben quedar atrapados para evitar que el agua vuelva a la sala (véase la figura 16).
3). Sujete todos los tubos a la pared con abrazaderas.

5.3 Inspección de vacío y escapes de gas

¡PRECAUCIÓN!
No purgue el aire con refrigerantes, utilice una bomba de vacío para purgar la instalación. No hay refrigerante adicional en la unidad exterior para purgar de aire.
5.3.1 Purga
(1). Quite los tapones de la válvula de líquido, la válvula de gas y el puerto de servicio.
(2). Conecte la manguera en el lado de baja presión del conjunto de la válvula del colector del puerto de servicio de la válvula de gas de la unidad; mientras tanto, las válvulas de líquido y de gas deben mantenerse cerradas, para evitar posibles casos de fuga de refrigerante.
(3). Conecte la manguera utilizada para la evacuación a la bomba de vacío.
(4). Abra el interruptor en el lado de baja presión del conjunto de la válvula del colector y arranque la bomba de vacío. Mientras tanto, el interruptor en el lado de alta presión del conjunto de la válvula del colector debe permanecer cerrado; de lo contrario, la evacuación fallará.
(5). La duración de la evacuación depende de la capacidad de la unidad; por lo general, 20 minutos para las unidades de 9k/12k/18k, 30 minutos para las unidades de 24k. Y verifique que la lectura del indicador de presión del lado de baja presión del conjunto de la válvula del colector sea -1,0 Mp (-75 cmHg), si no es así, esto indica que hay una fuga en alguna parte. Posteriormente, cierre el interruptor completamente y, a continuación, detenga la bomba de vacío.
(6). Espere un poco para ver si la presión del sistema puede permanecer inalterada, 5 minutos para las unidades de 9k/12k/18k/24k. Durante este tiempo, la lectura del indicador de presión en el lado de baja presión no puede ser superior a 0,005 Mp (0,38 cmHg).
(7). Abra ligeramente la válvula de líquido y deje que un poco de refrigerante vaya al tubo de conexión para equilibrar la presión interior y exterior del tubo de conexión, de modo que el aire no entre en el tubo de conexión al retirar la manguera.
Tenga en cuenta que las válvulas de gas y líquido se pueden abrir completamente sólo después de que se haya extraído el conjunto de la válvula del colector.
(8). Vuelva a poner los tapones de la válvula de líquido, la válvula de gas y el puerto de servicio.

Fig. 17
Nota: La unidad de gran tamaño tiene el puerto de servicio para la válvula de gas y la válvula de líquido. Durante la evacuación, está disponible para conectar dos mangueras del conjunto de la válvula del colector a dos puertos de servicio, para una mayor rapidez de evacuación.
5.4 Instalación de la tubería de drenaje
5.4.1 Precauciones al realizar el posicionamiento de las tuberías

¡PRECAUCIÓN!
Instale la manguera de drenaje de acuerdo con las instrucciones de este manual de instalación y mantenga la zona lo suficientemente caliente para evitar la condensación. Los posibles problemas con las tuberías pueden provocar fugas de agua.
(1). Mantenga las tuberías lo más cortas posible y con una pendiente hacia abajo con una inclinación al menos del 1/100, para que el aire no pueda quedar atrapado en el interior del tubo.
(2). El tamaño de la tubería debe ser igual o mayor que el del tubo de conexión.
(3). Instale la tubería de drenaje como se muestra en la figura y adopte medidas contra la condensación. Unas tuberías instaladas incorrectamente pueden provocar fugas y posibles humedades en mobiliario y pertenencias.

Fig. 19
(4) Conecte la manguera de drenaje (figura 20).

Fig. 20
5.4.2 Instalación de las tuberías de drenaje
(1). Para determinar la posición de la manguera de drenaje, lleve a cabo los procedimientos siguientes.
(2). Inserte la tubería de drenaje a la salida de drenaje de la unidad y apriete la abrazadera firmemente con cinta (Figura 21).
(3). Conecte la tubería de drenaje de extensión a la tubería de drenaje y apriete la abrazadera con cinta.

Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
Apriete la abrazadera hasta que la cabeza del tornillo esté a menos de 4 mm de la manguera (Figura 22).
① - Abrazadera metálica ② Manguera de drenaje Cinta gris
Aísle la abrazadera de la tubería y la manguera de drenaje con espuma de aislante térmico. (Figura 23)
① - Abrazadera metálica ② Espuma aislante
(1). Cuando la manguera de drenaje requiera una extensión, obtenga una manguera de extensión disponible comercialmente.
(2). Después de conectar la manguera de drenaje local, tape las aberturas del tubo aislante térmico.
(3). Conecte la manguera de drenaje al orificio de drenaje. Coloque el cable de conexión interior en la misma dirección que la tubería.
5.4.3 Conexión de la manguera de drenaje
(1). Conecte el tubo auxiliar de extensión a la tubería local.
(2). Prepare las tuberías locales en el punto de conexión para la tubería de drenaje del modo mostrado en los planos de instalación.
Nota: Asegúrese de colocar la manguera de drenaje como se muestra en el siguiente diagrama, en sentido inclinado hacia abajo.

Fig. 24
5.4.4 Prueba de la tubería de drenaje
(1) Una vez finalizadas las labores de canalización, compruebe que el drenaje fluye correctamente.
(2). Como se muestra en la figura, vierta agua en el recipiente de drenaje de la derecha para comprobar que el agua fluye suavemente desde la manguera de drenaje.


Fig. 25
5.5 Cableado
5.5.1 Precauciones de cableado
ADVERTENCIA | |
| 1. | Antes de acceder a los terminales, deberán desconectarse todos los circuitos de suministro. |
| 2. | La tensión nominal de la unidad es la que se muestra en la tabla 3. |
| 3. | Antes del encendido, compruebe que la tensión está dentro del rango de 185~264 V (para unidades monofásicas) o 342~457 V (para unidades trifásicas). |
| 4. | Utilice siempre un circuito derivado especial e instale un receptáculo especial para la alimentación del aire acondicionado. |
| 5. El disyuntor del circuito derivado especial está instalado en el cableado permanente. Utilice siempre un circuito que pueda disparar todos los polos del cableado y que tenga una distancia de aislamiento de al menos 3 mm entre los contactos de cada polo. |
| 6. Realice el trabajo de cableado en conformidad con las normas, para que el aire acondicionado se pueda manejar de forma segura y positiva. |
| 7. Instale un disyuntor de circuito derivado especial de fugas en conformidad con la legislación y las normas de la compañía eléctrica. |

¡PRECAUCIÓN!
①. La capacidad de la fuente de alimentación debe ser la suma de la corriente del aparato de aire acondicionado y la corriente de los otros aparatos eléctricos. Cuando la capacidad de corriente contratada sea insuficiente, cambie la capacidad contratada.
②. Cuando la tensión sea baja y el aire acondicionado tenga dificultades para arrancar, póngase en contacto con la compañía eléctrica para aumentar la capacidad de tensión.
5.5.2 Conexiones eléctricas
(1). Para el cableado unifilar (Figura 26).
1). Corte el extremo del cable con un cortador de cables o con unos alicates de corte de cables y pele el material de aislamiento unos 25 mm (15/16").
2). Con la ayuda de un destornillador, retire los tornillos de borne de la placa terminal.
3). Con la ayuda de unos alicates, doble el cable sólido para formar un bucle adecuado para el tornillo de borne.
4). Aplique al cable la forma correcta, colóquelo en la placa terminal y apriételo firmemente al tornillo de borne con un destornillador.
(2). Para el cableado de hilos (Figura 26).
1). Corte el extremo del cable con un cortador de cables o con unos alicates de corte de cables y pele el material de aislamiento unos 10 mm (3/8").
2). Con la ayuda de un destornillador, retire los tornillos de borne de la placa terminal.
3). Con la ayuda de un sujetador de terminales redondos o unos alicates, fije un terminal redondo a cada extremo de cable pelado.
4). Coloque el cable del terminal redondo y vuelva a colocar y apretar el tornillo de borne con un destornillador (Figura 27).

Fig. 26


(3). Cómo fijar el cable de alimentación y el cable de conexión con una abrazadera de cables
Fig. 27 Fig. 28
Después de pasar el cable de conexión, fijelo con la abrazadera de cables (Figura 28).
ADVERTENCIA | |
| 1. | Antes de empezar a trabajar, compruebe que no se suministra alimentación a la unidad interior y la unidad exterior. |
| 2. | Haga coincidir los números de bloque de bornes y los colores del cable de conexión con los del lateral de la unidad interior. |
| 3. | Un cableado erróneo puede provocar que se quemen los componentes eléctricos. |
| 4. | Fije los cables de conexión firmemente al bloque de bornes. Una instalación imperfecta puede provocar un incendio. |
| 5. | Apriete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con abrazaderas de cables. (Si el aislante no está apretado, puede producirse una fuga eléctrica.) |
| 6. | Conecte siempre el cable de tierra. |
ADVERTENCIA
(4). Cableado eléctrico entre la unidad interior y la unidad exterior. Unidades monofásicas (9\~24k)

(5). Cableado eléctrico del lateral de la unidad interior.
Retire la placa cobertora de la izquierda y la cubierta de caja de conexiones y, a continuación, inserte el extremo del cable de comunicaciones y el cable de alimentación en la placa terminal.

Fig. 30
| ¡PRECAUCIÓN! |
| 1. Apriete el cable de alimentación, respectivamente, en las placas terminales con tornillos. Una conexión errónea puede provocar un incendio. |
| 2. Si la fuente de alimentación está cableada incorrectamente, el aparato de aire acondicionado puede dañarse. |
| 3. Conecte el cable de conexión de la unidad interior adecuadamente, siguiendo las marcas correspondientes, como se muestra en la figura 29. |
| 4. Conecte a tierra las unidades interiores y exteriores, con el correspondiente cable a tierra. |
| 5. La unidad debe estar conectada a tierra de conformidad con los códigos nacionales y locales aplicables. |
6 Instalación de los mandos
Consulte el manual de instalación del mando para obtener más detalles.
7 Prueba de funcionamiento
7.1 Prueba de funcionamiento y comprobaciones
(1). El significado de los mensajes de error se indica abajo:
Tabla 7
| Número | Código de error | Error |
| 1 E1 | Compressor | high pressure protection[“Protección contra altas temperaturas del compresor”] |
| 2 E2 | Protección anticocongelante interior | |
| 3 E3 | Compressor | low pressure protection, refrigerant lack protection and refrigerant colleting mode [“Protección de baja presión del compresor, protección de falta de refrigerante y modo de recogida de refrigerante”] |
| 4 E4 | Compressor | high discharge temperature protection[“Protección de alta temperatura de impulsión de compresor”] |
| 5 E5 | Protección de sobrecorriente CA | |
| 6 E6 | Error de comunicación | |
| 7 E7 | Conflicto de modos | |
| 8 E8 | Protección frente a altas temperaturas | |
| 9 F1 | Sensor de temperatura ambiente interior abierto/en cortocircuito | |
| 10 F2 | Sensor de temperatura del evaporador interior abierto/en cortocircuito | |
| 11 | F3 | Sensor de temperatura ambiente exterior abierto/en cortocircuito |
| 12 F4 | Sensor de temperatura del condensador exterior abierto/en cortocircuito | |
| 13 F5 | Sensor de temperatura de descarga exterior abierto/en cortocircuito | |
| 14 | C5 | Protección de avería del puente de cortocircuito |
| 15 | EE | Avería de carga de EEPROM |
Nota: Si se muestran otros códigos de error, póngase en contacto con profesionales cualificados para el mantenimiento. Si la unidad está conectada al controlador por cable, el código de error se mostrará en éste simultáneamente.
(2). Instrucciones de las lámparas de señalización de errores del panel de la unidad de tipo suelo/techo.

Fig. 31
Estados de las lámparas de señalización:
①. Lámpara de señalización de suministro eléctrico:
Esta lámpara de señalización brilla cuando hay suministro eléctrico, y se apaga al interrumpirse éste.
②. Lámpara de señalización de refrigeración:
Esta lámpara de señalización se enciende al activarse la función de refrigeración, y se apaga al desactivarse ésta.
③. Lámpara de señalización de calefacción:
Esta lámpara de señalización se enciende al activarse la función de calefacción, y se apaga al desactivarse ésta.
④. Lámpara de señalización de programador:
El indicador del programador de la unidad interior estará encendido cuando TIMER ON ["Encendido del programador"] esté establecido en estado apagado y TIMER OFF ["Apagado del programador"] esté establecido en estado encendido.
NOTA:
(1) Si la luz de la unidad interior está apagada, al accionar el mando a distancia para enviar una orden, la pantalla estará encendida durante 3 segundos y luego se apagará.
(2) Cuando el controlador por cable está conectado con cable, la pantalla de la unidad interior no es válida y la unidad no recibirá la orden del mando a distancia.
8 Solución de problemas y mantenimiento
8.1 Solución de errores
Si su unidad de aire acondicionado funciona de modo anómalo o falla, compruebe los siguientes puntos antes de repararla:
Tabla 9
| Error Posibles | causas |
| La unidad no arranca | 1. El suministro eléctrico no está conectado.2. Una fuga eléctrica en la unidad de aire acondicionado hace que se dispare el disyuntor de fugas.3. Las teclas de operación están bloqueadas.4. Hay un fallo en el bucle de control. |
| La unidad funciona durante un tiempo y después se detiene | 1. Hay un obstáculo enfrente del condensador.2. El bucle de control funciona de modo anómalo.3. Se ha seleccionado la operación de refrigeración con una temperatura ambiente exterior superior a los 46°C. |
| Mala refrigeración | 1. El filtro de aire está sucio o bloqueado.2. Hay demasiadas personas produciendo calor en la habitación.3. Hay una puerta o ventana abierta.4. Hay un obstáculo en la entrada o la salida de aire.5. La temperatura ajustada es excesiva.6. Hay una fuga de refrigerante.7. Está empeorando el rendimiento del sensor de temperatura ambiente. |
| Mala calefacción | 1. El filtro de aire está sucio o bloqueado.2. Las puertas y ventanas no están bien cerradas.3. La temperatura ambiente de consigna es demasiado baja.4. Hay una fuga de refrigerante.5. La temperatura ambiente exterior es inferior a -5°C.6. El bucle de control funciona de modo anómalo. |
Nota: Si, tras comprobar los puntos indicados arriba y efectuar las medidas necesarias para resolver los problemas detectados, el acondicionador siguiese sin funcionar bien, interrumpa su funcionamiento inmediatamente y póngase en contacto con la agencia de servicio técnico local designada. Confíe la reparación de su instalación únicamente a un técnico de servicio profesional.
8.2 Mantenimiento de rutina

ADVERTENCIA
①. Antes de limpiar el aire acondicionado, apague la unidad y desconecte el suministro eléctrico principal para evitar descargas eléctricas.
②. No humedezca el aire acondicionado: pueden producirse descargas eléctricas. Asegúrese de que el aire acondicionado no se limpie con agua bajo ninguna circunstancia.
③. Los líquidos volátiles, tales como los disolventes y la gasolina, pueden dañar el aspecto del aire acondicionado. (Por tanto, emplee únicamente un paño seco y un paño humedecido con detergente neutro para limpiar la superficie del panel del aire acondicionado.)
(1). Método de desmontaje del panel de filtros y de la cubierta de la caja de co- nexiones.
| 1. Abra la rejilla de entrada de aire1. En primer lugar, suelte los dos broches de la rejilla tal y como se muestra en la imagen.2. Retire los tornillos de debajo de los broches con un destornillador y abra la rejilla de entrada. | ![]() |
Retire el tornillo![]() | |
| 2. Limpie el panel de filtrosLimpie el panel de filtros con una aspiradora o lávelo con agua corriente. Si la mancha de aceite del filtro no puede eliminarse o limpiarse, lávela con agua caliente mezclada con detergente. Seque el filtro a la sombra.Nota: Nunca emplee agua caliente a más de 45°C para que no se despinte o amarillee.No lo seque al fuego para que el filtro no se queme o deforme. | ![]() |
| 3. Desmonte los paneles derecho e izquierdo1. Una vez desmontada la rejilla, emplee un destornillador para retirar los tornillos indicados en la imagen.2. Empuje la placa lateral en el sentido de la flecha y retírela. | Retire el tornillo![]() |
| 4. Desmonte el panel derecho. | Método de desmontaje del panel derecho, paso 3. |
deitsu
EUROFRED
being efficient
Eurofred S.A.
Marqués de Sentmenat 97
08029 Barcelona
www.eurofred.es

GWP:R32:675







ADVERTENCIA
¡PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA


